Арка 7, Глава 19 – «Досадное воссоединение»

――Человек остался неподвижным, распластавшись на жесткой земле.

???: [――――]

Он не был ни мертв, ни спит.

Он просто закрыл глаза, в тишине приводя в порядок свои мысли и приспосабливая свое прерывистое дыхание.

Собираем их, соединяем, собираем обратно――,

????: [Ой, ты жив?]

???: [――Да, я жив.]

Когда кто-то окликнул его сверху, он открыл глаза и увидел лицо знакомого мужчины.

Он чувствовал, что этот человек обладал исключительным талантом, поскольку производимое им хамское впечатление сохранялось даже при взгляде на него вверх ногами. Во всяком случае, это совершенно не имело отношения к разрешению текущей ситуации.

Прочти меня

???: [Что случилось с теми парнями?]

????: [Они сумели пройти сквозь меня и убежали так быстро, как только могли, после того, как выбросили тебя. Ты… тебе лучше что-нибудь с этим сделать. Я не могу не чувствовать боль всякий раз, когда смотрю на это.]

???: [Что? …Ах, ты имеешь в виду это.]

Он сел, почесывая затылок, глядя в сторону своего тела, куда другой мужчина указал пальцем. Именно тогда он заметил толстую стрелу, вонзившуюся в его тело.

Если бы стрела, пронзившая его левый бок, была расположена немного выше, чем там, где она была, то она могла бы пронзить его сердце.

Хотя травма чуть не унесла его жизнь, он не испытывал по этому поводу сильных эмоций. Не только о том, как это выглядело, но и о том, что его собственная плоть была проколота.

Тодд: [Это не так больно, как кажется, хорошо? Хотя пока будет трудно двигаться…]

Джамал: [Тупица. Кто сказал, что они беспокоятся о вас? Я сказал, что на это больно смотреть. Поторопись и вытащи его.]

Тодд: [Ты довольно груб с ранеными товарищами, не так ли? —И]

Услышав это от своего нахмурившегося напарника, он неохотно схватил застрявшую стрелу. Проблема с ранами от стрел заключалась в том, что стрелу нужно было вытащить до того, как плоть сомкнется вокруг нее.

К счастью, он застрял там ненадолго, поэтому он смог вытащить его за один раз, приложив некоторое усилие.

Для притока крови он прижимал разорванный кусок одежды к отверстию раны и с силой сдавливал его, чтобы остановить кровотечение.

Тодд: [Итак, вот стрела, как вы и заказывали. Что нам теперь делать, а?]

Джамал: [Если это глубокая рана, ты должен уйти и отдохнуть. Что касается тех парней, которые сбежали, я возьму с собой несколько человек и раздавлю их. Мы сами покажем этим ублюдкам, что они добыча… ]

Тодд: [——Это был бы плохой ход, Джамал.]

Джамал: [Что?]

Человек, диктовавший курс действий отсюда— Джамал, был остановлен его рукой.

Тодд понимал, почему Джамал хотел преследовать убегающих врагов, которые выставили их дураками, чтобы отомстить. Но, если бы они перешли к поспешным наступательным действиям, те, кто встретил бы болезненный опыт, были бы здесь.

Тодд: [Подумай об этом. Почему именно эти ребята нагло вошли в Гуараль? Учитывая то, что они сами сделали, очевидно, что мы будем в этом городе.]

Джамал: […Если только они не безмозглые идиоты.]

Тодд: [――Они преднамеренно вошли внутрь. Они дошли до того, что скрыли засаду за пределами города.]

Бросив взгляд, Джамал посмотрел на только что извлеченную стрелу и прочистил горло.

Джамаль, как опытный военный, обладал способностью определять направление, с которого была выпущена стрела, и ее точность, а также мог определить, насколько высоко она была выпущена.

Естественно, он придет к тому же выводу, что и сам Тодд.

Джамал: [Если это так, их цель…!]

Тодд: [Чтобы выманить и выследить нас, имперских солдат, которые вошли в Гуараль. Если бы мы резко погнались за ними всей нашей военной силой, вернее, если бы мы преследовали их своей малой силой, мы бы сыграли им на руку. ――Кто из нас станет добычей, интересно?]

Джамал: [――――]

Стиснув зубы от разочарования, Джамал хмуро посмотрел в сторону, куда бежали их противники.

Внутри Джамал выглядел так, будто им овладела кипящая ярость, но Тодд слишком хорошо знал это болезненное чувство—— это было то, что он не стал бы говорить. В его сердце завладело не ярость, а восхищение.

Нагло используя себя в качестве приманки, успешно пользуясь неподготовленностью, чтобы выманить глупого противника.

Он, безусловно, был грозным врагом, дитя войны.

Тодд: [Я серьезно облажался, не сумев убить тебя…]

Глядя в том же направлении, что и Джамал, он тихо пробормотал это.

И тут он вздохнул: «Ааа», как будто взял себя в руки,

Тодд: [Кажется, у нас будет возможность отомстить. ――Они вернутся, несмотря ни на что.]

Джамал: [Когда это время придет, я не проявлю никакой пощады.]

Тодд молча кивнул, одобряя Джамала, подавляющего его гнев.

Тогда на время он подтвердит, что эта битва проиграна. Более того—,

Тодд: [Джамал.]

Джамал: [О. …Что с этими руками?]

Ноги Тодда были вытянуты на земле, обе руки вытянуты в его сторону, и Джамал нахмурился.

Тодд наклонил голову из-за непонимания: «Как это выглядит», — продолжил он.

Тодд: [Поездка на спине.]

Джамал: [Умри в одиночестве!]

Он пожал плечами, правда, это не было ответом настоящей дружбы.

△▼△▼△▼△

С силой ступая по твердой земле, Субару широкими шагами шел вперед.

