Глава 35: Крадущиеся тигры и затаившиеся драконы. Часть 2

«Вы, ребята, идиоты. Если кто-то покупает что-то оптом, это значит, что он планирует перепродать это по еще более высокой цене и сорвать куш».

«Рынок будет колебаться, и цена будет расти дальше. Нет необходимости продавать сейчас, когда можно продать позже и заработать еще больше золота».

Услышав проницательные замечания ветерана, некоторые игроки немедленно прекратили продавать свой товар, но не все доверяли его суждениям.

«Хех! Этот парень просто завидует и несет чушь. Может быть, мы получим больше денег позже, но сейчас гораздо ценнее иметь гораздо больше меди и серебра». Кто-то еще крикнул, и они продолжили выгружать все, не особо беспокоясь.

В конце концов, это все еще предметы для новичков, и их ценность, вероятно, никогда не увеличится настолько.

Ветерану оставалось только молча наблюдать за этими нубами и двигаться дальше. Он не собирался тратить время на советы стаду баранов.

Проходя мимо стада, он увидел одного молодого человека, который двигал рукой быстрее остальных, и беспомощно покачал головой. Все в наши дни — идиоты, подумал он.

Скорость, с которой этот парень управлялся с системной панелью, была чрезвычайно впечатляющей, и в то же время он вел себя так же глупо, как и все остальные.

Не говоря уже о его внешности, которая, казалось, была на голову выше всех остальных собравшихся.

К этому моменту все уже знали, что в игре внешность изменить нельзя, и поэтому Берат не мог не испытывать легкой зависти и угрызений совести.

Человек перед ним был худым и мускулистым и имел тело персонального тренера. Его внешность также была превосходной, и он действительно мог бы быть одной из лучших моделей для обложек журналов.

«А! Это, должно быть, он». Берат ударил кулаком по ладони. «Должно быть, он богатый актер или кто-то, кто тайно выпускает пар, играя в видеоигры».

«Я видел его в каком-то фильме?»

«Ну, ладно. Меня это не касается», — Берат покачал головой и подошел к городским торговцам, раздававшим различные задания.

Он только что закончил часть из них и направлялся получать следующие задания в цепочке.

«Кузнец, торговец, городской повар… хм… посмотрим. Следующей должна быть старая карга из портняжного цеха». На лице Берата появилось хмурое выражение, так как бабуля ему совсем не нравилась.

Она постоянно находила недостатки во всем и бесконечно придиралась к каждому игроку. Из-за этого не многие вообще брали у нее задания. Это просто не стоило крови из ушей.

Однако Берат был любителем доводить все до конца. Поэтому он выбрал все возможные квесты. Он что-то пробормотал себе под нос и нехотя побрел в магазин старухи.

«Бабушка Берта, я принес твои шкурки». Он постучал в дверь магазина, и тут же появилась пожилая женщина с лицом, полным морщин.

«Ах. Спасибо, молодой человек. Вы мне очень помогли».

Она забрала у него все шкуры и, не дожидаясь окончания квеста, терпеливо села и осмотрела все шкуры животных одну за другой, проверяя и жалуясь даже на самые маленькие дырки.

"Уххх." Берат тем временем начал возиться со своей панелью статуса. Он уже мог сказать, что это займет не меньше часа, и он был готов ждать.

Пока он рассеянно прислонился к двери маленького магазинчика, внезапно вошел еще один человек, и Берат поднял глаза, чтобы увидеть, кто из игроков решил терпеть придирки старика.

И как только он это сделал, в поле его зрения появилась знакомая фигура, и он тут же удивился!

«Ах! Этот человек!» Однако выражение его лица быстро изменилось, и на нем появилась презрительная усмешка.

«Хех. Я впечатлен. Этот парень на самом деле сохранил несколько волчьих шкур и пришел сюда, чтобы сдать их». Он слегка кивнул и вернулся к просмотру своей панели статуса.

Но в следующую секунду произошло нечто совершенно неожиданное.

Старуха, которая доставала его все это время, вдруг бросила все и занялась человеком, который только что вошел. Его собственные поиски еще даже не были завершены.

Более того, отношение к другой стороне также было совершенно иным.

«Юный герой! Что привело тебя в мою скромную лавку?»

Какого черта? Берат таращился, недоумевая, почему с ним обращаются как с королевской особой, в то время как с ним обращаются как с беспринципным вором, и на этом всё не заканчивается.

«Я принес тебе шкурки, бабушка Берта», — спокойно пробормотал он.

"О! Большое спасибо, юный герой. Эта старушка очень благодарна". Она даже вежливо поклонилась.

Он протянул ей комплект волчьих шкур, и, как и в другие разы, она не стала их пересчитывать или рассматривать, а просто взяла сверток и бросила его в дальний конец магазина.

«Может быть, у тебя есть еще шкуры для меня, юный герой?»

Он снова протянул ей огромную связку шкур, и она, конечно же, снова приняла ее, даже не взглянув на содержимое.

К удивлению Берата, это продолжалось еще некоторое время, и он мог видеть, как тело мужчины мерцало бледно-белым светом, что могло означать только одно: он действительно повысил свой уровень, просто сдав кучу шкур.

«Что, черт возьми, происходит?»

Прошло еще несколько секунд, и он наконец понял то, что совершенно упустил из виду.

Вероятно, этот человек купил все, что продавалось, а не наоборот!