Лиам охотился на окраине города Итака и вернулся в замок всего через пару часов.
Он не стал дожидаться рассвета, поскольку у него не было столько свободного времени.
Теперь он больше всего жаждал получить наследство. Его совершенное родство с Ним было тем, что он не мог игнорировать.
Особенно учитывая то, как легко он мог извлекать травяную эссенцию из всех этих трав и как он мог манипулировать Ним более плавно, чем маной, у него было чувство, что это был самый короткий и быстрый путь к обретению могущества.
Тогда он сможет получить более мощные предметы и сокровища и разгадать больше секретов этого мира в этой игре, прежде чем суровая реальность неизбежно наступит.
Погруженный в свои мысли, Лиам небрежно вошел на территорию замка, а затем направился к библиотеке в замке, о которой ему рассказывала Ньяка.
Похоже, он также сообщил своей охране о Лиаме, потому что за всю поездку никто его не остановил и не допросил.
Берег был также чист, и никакие опасные красавицы не преграждали ему путь. Поэтому он вздохнул с облегчением, просто вошел и обошел это место, как ему было угодно.
Его уже разыскивали в королевстве Сион.
Поэтому он был особенно осторожен, чтобы не попасть под влияние такого могущественного демона, как Ньяка, который имел большое влияние в Королевстве.
В отличие от нескольких королевств и империй в королевстве Сион, в этом королевстве было всего четыре великих королевства, которые на тот момент были объединены из-за военных приготовлений.
Если он что-то здесь облажается, ему негде будет спрятаться и некуда будет бежать.
Поэтому Лиам был особенно осторожен во время этой поездки в город Итака, стараясь взять только то, за чем он сюда приехал.
Он осторожно обошел весь замок, и сам по себе он не был слишком уж сложным, поэтому он довольно быстро нашел библиотеку, не уходя куда-либо еще без необходимости.
«Сюда, лидер», — демон провел его в комнату.
«Хорошо», — кивнул Лиам и вошел в зал среднего размера с десятком полок, на которых стояли свитки, разные предметы и книги.
Место оказалось неожиданно маленьким, ничто по сравнению с некоторыми огромными библиотеками, которые были на Земле.
Так что Лиаму оставалось только надеяться, что качество не пропорционально количеству. Он быстро приступил к делу, взяв свиток и открыв его для чтения.
Однако, как только он его открыл, он заметил очевидный недостаток. Он также не был знаком с тем, что было написано на этом свитке!
Он поспешно открыл еще несколько книг и свитков, но также не смог разобрать ничего написанного на них.
Хм-м… как раз когда он размышлял, что делать в этой ситуации, вдруг что-то щекотало его уши!
Глаза Лиама мгновенно расширились, и ему потребовалась всего доля секунды, чтобы ответить.
«Блядь», — он отступил от места, на котором сидел, даже не потрудившись проверить, что или кто только что лизнул его ухо.
Только оказавшись на безопасном расстоянии, он с тревогой поднял глаза, но это не слишком помогло.
Перед ним стояла высокая, грешного вида демоница, которую он встретил всего несколько часов назад во время ужина, Юки, жена городского лорда.
И теперь, когда некому было дышать ему в шею огнём, он наконец-то смог хорошенько разглядеть женщину.
У нее была светлая кожа и человеческие черты лица, как и у городского лорда.
На самом деле, ее можно было бы легко принять за человека, если бы не ее темно-красные глазные яблоки, излучавшие зловещий соблазнительный шарм, два маленьких рожка, торчащие из ее длинных ниспадающих фиолетовых волос, и длинные острые ногти.
«Что ты смотришь? Ты что, раньше демоническую нимфу не видела?» Она насмешливо поджала губы, скрестив руки на груди, отчего ее две дыни выпирали еще больше.
«Нет, мои извинения», — горько улыбнулся Лиам.
Он огляделся вокруг, чтобы увидеть, нет ли демонов-стражей, которые могли бы прийти ему на помощь, но, к сожалению, они были одни.
Чертова женщина сумела загнать его в угол и также преградила ему путь к выходу. Теперь ему некуда было бежать.
По крайней мере, есть ли вероятность, что эта женщина пришла сюда с добрыми намерениями?
Абсолютно НИКАКОГО!
Лиам не мог не заметить, что она потеряла халат, который была на ней ранее во время ужина, и теперь на ней наряд, который можно было отнести только к нижнему белью.
Но даже это было неприлично, поскольку нитевидный материал почти ничего не скрывал, и все было на виду, и он мог все заметить.
Довольная тем, как мужчина ею восхищается, демоница кокетливо хихикнула и придвинулась к нему поближе: «Так тебе нужна помощь в переводе этих вещей?»
Она прижала к нему свою пышную грудь и подняла свиток, лежавший рядом. Затем она указала своим длинным ногтем на символ и прошептала. «Этот называется… тьма».
Лиам не мог не содрогнуться, когда малейшее прикосновение женщины посылало холодок по его спине. Он изо всех сил старался не попасть в очевидную ловушку, но это казалось невозможным.
Особенно, когда эта опасность охотно помогала ему.
Не говоря уже о том, что ее уровень был настолько выше его, что он не мог этого заметить.
Лиам глубоко вздохнул и закрыл глаза, чтобы успокоиться, но даже это не помогло, поскольку в его нос ударил душистый, соблазнительный запах.
Нимфа хихикнула и продолжила указывать на следующее слово, тихо нашептывая его ему на ухо.
Однако… в следующую секунду… Лиам неожиданно открыл глаза и, не отвлекаясь, сосредоточил внимание на ее словах и символах на свитках.
Его глаза, которые были затуманены и не сфокусированы ранее, снова стали острыми и холодными. Демоница могла быть роковой соблазнительной нимфой, но его умственная стойкость была не так уж и низка.
Он игнорировал мягкие вещи, прижатые к нему, язык, который дразнил его, и длинные ноги, которые время от времени обвивались вокруг него, и обращал внимание только на перевод.
Как бы сильно его ни умолял собеседник, он просто не позволял своему самообладанию поколебаться.
И наконец, после пяти часов мучений, он получил первую награду за свое терпение.
[Дзинь. Вы выучили новый язык — Алибари]
Хафф… Лиам глубоко вздохнул и отодвинул уведомление в сторону. У него было предчувствие, что эта ночь будет долгой.