Плавающие острова, казалось, висели в воздухе, бросая вызов гравитации. Леса внизу были водоворотом деятельности, потревоженным муравейником, но здесь, наверху, было спокойствие, граничащее с беспокойством.
Лиам ступил на первый остров, чувствуя под ногами твердость, которая противоречила его внешнему виду. В следующий момент раздался громкий рев.
Огромный бегемот ринулся к Лиаму, его фигура разрывала туман, окутывавший остров, а его массивная фигура отбрасывала тень, которая почти покрыла весь остров.
Глаза бегемота пылали свирепым светом, с хищным вниманием уставившись на Лиама. Лиам обнажил черный меч дракона.
Наконец, пришло время испытаний, которые напрямую проверяли его боевые способности.
Хотя, если задуматься, учитывая тупую боль, пульсировавшую глубоко внутри него, он не знал, будет ли все и дальше идти так гладко.
Но не взирая ни на что он был полон решимости упорствовать до самого конца. Ему нужно было каждое оружие, которое он мог получить, против врагов, которые его ждали.
Лиам прищурил глаза, когда бросился вперед, чтобы встретить бегемота лицом к лицу. Его меч нанес мощный удар, намереваясь проверить, был ли большой парень перед ним таким же сильным, как он был большим.
Столкновение было колоссальным — звук металла о прочную шкуру разнесся подобно раскату грома, эхом разнесясь по туманным просторам парящих островов.
Лезвие Лиама вонзилось в толстую шкуру чудовища, и, к его удовлетворению, пронзило ее, хотя и не так глубоко, как ему хотелось бы.
Чудовище отпрянуло, из его горла вырвался глубокий рык, глаза сузились с хитростью, говорившей о разуме, превосходящем разум простого зверя.
В следующее мгновение аура земли взорвалась, и Лиам почувствовал, как земля под его ногами загрохотала. Несколько огромных земляных шипов начали торчать из земли, намереваясь пронзить его.
Стремительным прыжком он перепрыгнул через приближающиеся шипы, грациозно приземлившись в нескольких футах от них. Чудовище, не смутившись промахом, рвануло вперед, его движения сотрясали землю с каждым шагом.
У Лиама не было выбора, кроме как продолжать двигаться. В отличие от него, зверь был переполнен маной и жизненной силой, поэтому ему приходилось рассчитывать каждую атаку.
Он также не хотел использовать свои ультимативные атаки, потому что они сильно его истощали. Противники на других островах все еще ждали его. Ему нужно было беречь свою энергию. Иначе его забег закончился бы здесь.
Лиам продолжал уклоняться от шипов, быстро оценивая ситуацию. Затем он сосредоточился на другом семени Дао, которое он сформировал. Семени остроты.
Хотя он не обладал никаким наследием, которое помогло бы ему с этим семенем Дао, его понимание элементаля Семени Льда значительно помогло ему получить представление и об этом. И острота, и проникновение были значительной частью его удара Arcane Frost.
Семя остроты приняло форму меча-луча в его разуме. Лиам активировал дао-эссенцию остроты для следующей атаки.
Ему нужно было прорезать толстую шкуру чудовища и нанести удар, который действительно ошеломил бы существо.
Когда чудовище снова прыгнуло вперед, Лиам отступил в сторону и опустил меч по широкой дуге, целясь в суставы, где шкура была тоньше.
Меч, теперь пропитанный сущностью Дао Остроты, с шипением рассек воздух, найдя свою цель и оставив глубокую рану на боку чудовища.
Чудовище заревело от боли и ярости, земля ответила на его призыв, и вокруг вырвались шипы. Но Лиам уже двигался.
Он ринулся между шипами, его концентрация была абсолютной. Он не давал бегемоту ни минуты передышки, нагнетая атаку, заставляя зверя защищаться, а не наносить больше атак. n-)В
Толстая земляная броня поднялась вокруг него, но Лиам с каждым ударом сокрушил защиту бегемота. С каждым ударом, усиленным Дао резкости, движения бегемота становились вялыми, его рев — менее уверенным.
Наконец, почувствовав затишье в обороне бегемота, Лиам собрался с силами и обрушил шквал ударов. Бегемот пошатнулся, его силуэт вырисовывался на фоне клубящегося тумана, колосс на грани краха.
С могучим ревом, потрясшим плавучие острова, бегемот рухнул, его форма рассеялась в тумане, откуда он пришел, оставив после себя только отголоски своего поражения. Не осталось ни трупа, ни души, которую можно было бы собрать.
Лиам стоял среди тихих последствий, его грудь вздымалась от напряжения битвы. Если он не хотел тратить ману, то ему приходилось тратить свою выносливость. Однако эти бои также постоянно закаляли его тело в качестве дополнительного преимущества.
Казалось, на этом острове больше ничего не осталось. Как раз в тот момент, когда он поднял глаза, чтобы посмотреть, как добраться до второго острова, вихрь тумана поднял его и перенес к следующему противнику.
Почти сразу же, как только он приземлился, сквозь туман прямо на него уставилась пара покрасневших глаз.
Лиам провел следующие несколько часов, перемещаясь с одного острова на другой. На самом деле, у него еще не было возможности проверить фактическое время, поскольку он постоянно попадал из одной ситуации в другую.
После битвы со стражами на Земле эти последние несколько часов стали для него самым изнурительным испытанием.
Каждое сталкивавшееся с ним чудовище было сложнее предыдущего, каждое представляло собой новое испытание его способностей, требуя приспособляемости, стойкости и непоколебимой сосредоточенности. Испытания были как испытанием умственных способностей, так и испытанием физической силы.
У него также не было возможности отдохнуть, поэтому ему приходилось бороться со всем, прикладывая минимум усилий.
Лиам продолжал переезжать с одного острова на другой, пока, наконец, не добрался до последнего. К этому моменту он был совершенно измотан. По крайней мере, он уже был на последнем острове, который был его единственным спасением.
Однако последний остров выглядел немного иначе по сравнению с остальными.