Глава 9: Восьмилетнее крыло блаженства

Гарвард сел за белый стол и стал слушать препирательства двух игроков.

«Она горячая! Фу, почему она такая горячая!»

«Могу ли я сделать ставку на это?» Оба игрока рассмеялись, пока Гарвард анализировал первого джентльмена справа.

[Король Жатвы] (Гильдия Серебряного Жатвы)

[Уровень 21]

[Рейтинг в таблице лидеров: 10]

[Репутация: темпераментный]

«Хм, ему явно нравятся женщины», — кивнул Гарвард и посмотрел на сцену. Женщина-аукционист вышла в красивом золотом чешуйчатом платье. Он не удержался и пробормотал: «Она прекрасна», но это было бы преуменьшением.

У нее были темные волосы в пучке и два золотистых глаза, которые соответствовали ее платью. У нее определенно было что-то важное для продажи, хотя она показала это, задернув синюю занавеску.

«Первый предмет, выставленный на продажу сегодня — перчатки Ангела 30-го уровня»

[Перчатки ангела] (редкие)

[Уровень 30]

[Способность 1: Возвращение]

[Возвращает вас в ближайшее безопасное место.]

«Текущая начальная цена — 10 000 лограмов. Пожалуйста, перестаньте смотреть на мою грудь и просто сделайте ставку!»

«50 000 логограмм!»

«100 000, если ты включён!» — улыбнулся Кинг Харвест и повернулся, чтобы посмотреть на Гарвард. «Если она согласится, можешь одолжить мне 50 000 лограмов? Я дам тебе выпить взамен».

«Ни за что», — похлопал его по спине Гарвард. «Приятно познакомиться. А вы случайно не знаете графа?»

«Не могу говорить. Я смотрю!»

«Продано!» Аукционистка улыбнулась и хлопнула в ладоши. «Это будет стоить 100 000 лограмов. Охрана, проследите, чтобы король Харвест не сбежал».

"Помоги мне, братан! Помоги мне!" Рука высунулась из-за спины короля Харвеста и стащила его со стола. "Это была шутка! Я не хотел этого делать!"

«Ну, теперь, когда место свободно», — пожилой джентльмен сел рядом с Гарвардом. На нем был большой красный плащ с бронзовым ожерельем на запястье. Его белые перчатки также имели несколько украшений. Он выглядел достаточно богатым, чтобы купить планету. «Я граф Сильвестр. Я слышал, вы познакомились с моей дочерью. Вы ведь еще ничего с ней не сделали, не так ли?» — прошептал он и похлопал Гарварда по спине.

«Тьфу, нет, сэр. Она же со мной кое-что сделала, ха-ха!» Гарвард прочистил горло. «То есть, тьфу, она послала меня сюда купить что-то на аукционе!»

«Пришло время для второго предмета вечера — крыла «Восьмилетняя радость»! Этот зверь не просто отвратительный. О, граф здесь! Эй, пап!»

«Эй, дочка! Продолжай убивать!» Граф Сильвестр улыбнулся и откинул назад свои длинные каштановые волосы. «Она так хорошо вышла! Если бы я сказал тебе, что забыл, кто ее мать, ты бы мне поверила?»

[Похищение не удалось: обнаружено открытие]

Гарвард сглотнул, опустил руку и улыбнулся графу Сильвестру. Он попытался дотянуться до кулона, но прежде чем смог, слегка пошевелился.

«Это будет битва умов. Я уверен, что этот человек действительно умен».

«Я собираюсь напиться в дерьмо!» Граф Сильвестр поднял руку и подозвал официанта в черном костюме. «Напоите меня в дерьмо, молодой человек! Дайте Гарварду за счет заведения».

«Он знает мое имя. Это тоже плохой знак», — сглотнул Гарвард и посмотрел на крыло Eight Year Bliss. Оно выглядело каким-то грустным и загнанным в ловушку. Он чувствовал то же самое. Граф Сильвестр казался опасным противником.

«Знаешь! Я чувствую себя совершенно спокойно с тобой, Гарвард! Ну, как Сильвия? У меня за ней постоянно кто-то следит, но она всегда ускользает! Я заплачу тебе 1 миллион лограмов, чтобы ты к ней приблизился».

«Ты можешь отдать мне этот амулет? Она хочет его вернуть», — просто решил выстрелить Гарвард. «То есть, тебе не обязательно это делать, ха-ха! Просто если хочешь».

«Я сделаю это. В обмен на то, что ты отправишься на поиски! Войди в ближайшее окружение моей дочери и расскажи мне все о ее личной жизни! Ты меня слышишь?»

[Новый квест: Выследить Сильвию]

[Отец Сильвии Сильвестр годами пытался связаться и шпионить за своей дочерью, но она всегда ускользала, когда он пытался! Сможете ли вы преследовать ее лучше, чем кто-либо преследовал ее раньше? Расскажите ему подробности ее личной жизни, и вы не пожалеете об этом!]

[Обновление квеста: вы получили ожерелье графа.]

[Вернитесь к Сильвии, чтобы получить награду.]

«Это слишком просто. Я чувствую себя как в клетке зверя».

«Последний звонок на Восьмилетнюю волну блаженства! 30 000 лограмов отправляются один раз… дважды…»

«40 000» Гарвард хлопнул рукой по столу! «За графа! За лучшего дворянина, когда-либо служившего этой стране!» Гарвард улыбнулся и повернулся, чтобы посмотреть на графа. Тот уснул. «Неважно! Я передумал!»

