Глава 61: Древесные нимфы

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Спустя долгие четыре минуты она вышла из хижины, держа в руках несколько маленьких мешков. Она бросила их на траву и строго посмотрела на нас. «Каждый из вас возьмет мешок и наполнит его плодами Калны или Липри, которые можно получить с дерева Кална. Но не заходите слишком далеко на ферму, это опасно, и не тревожьте деревья, пока собирая плоды. Ты понимаешь?» она спросила.

Мы все кивнули в знак согласия, прежде чем она жестом пригласила нас подойти и выбрать мешки. Как только мы выбрали мешки, она повернулась к Фионе и сказала: «Поскольку церемонию в этом году возглавляете вы, я надеюсь, что вы сможете позаботиться о них, пока они находятся на ферме».

Голова Фионы покачивалась вверх и вниз в понимании, ее глаза блестели решительностью. «Да, не волнуйтесь. Я их всех позабочусь», — заверила она женщину.

Женщина коротко кивнула Фионе и еще раз напомнила нам, что на ферме нужно быть осторожными. Когда она исчезла в своей деревянной хижине, Фиона повернулась к нам и пригласила следовать за ней.

Глаза Фионы метались по группе, осматривая каждого из нас, прежде чем она начала: «Хорошо, слушай», сказала она твердым, но нежным голосом. «Это будет нелегко. Лес густой, а фрукты разбросаны. Но если мы будем работать вместе, мы справимся. Все шестнадцать из вас должны сотрудничать и прикрывать друг друга. Понятно?».

Мы все понимающе кивнули.

Пройдя десять минут, мы оказались в окружении многочисленных высоких фруктовых деревьев, украшенных яркими плодами. Фиона отметила, что основным фруктом была Кална, а желтоватые плоды, известные как Липри, были незрелыми плодами Калны, которые все еще были съедобны. Хоть они и росли на одном дереве, мне стало понятно, почему плод Калны считают более ценным, что наконец ответило на один из моих давних вопросов.

Когда я перевел взгляд на соседнее дерево, надеясь увидеть еще какие-нибудь плоды, мое разочарование росло, поскольку их не было. Однако отсутствие насекомых и животных еще раз возбудило мое любопытство.

«Успокойтесь, мальчики. Помните, мы не хотим причинить вред дереву», — обратилась Фиона к двум добровольцам, которые предложили залезть на дерево и собрать плоды.

«Не волнуйтесь, учитель. Мы вас услышали», — ответил один из мальчиков с усмешкой и ловко прыгнул на ветки дерева. Он продержался несколько секунд, прежде чем ловко пробраться к фрукту. Оказавшись на расстоянии вытянутой руки, он протянул руку и сорвал первый плод Калны, позволив ему мягко упасть на землю. Он повторил процесс со вторым и третьим плодами, прежде чем перейти к остальным плодам Липри на ветке.

И вот мы ходили от дерева к дереву, собирая их плоды и наполняя мешки друг друга. Некоторые девушки тоже вызвались добровольцами, позволив мне по пути увидеть несколько снимков кисок. Я тоже решил присоединиться к веселью и залезть на дерево, не желая просто стоять сложа руки. Это было немного сложно, но я был благодарен Ориону за здоровое тело, что неудивительно, учитывая общество, в котором он родился. Я не мог не в шутку задаться вопросом, как бы он пожил в моем теле на Земле, но эта мысль быстро рассеялась, когда я сосредоточился на поставленной задаче.

Со временем наши мешки наполнились. У тех, кто лазил по деревьям, было больше всего плодов Калны (около четырех) и трех плодов Липри. У остальных из нас было в общей сложности два плода Калны и пять плодов Липри. Хотя в наших сумках могло бы быть десять фруктов, Фиона объявила, что этого более чем достаточно, и мы можем вернуться завтра для новых задач.

«Хорошо, вам двоим пора спускаться, у нас достаточно фруктов», — крикнула Фиона мальчику и девочке, которые вызвались подняться вместе. Они быстро ответили, что спускаются, и Фиона с напряженным выражением лица наблюдала, как они осторожно спускались вниз, стараясь не повредить более мелкие ветки.

Поскольку время от времени я не мог не отвлекаться на красивые обнаженные ягодицы Фионы, я также внимательно наблюдал за ней на протяжении всего задания и не мог не задаться вопросом, почему она всегда выглядит такой напряженной среди деревьев.

Мое любопытство возросло, когда я вспомнил предупреждение другой женщины, заставив меня задуматься о том, что такого особенного в этих деревьях. Уже было понятно, что эта ферма необычная, значит, и в этих деревьях должно быть что-то уникальное.

Мальчик воскликнул от радости: «Ха! Это было легко», слегка хлопнув рукой по коре дерева. Однако дерево неожиданно начало трястись, как бы реагируя на действия мальчика. Это было странно, учитывая, насколько толстым и высоким было дерево.

Я не мог не подумать про себя: «Ага!» когда я наблюдал, как дерево успокоилось после внезапного движения.

Фиона также заметила, что только что произошло, и собиралась что-то сказать, когда девушка быстро шагнула вперед и ударила рукой по коре дерева, чтобы подтвердить, что только что произошло.

Дерево внезапно снова затряслось, на этот раз сильнее и дольше, прежде чем наконец успокоиться. Девушка собиралась ударить дерево в третий раз, когда голос Фионы прозвучал раздраженно: «Ты прекратишь это? Разве я не говорила не беспокоить и не причинять вред дереву?»

К сожалению, девушка уже отпустила руку, и ее рука в третий раз приземлилась на кору дерева, как раз в тот момент, когда в ее ушах раздался голос Фионы. В результате дерево начало трястись еще сильнее, чем раньше, а сама кора начала излучать тусклый ультрафиолет.

Дерево продолжало трястись и излучать странный свет, и я почувствовал, как меня охватило чувство беспокойства. Я не был уверен, что происходит, но знал, что лучше сделать шаг назад и наблюдать с безопасного расстояния.

Итак, я осторожно потянул Урсу и Суру за руки, потянув их назад и сделав несколько шагов назад, пока мы не оказались на безопасном расстоянии между нами и деревом.