Глава 238 Где она?

С глубоким вздохом, сорвавшимся с губ, Фиона посмотрела на Ориона и сказала: «Я никогда не планировала иметь партнера, учитывая, что я не могла найти мужчину, который оценил бы меня за пределами моих выступающих ягодиц и мою маленькую грудь», обхватив ее левую руку. грудь правой рукой. Она продолжила: «Но когда появилась возможность, я сказала себе, что буду рожать как можно больше детей. Роды во время беременности не имели значения; моей конечной целью было создание собственной семьи».

Она усмехнулась: «Вот почему я взяла на себя задачу наставлять студентов церемонии пробуждения в этом году, надеясь найти потенциальных мужчин, которые были бы готовы обменять со мной свою сперму».

Затем она пристально посмотрела на Ориона и произнесла неожиданный вопрос: «Если ты не против, могу ли я сделать предложение?».

Орион был ошарашен ее агрессивной просьбой, но, глядя в глаза Фионы, полные ожиданий, он подумал: «Какого черта!.. Но почему бы не попробовать?» С улыбкой он кивнул, с радостью принимая ее предложение. «Конечно, продолжайте», — ответил он.

Фиона почувствовала комок в горле, который она быстро проглотила, прежде чем набраться смелости пошевелиться. Наклонившись ближе к Ориону, крепко положив руки на пол, она спросила, ее голос был полон явного чувства женской восприимчивости: «Орион, ты будешь моим партнером?» В ее глазах блеснуло предвкушение, и она с тревогой прикусила губы, ожидая его ответа.

Голова Ориона еще раз кивнула, когда он произнес слова: «Да, я буду твоим партнером».

Дыхание Фионы сбилось от желания, когда она наклонилась ближе к нему, ее дыхание согревало его кожу, она сократила расстояние между ними и страстно поцеловала его в губы. Сначала ее глаза оставались широко открытыми, желая полностью прочувствовать этот момент, но затем они мягко закрылись, когда она погрузилась в это ощущение, желая ценить каждую его секунду. Когда они на мгновение расстались, чтобы отдышаться, след густая слюна задержалась на их губах. Фиона страстно облизала свои губы, а затем губы Ориона, наслаждаясь оставшимся вкусом, прежде чем прошептать, ее голос был полон тоски: «Ты можешь мне что-нибудь сказать?» слегка отведя лицо назад.

«Как что?» — спросил Орион с игривой ухмылкой, пытаясь отдышаться, и в то же время его мысли были заняты возможностью того, что кто-то наблюдает за ними.

Он не мог понять, о чем именно думала или пыталась сказать Фиона, но нельзя было отрицать страсть момента. Было удивительно наблюдать эту ее сторону, сторону, которую он никогда раньше не видел.

Даже во время их первой встречи, когда он оплодотворил ее своей мощной спермой, она оставалась спокойной, продолжая обучать толпу, пока он не выпустил свою теплую сперму глубоко в ее влажное влагалище.

Фиона продолжила, ее голос был полон тоски: «Я хочу, чтобы ты сказала что-то вроде… «Фиона, как твой партнер, я буду продолжать оплодотворять тебя и исполнять твое желание иметь детей, пока ты не будешь удовлетворена… Я позабочусь о том, чтобы что…..'»

Но прежде чем Орион успел ответить: «БАММ!» Дверь резко распахнулась, отрезав его. Он повернул голову и увидел, как в комнату входит бабушка Дерри, осторожно балансируя на голове глиняный горшок. За ней следовали несколько молодых и красивых женщин, одетых как в сшитые на заказ тулги, так и в традиционные женские тулги. Каждый из них также нес на голове глиняный горшок, и Орион насчитал среди них всего трех женщин.

Орион наблюдал, как Эйла и Рина бросились помогать женщинам осторожно снять глиняный горшок с их голов.

После того, как три женщины тонкими кивками приветствовали обитателей хижины, они быстро вышли, закрыв за собой дверь и покинув комнату в минутной тишине.

Нарушив тишину, Селеста озвучила вопрос, который был у всех на уме, ее взгляд был устремлен на бабушку Дерри, которая села на пол, чтобы восстановить самообладание. «Дерри, ты сегодня утром вышел за водой. Что случилось?» — спросила она, ее лицо выражало беспокойство.

«Ха… Ха…» — дыхание бабушки Дерри эхом разносилось по хижине, когда она жестом велела всем подождать минутку. Погрузив пальцы в глиняный горшок, в котором стоял небольшой пластиковый стаканчик, она зачерпнула воду и отчаянно глотнула, пытаясь восстановить самообладание.

Повернув голову к Селесте, она начала объяснять, ее голос был с оттенком беспокойства: «Я не могу найти подходящих слов, чтобы описать это, но там царит абсолютный хаос. Мы с Мелдрой думали, что справимся с этим, но только с помощью один хорошо работает во всей деревне, ситуация достигла критической точки».

«И, если глава деревни не примет меры в ближайшее время, люди могут собраться возле поместья вождя, требуя решения. Хуже того, они могут вернуться к реке за водой». Она быстро добавила: «Не то чтобы воины еще не задержали горстку людей, пытающихся совершить такую ​​глупость».

Атмосфера в комнате внезапно изменилась: все женщины обеспокоенно нахмурились, прекрасно осознавая потенциальные последствия водного кризиса.

— Значит, они еще не нашли Фиону? Голос Греты прорезал воздух, ее глаза сузились в замешательстве. Хотя у нее уже были некоторые сомнения по поводу перехода Фионы на другой берег реки, эта идея казалась неправдоподобной и глупой, учитывая преданность Фионы деревне и ее статус пенсионера.

Тем временем уши Ориона были полностью внимательны, его глаза расширились, а уши оживились при упоминании женщины, с которой он обещал встретиться два дня назад. Он намеревался увидеть ее сразу после того, как удостоверится в благополучии своих беременных партнерш, прежде чем посетить Урсу до конца дня.

«Да, они до сих пор не нашли ее», — ответила бабушка Дерри, ее лицо было нахмурено, а в голосе звучало глубокое беспокойство. «Но я слышал в деревне шепот, слух о том, что Фиона, возможно, переправилась на другой берег реки. Однако на данный момент это всего лишь слух, поскольку не было никакой подтвержденной информации о том, когда и где она ушла.»