Лан Фэнь и Лан Дэмин шли по улице с глубокими мыслями о своем неопределенном будущем. Но вскоре в замке завыли громкие сирены.
Внезапный шум отвлек Лань Фэня и Лань Дэмин от раздумий, и они резко повернули головы в сторону замка.
Громкий, пронзительный звук разнесся по улицам, вызвав волнение среди горожан. Люди начали роптать и строить догадки, страх и любопытство смешивались в их глазах.
Сердце Лан Феня забилось быстрее. Сирены в замке обычно возвещали о крупном инциденте или тревоге высокого уровня.
Она обменялась быстрым, обеспокоенным взглядом с Ланом Демингом. Братья и сестры сразу поняли, что это не рядовое событие; должно было произойти что-то важное.
Не говоря ни слова, они оба ускорили шаг обратно к замку, их мысли лихорадочно перебирали возможности. Может ли это быть нападением? Может ли быть, что какое-то могущественное существо, с которым даже Кроуфорд не мог справиться, вторглось на территорию?
По мере приближения к замку хаос становился все более очевидным. Стражники метались, раздавались приказы, и царила общая атмосфера паники и замешательства.
Лан Фэнь и Лан Дэмин смешались с хаосом, пытаясь извлечь информацию из обрывков разговоров, которые они подслушали.
Им удалось уловить кое-какие детали — что-то о злоумышленнике, нарушении безопасности и возможной ценной цели. Подробности были отрывочными, но их было достаточно, чтобы насторожиться.
Выражение лица Лан Деминга стало жестче. «Это может быть наш шанс», — пробормотал он сестре, его голос был едва слышен из-за шума. «Если Кроуфорд отвлечется, мы сможем найти Алекса или даже собрать больше союзников».
Лан Фэнь кивнула, ее мысли быстро работали. «Давайте разделимся», — предложила она. «Ты попытайся узнать больше об этом нарушителе и ситуации внутри. Я пойду в нижние подземелья. Алекс должен быть там в основном».
Однако едва они успели двинуться с места, как внезапно до них донесся еще один слух, который стремительно распространялся.
Кроуфорд умер?!!!
Слух поразил Лан Феня и Лан Дэмин как гром среди ясного неба. Они замерли на месте, обмениваясь взглядами, выдававшими их эмоции. Новость казалась невозможной, однако крайняя срочность и паника вокруг них придавали слуху пугающую достоверность.
«Кроуфорд мертв?» — прошептал Лан Деминг, в его голосе слышались шок и скептицизм. «Но кто… как?»
Мысли Лан Фена метались. Если слух был правдой, это изменило бы все. Динамика власти в замке была бы ввергнута в хаос. Это могла бы быть возможность, которая им была нужна, чтобы изменить ситуацию, — или это могло бы ввергнуть их в еще большую опасность.
«Нам нужно это подтвердить», — решительно заявил Лань Фэнь. «И нам нужно действовать быстро. Если Кроуфорд действительно исчезнет, возникнет вакуум власти. Мы не можем позволить кому-то еще более худшему занять его место».
Лан Демин кивнул, его разум стратега уже обдумывал последствия. «Я направлюсь в командный центр», — сказал он. «Если в этом есть хоть доля правды, то информация будет там, и оттуда будут координироваться ответы».
«Подожди, Деминг», — внезапно сказал Лан Фэнь. «А что, если бы что-то тираническое убило Кроуфорда? Как мы собираемся пережить что-то подобное, если оно было достаточно сильным, чтобы убить Кроуфорда?»
Лан Деминг посмотрел безучастно, как будто он не думал об этом. С тех пор, как начался процесс интеграции мира, растения, звери и дикая природа развивались с ужасающей скоростью.
Каждый день их крепость с трудом защищалась от постоянных атак этих эволюционировавших монстров.
Сначала они думали, что с окончанием апокалипсиса все, возможно, станет еще могущественнее, и, возможно, их мир даже вернется к тому, каким он был прежде.
Может быть. Может быть, если бы они смогли пережить Кроуфорд и пойти на компромиссы таким образом, чтобы никто больше не пострадал, они бы в конце концов нашли способ жить. Но сейчас…
В этот момент из здания телепортации, которое находилось на территории замка, раздались громкие возмущения. Это была личная телепортационная станция Кроуфорда, которая ранее была закрыта для публики. Даже если он был мертв, разве она не должна быть закрыта…? Если только…
Двое братьев и сестер спешно бросились к станции телепортации. Несколько других лидеров гильдий, включая усатого мужчину и женщину с острым носом, прибыли с другой стороны. Другие охранники и члены гильдии также бросились к тому же месту.
Однако, похоже, все они опоздали на шаг. Никто не мог помешать новоприбывшим злоумышленникам ступить на территорию замка.
Стук. Стук. Стук. Стук.