«У тебя это или смерть?» Аукционистка подошла к нему с клеткой. Когда она подошла, все парни предсказуемо повернули головы, чтобы последовать за ее приятной по форме попой. «Король Харвест сейчас платит свою дань. Ты следующий?»

«Я готова», — Гарвард предложил ей 41 000 лограмов в обмен на коробку.

[Торговля принята]

[Поздравляем: вы получили крыло «Восьмилетний блаженный»!]

[Крыло «Восьмилетнее блаженство»]

[уровень 22]

[Способности: Морф]

[Превратитесь во врага и случайным образом выучите одну из его способностей.]

[Сталк]

[Исчезните на 3 минуты в одном месте. Никто не сможет вас обнаружить после активации этого навыка. Работает только если вы не удалитесь. Помните!]

«Что случилось!» — проснулся граф Сильвестр. «Чёрт возьми! Покажите уже последний предмет».

«И наш последний лот по стартовой цене аукциона — сто тысяч лограмов! Вы все готовы увидеть самое впечатляющее оружие из когда-либо существовавших?»

###

«Боже, какой обман!» Гарвард вернулся к Сильвии. «У меня было 250 000 лограмов, а теперь — ноль! Я просто не могу сказать «нет» блестящим вещам! Больше никаких аукционов, Гарвард!»

Гарвард купил какой-то дурацкий меч. Несколько человек последовали за ним, но он их обогнал.

«Давайте посмотрим», — Гарвард вынул его из ножен. «Ничего особенного здесь нет».

[Клинок Бесконечной Печали] (Проклятый) (Редкий)

[Уровень 25]

[Атака: 15]

[Скорость атаки: 200]

[Способность 1: Вечное пронзание: снижает всю вашу защиту на 200% в обмен на плюс 200% пронзания.]

[Способность 2: Удар завоевателя: Каждая атака имеет 0,3% шанс мгновенного убийства. Даже против мирового босса есть 0,003% шанс убить его мгновенно.]

[Системный ввод: Проклятие можно снять в обмен на один квест]

[Хотите просмотреть квест?]

«У меня сейчас достаточно дел», — Гарвард вернулся в таверну. «Сильвия! Ты здесь?»

«Она ждет тебя сзади. Будь готов. Она слышала, как ты разговаривал с ее отцом. Она расстроена», — сказал бармен, прежде чем мужчина обернулся и кивнул головой.

«Очень расстроен», — сказал человек в коричневой маске, который как раз и обернулся.

«Ты можешь умереть», — улыбнулся бармен и махнул Гарварду рукой в ​​сторону бара. Он хотел бежать, но мускулистый мужчина, которого я видел раньше, уже заблокировал все выходы.

«Я не знаю, чем я это заслужила! Что это такое! Я просто хотела получить урок! А не оказаться в центре семейной ссоры! Помогите мне! Пожалуйста, пусть случится что-нибудь хорошее!»

Гарвард открыл дверь в заднюю часть склада и сразу заметил, что сзади была связана девушка. У нее был мешок на голове и несколько знакомое тело. Однако Гарвард не мог понять, что именно. Что-то в декольте казалось таким знакомым.

«Она-она пыталась украсть у нас», — Сильвия бросила яблоко на стол. «Однако я слишком подавлена, чтобы убить ее. Я понятия не имела, что моя прекрасная грудастая сестра будет на сегодняшнем мероприятии. Эта золотая девочка всегда заслуживала отцовскую привязанность».

"Hewlp! Hewlp!" — закричала девушка. Гарвард посмотрел на нее один раз. Он знал только одну девушку, которая так говорила.

«Случайно, прежде чем мы поговорим дальше. Ты можешь снять сумку с головы этой девушки?» Гарвард рассмеялся и сел за стол. «У меня есть кое-что для тебя».

«Я наблюдала за тобой из окна. Я знаю, что он дал тебе ожерелье. Ну и что? Я преследовала тебя!»

«О, ты умеешь читать по губам», — рассмеялся Гарвард и бросил амулет на стол. «Ха-ха, но кроме этого. Разве квест окончен?»

«Твой кошмар только начался», — Сильвия вытерла слезу и ударила рукой по столу. «Ты думаешь, жизнь легка! Тебе нужно страдать, прежде чем ты получишь желаемое! Посмотри на меня! Я плачу! Вах! Вах!»

«Иди и ограбь несколько человек! 100 человек! Смотри, чтобы они не узнали, что ты это сделал! Убей еще троих! Выведи девушку на улицу и начни с нее или нет! Мне все равно!»

[Обновление квеста: ограбьте их до нитки]

[Сильвия хочет, чтобы вы ограбили 100 разных людей и убили нескольких, пока вы этим занимаетесь! Начните с девушки и выведите ее наружу! Выживет она или умрет — это ваш выбор!]

[Уровень сложности миссии: D]

«Я думал, это для того, чтобы получить класс с навыками грабежа. Как я должен грабить без скрытности? Что я должен просто прятаться за деревом?» Гарвард мог сказать, что Клайвия была вспыльчива. Сломав стол, она вышла и ударила бармена. После того, как его зуб выпал изо рта, он понял, что ему нужно уйти.

«Пошли, мисс. Нам пора», — Гарвард схватил женщину за запястье. Даже ее кожа показалась ему знакомой. «Пора отвести вас в очень темное место».