Глава 68 — Последний выживший грифон

Самец бросился на меня с яростным визгом. Он благоволил своей раненой ноге, и у него не было достаточно места, чтобы взмахнуть волшебными крыльями, но его клюв был таким же острым и опасным, как и всегда, как и когти, которые у него все еще оставались. А с другой стороны меня пытался разорвать на ленточки его товарищ по стае.

Так что я вскочил, взлетев со скоростью мухи. Я поднялся только настолько, насколько позволял потолок, но этого едва хватило, чтобы атаки грифонов безвредно пронзили воздух подо мной. В следующее мгновение я снова упал, сильно ударив ногами мужчину по голове.

Неподготовленный, неуравновешенный и раненный на одну ногу, он уперся клювом в землю, уже хлопая крыльями, ударяя ими по стенам и другому грифону, пытаясь стряхнуть меня и встать. И тогда я наконец услышал позади себя победный клич Ивенны.

Мне стоило только повернуть голову, как она увидела ее, припорошенную снегом, со свежими пятнами грязи на коленях и рукавах и уже замахивающуюся топорами на самку грифона рядом со мной.

Мое минутное отвлечение стоило мне. Я вовремя не заметил движения перед собой, и было слишком поздно, чтобы избежать удара крыла самца. Он обрушился на меня, как лавина, отбросив меня на метр назад и послав рябь по всему моему телу — но из-за них я не получил больше, чем синяк.

Я приземлился в кувырке и вскочил на ноги так же быстро, как и самец.

«Наконец-то, Ивенна! Теперь достань их!» Я закричал, но трудно было сказать, услышала ли она меня в своем рвении борьбы.

Несмотря на попадание, на моих губах появилась свирепая ухмылка, когда я смотрел, как Ивенна рубит и рубит с безумной энергией. У самки грифона не было шансов, недолго.

Я не стал ждать, чтобы снова ринуться в бой. Грифоны были отвлечены — и напуганы — бушующей яростью Ивенны. К настоящему времени я знал, что это было не совсем естественно — у нее был класс варвара, и ярость была одной из его ключевых особенностей. Но была неподдельная ярость под тем, что давали ей ее способности, и то и другое производило впечатление.

В этот момент Ивенна оттолкнула обоих грифонов на несколько шагов глубже в пещеру, но это дало им больше места для боя. Недостаточно для того, чтобы четвертый грифон все еще не сдвинулся с того места, где он защищал свое место, вступив в бой, но достаточно, чтобы иметь больше пространства для уклонения и размахивания.

Грифоны не смотрели на меня, когда я подошел ближе. Все их внимание было приковано к Ивенне, но я должен был отчитываться и за нее. Она не особо смотрела на того, кого размахивала, и, несмотря на мое первоначальное намерение снова пойти за самцом, мне пришлось переместиться туда, где она оставила свободное пространство, ближе к самке.

Это тоже сработало. Грифон был достаточно отвлечен, чтобы я мог сделать свободный выстрел. Он заметил мое жало только тогда, когда оно было почти у его плеча, и это было слишком поздно. Он вонзился мне в запястье в мышцу, царапнул кость и выпустил полную дозу яда, от которой грифон покатился по земле и вцепился в плечо от боли.

Пока я мог, я снова ударил только что сбитого с ног грифона, дав ему милость смерти и избавив себя от беспокойства о том, что он восстановит боеспособность.

Двое были выведены из строя или мертвы, осталось двое. Шансы были на нашей стороне.

Затем самец, который до этого был занят Ивенной, отпрыгнул назад и широко расправил крылья. Они покрывали всю ширину пещеры. Только теперь, стоя в одиночестве против нас и защищая последнюю женщину и все, что она защищала, он мог сделать это.

Я понял, что грифон был готов всего за мгновение до того, как начал действовать, и прижался к стене. Ивенна не знала. Ивенна просто рванулась вперед с топорами наготове, и когда грифон послал вперед залп ветряных лезвий, большая часть их попала в нее.

Я был уверен, что она умрет здесь и сейчас или, по крайней мере, будет слишком ранена, чтобы выжить в этих горах без врача поблизости. Но она меня снова удивила, она и то, что у нее вместо тактики или предвидения.

С тем же бездумно кипящим, дымящимся гневом, с тем же безумным безрассудством Ивенна просто наклонилась вперед и пробежала два метра, отделявшие ее от грифона. Ее единственной защитой от лопастей ветра были топоры, которыми она рубила воздух перед собой, как ветряная мельница.

Это вообще не должно было быть защитой, но, должно быть, оно как-то сработало, потому что ни одно лезвие не попало в область, которую Ивенна охраняла таким образом. Один задел ее ногу, другой сдул дыхание от моего носа. Много чего было разбросано по каменному полу позади нас, но туловище и голова Ивенны покрыты лишь легким инеем.

Затем самцу грифона пришлось остановиться с лезвиями, потому что Ивенна была там и была готова отрубить ему голову. И пока он был занят ею, слишком занят, чтобы даже поднять голову, я подошел сверху, единственное место, где Ивенна не ударит меня случайно, если я подойду слишком близко.

Когда я упал на него в этот раз, грифон не успел меня сбросить. Как только я ударил его, Ивенна ударила его топором по голове, расколов птичий череп пополам брызгами крови, костей и мозгового вещества.

«Ха-ха-ха! Умри, умри, умри, ублюдок!» — закричала она, нанеся уже мертвому животному еще несколько злобных ударов.

К тому времени я смотрел уже не на нее и ее выходки, а на последнего вставшего грифона. Самка издала отчаянный крик, который почти — но не полностью — заглушил звук Ивенны, готовящей фарш из самца грифона, а затем бросился на нас так, будто не хотел дожить до завтра.