Сильный порыв ветра пронесся по округе, отбросив всех на несколько футов и бесцеремонно швырнув их, словно тряпичные куклы.
Эти мужчины и женщины не были обычными людьми. Они были одними из самых высококлассных бойцов на планете, и все же их оттолкнули, как будто они были ничем.
Все были ошеломлены, с тревогой уставившись на вход в здание телепортации.
Когда пыль осела, из телепортационной станции появились фигуры, их присутствие было властным и мощным. Толпа ахнула, некоторые в благоговении, другие в страхе.
Во главе группы стоял человек, облаченный в черную мантию, капюшон скрывал его лицо, но от него исходила аура власти, требующая уважения.
Рядом с ними стоял ребенок, который, казалось, только что сошёл с луны, такой светящийся и воздушный. Её красота и изящество не могли сравниться ни с чем, что они когда-либо видели, её гордые и надменные глаза только добавляли загадочности.
Лан Фен и Лан Демин обменялись взглядами, молчаливое понимание прошло между ними. Это были не обычные противники; они имели атмосферу таинственности и силы, которая превосходила даже Кроуфорда. Возможно, наконец пришло время для их свободы.
Однако маленькая надежда мгновенно рухнула, когда один из мужчин, стоявших рядом с закутанной фигурой и маленькой девочкой, шагнул вперед, и его голос эхом разнесся по двору.
«Я здесь, чтобы заявить права на этот замок во имя Эвелинтеи Аларастре. Все на этой территории подчинятся нам с этого момента. Любой, кто выступит против нас, столкнется с нашим гневом».n.())(—/(-)/1)-n
Толпа зашепталась, смешивая замешательство и страх. Имя «Эвелинтея Аларастре» было незнакомым, но оно несло в себе вес, который нельзя было игнорировать.
Пока все колебались, не зная, как реагировать, вперед вышла женщина с острым носом, ее голос был резким. «Кто вы такой, чтобы предъявлять такие требования? Вы приходите без приглашения и ждете, что мы будем вам кланяться?»
И Лан Фэнь, и Лан Дэмин тут же вытаращили на нее глаза. Кажется, у этой женщины вообще не было мозгов. Она была грубой и противной не только с ними, но, по-видимому, со всеми?
В следующее мгновение ребенок рядом с закутанной в плащ фигурой захихикал, и от этого звука у всех по спине пробежали мурашки.
«Мы не ждем от вас понимания, но вскоре у вас не останется выбора. Клан Аларастре не просит подчинения; мы его принимаем».
Высокомерные слова ребенка были достаточны, чтобы спровоцировать даже некоторых из более спокойных мужчин. Все здесь пережили апокалипсис и стали сильнее. Как мог какой-то незнакомец внезапно ворваться и потребовать от них покорности?
Несколько человек уже были готовы выхватить оружие, когда внезапно мощная аура исходила от маленького ребенка. «Хватит этой ерунды. Я устал. Хочу осмотреть свой новый замок и отдохнуть. Не стойте у меня на пути».
Луна явно не имела никаких сомнений в том, чтобы играть роль титулованной молодой мисс. Она махнула рукой и указала на трех человек: усатого мужчину, еще одного высокого охранника и, наконец, на Лана Деминга.
«Вы трое будете сопровождать меня и расскажете мне подробности».
Лан Демин обменялись быстрым взглядом с Лан Фэнь, между ними произошло молчаливое общение. Это было неожиданное развитие событий, которое могло бы сыграть им на руку.
Он едва заметно кивнул сестре, давая понять, что понимает ее и согласен пока пойти с ними.
Усатый и высокий охранник на мгновение замешкались, обмениваясь неуверенными взглядами. Внезапный поворот событий и демонстрация силы ребенком вывели их из равновесия.
Однако, понимая тщетность сопротивления и, возможно, чувствуя возможность снискать расположение новой власти, они осторожно приблизились к новичкам.
Луна, в окружении своих неожиданных сопровождающих, шла с видом уверенности и власти. Ее взгляд скользнул по замку, с удовольствием принимая все.
Маленькая лиса была в полном восторге, устраивая представление. Фигура в плаще молчала, молчаливый страж следил за каждым ее шагом.
Пока они шли, усатый человек пытался вовлечь Луну в разговор, предлагая информацию о замке и его деятельности. Лан Деминг в основном молчал, пристально наблюдая за Луной и закутанной фигурой, пытаясь оценить их намерения и силу.
Луна слушала с выражением скучающего безразличия, время от времени задавая вопросы или делая замечания, большинство из которых передавались ей посредством мысленных команд Лиама.
Экскурсия продолжилась: Луна осмотрела различные части замка, особенно сокровищницы.
Наконец они достигли личных покоев, которые когда-то принадлежали Кроуфорду. Луна вошла и взмахом руки отпустила всех, кроме своего телохранителя, который остался с ней.