Братья и сестры первым делом позаботились обо всех трупах и сожгли их.
Лиам списал это на то, что они приняли некоторые меры предосторожности на случай потенциальной вспышки вируса или какой-то другой болезни. Так же, как Алекс, они, возможно, тоже предполагали худшее.
Однако он уже знал, что это, вероятно, не так. Он мог не знать ничего подобного в открытом мире, но внутри игрового мира он видел несколько трупов, которые разлагались таким же образом.
Пока он был в лагерях темных магов, там было несколько трупов, которые выглядели точно так же. Так что, вероятно, поблизости был кто-то, способный владеть темной магией.
А как насчет способности контролировать разум? Как это повлияло?
Пока Лиам думал об этом, братья и сестры перешли от очередной зачистки госпитального лагеря к спасению заключенных.
Девушка Лан Фэнь, которая практиковала ледяную магию, подняла руку, посылая небольшие всплески ледяной ауры в нескольких направлениях. Сразу же несколько цепей, связывающих заключенных, застыли.
Затем Лан Деминг достал еще один набор кинжалов, тот, который не уничтожил Лиам, и, обегав его, стал по очереди разбивать замороженные цепи.
Лязг! Лязг! Лязг!
Все оковы и крепкие металлические цепи развалились и разлетелись без всякого сопротивления. Разбивая каждую вдребезги, парень продолжал бегать.
Сначала они позаботились о новобранцах, которых только что привезли сюда. Затем они вошли внутрь, чтобы освободить еще нескольких закованных в цепи заключенных.
Лиам молча наблюдал за всем, уделяя особое внимание тому, как эти двое использовали свои навыки. Они обладали естественной легкостью, которой мог достичь только тот, кто практиковал этот вид магии десятилетиями.
Или кто-то с высокой склонностью к мане и превосходным ядром маны.
Лиам поднял руку, подражая действиям девушки. Он никогда не пробовал ауру заморозки сам. Он указал пальцем на ближайший камень, выстрелив вспышкой ауры, и в следующую секунду камень полностью замёрз.
«Хм… это работает», — он криво усмехнулся.
Проблема была в том, что двое перед ним не должны были делать это с такой легкостью. Они могли быть слабее его в данный момент, но со временем они могли стать сильнее, особенно если его собственная сила застопорится.
Лиам не планировал этого допустить. Тем не менее, ему было любопытно, в чем причина их силы. Были ли вообще живы такие умелые люди в его прошлой жизни?
Или, может быть, предотвратив катастрофу, обрушившуюся на эту провинцию, он спровоцировал некоторые изменения в текущей временной линии?
В любом случае, он определенно хотел докопаться до сути. Было совершенно невозможно развить такие навыки, просто продираясь через подземелье в течение нескольких дней.<novelnext></novelnext>
Так какие еще секреты, кроме подземелья, скрывали эти ребята? Лиам молча размышлял, продолжая ждать еще некоторое время.
Дуэт довольно быстро разобрался с вновь заключёнными. Они собрали всех, попросили их подождать и пообещали, что отвезут их в безопасное место.
Люди также внимательно слушали. Их захватили, как рабов, и дурно с ними обращалась кучка хулиганов, поэтому, когда эти двое появились из воздуха и спасли их от этих монстров, они без колебаний доверились им.
У них просто не осталось сил сомневаться в своих добрых намерениях. Все они выглядели пустыми и истощенными, неспособными понять мир, в котором они сейчас живут. Им просто нужно было услышать слово «безопасный», и они были готовы следовать за ними.
Однако справиться с другой группой людей, мужчинами, которые вели себя как бездушные зомби и выполняли все приказы без каких-либо наручников и кандалов, было не так просто.
Лиам был прав. Оказалось, что эти люди действительно были под контролем разума. Что бы Лан Фен или Лан Деминг ни пытались, они просто не могли избавиться от оцепенения. В каком-то смысле они уже исчезли.
Братья и сестры некоторое время обсуждали ситуацию между собой, и в конце концов решили все равно взять их с собой в лагерь.
Эти люди с контролируемым разумом в тот момент действовали как роботы. Они следовали чьим-либо командам в этот момент. Так что было гораздо проще приказать им повиноваться, чем понять их состояние или вылечить их.
Эти двое, вероятно, решили разобраться с ними позже. Лиам подумал про себя с легкой улыбкой. Он не планировал вмешиваться в эти дела.
Он видел гораздо больше потерь жизней. Если бы он попытался взяться за каждую обреченную группу, то он бы потерял из виду общую картину.
Вместо этого лучше было бы оставить эти проблемы мелким благодетелям вроде стоящей перед ним пары брата и сестры.
Забрав всех людей с госпитальной базы, по крайней мере тех, кто был жив, дуэт снова погрузил всех в те же грузовики и, наконец, направился к Лиаму.
«Извините, что заставил вас ждать, мистер Лиам». Лан Деминг вежливо поклонился. «Мы возвращаемся на нашу базу. Пожалуйста, позвольте мне проводить вас». Он протянул руки и показал Лиаму грузовик, которым управлял.
«Моя сестра будет вести другой грузовик, и мы обе направляемся обратно в наш основной лагерь», — пояснил он далее.
"Хорошо". Лиам кивнул, но не пошел к грузовику. Вместо этого он поднял пальцы и свистнул. Тут же с небес спустилось огромное белое существо, напугав всех до чертиков, даже братьев и сестер Лан.
«У меня есть свой собственный аттракцион». Лиам улыбнулся, запрыгивая на лису. «Вы, ребята, можете начинать. Я последую за вами».
«А… Ладно». Лан Демин неловко кивнул, когда он бросился обратно к грузовику. Без дальнейших промедлений два грузовика быстро ожили и начали движение.