По мере того как он приближался к месту назначения, его беспокойство возрастало, а его способность подавлять потребность выпрыгнуть из повозки с быком уменьшалась. И вот, когда момент прибытия, наконец, приблизился, его тело энергично прыгнуло вперед.

Ему казалось, что он слышит голоса, пытающиеся остановить его, но все они входили в одно ухо и вылетали из другого.

Стряхнув их, он направился прямо к целевому зданию. Деревянное здание, заметно больше остальных, расположенное в центре поселения. Войдя в нее, он привлек взгляды нескольких человек внутрь.

И—,

???: [——Значит, ты вернулся. Даже быстрее, чем я ожидал.]

— нагло заявил высокомерный мужчина в маске они.

Ничего не сказав о своем надменном отношении, Субару бросился вперед. Позволив инерции унести себя, он без колебаний сорвал маску с человека, который смотрел на него сверху вниз.

Когда маска была снята без особого сопротивления, обнажились изящные черты лица мужчины.

Схватив за воротник этого невыносимого человека с демоническим лицом, Субару поднял его в вертикальное положение. Затем он взмахнул кулаком, готовый отправить кулак в это лицо и――,

???: [Субару, подожди.]

Как только Субару собирался ударить его в небытие, его вытянутую правую руку насильно остановили сзади.

Высокая фигура, покрасившая кончики волос в рыжий цвет. Это глава клана этого поселения, Мизельда, остановила его. Желая пожаловаться на ее действия, он открыл рот, собираясь сказать: «Сейчас? Все время?».

Однако быстрее, чем он успел возразить, Мизельда ввела предисловие, сказав: «Слушай».

Мизельда: [Не лицо. Что-нибудь еще, я прощу.]

Субару: [ОРАА――!]

Абель: [――hk]

Получив ее непоколебимый ответ, Субару через мгновение ударил кулаком прямо в растянутое туловище Абеля.

Субару не знал, ожидал ли Абель удара по лицу, но, получив удар в месте, куда он не был готов, мужчина вскрикнул от боли и сделал несколько шагов назад. Не весь сдерживаемый гнев Субару вырвался на свободу, но――,

Субару: [Не думай, что мы даже сейчас, придурок…!]

Абель: [――хм, какой же ты жадный человек.]

Мужчина подобрал упавшую набок они-маску и снова надел ее. Человек, которому всегда было что сказать в ответ— Авель.

Ударив человека, который был источником его гнева, сдерживаемого на уровне плотины, Субару резко выдохнул.

Ибо он путешествовал три с лишним дня, возвращаясь назад, только ради этого единственного удара.

△▼△▼△▼△

Флоп: [Смотри, сестричка! Судя по всему, это деревня знаменитого Народа Шудрака! По слухам, это в глуши неизведанных краев! Какая находка!]

Медиум: [Вау! Удивительно, большой братан! Смотри смотри! У всех пресс разорван так же, как у меня! Разорван! Большой братан, порвал!]

Флоп: [Мега разорвано!]

Озвученные мысли братьев и сестер эхом разнеслись по всему поселению. Они казались легкомысленными, независимо от того, где они были.

Дуэтом, обменивавшимся откровенными мнениями, были братья и сестры О’Коннелл, Флоп и Медиум. Охваченные потоком событий, они были приглашены в поселение Людей Шудрака.

Они были посреди площади, сидя на повозке с волами, окруженные шудраками, собравшимися из любопытства. Их бесстрашное отношение оказалось постоянным даже в разных странах и средах. Действуя как большие шишки, они не проявляли ни одной эмоции, отдаленно напоминающей трепет, настороженность или тревогу, даже привлекая к себе взгляды и внимание многих.

Тем не менее, они должны лучше осознавать опасности и вред для своей жизни и тела при взаимодействии с другими людьми. Было бы более нормально и уместно испугаться, потому что в настоящее время их окружало почти неизвестное, дикое племя.

Абель: [Вы привели довольно шумную компанию. Требовались ли эти люди для вашего путешествия? Если да, то мы с вами по-разному видим ценность.]

Субару: [Я не буду отрицать, что мы оцениваем вещи по-разному. Есть большая разница в том, как вы и я видим вещи. ――Говоря это, твое отношение действительно что-то, не так ли?]

Абель: [Хо?]

Сидя на полу в зале для собраний, Субару и Абель столкнулись лицом к лицу, как и несколько дней назад.

Авель получил удар возмездия от Субару ранее, но в тоне его слов не было и намека на раскаяние. Не говоря уже о желании извиниться, он все равно не собирался их приносить.

Однако Субару не мог проигнорировать его комментарий о братьях и сестрах.

Это было потому, что――,

Рем: [Абель-сан, мы случайно втянули этих людей. Они были добры к нам, когда мы застряли, стоя вне города… Только из-за этого.]

Абель: [――――]

Вместо этого Рем объяснил причину гнева Субару.

В отличие от прошлого раза, конференц-зал не был убран, поэтому в разговоре участвовали и другие участники, кроме Субару и Абеля.

Рядом с Субару сидели Рем, сидя в стиле сэйдза, и их попутчики, Куна и Холли. Рядом с Авелем сидели сестры Мизельда и Таритта. [1]

В качестве примечания, касаемо темы Луи, за ней присматривал самый близкий ей по возрасту человек, Утаката. В настоящее время она была, скорее всего, у повозки с волами на площади, с братьями и сестрами О’Коннелл, окруженными Шуракианами.

В любом случае—,

Рем: [С их помощью мы смогли благополучно вернуться. При этом они стали мишенью городских солдат…]

Абель: [Неверно, я исправлю это. Те, кто нацелился на нас и двое снаружи, не солдаты города. Это имперские солдаты. Те, кто служат этой стране, стали вашими врагами.]

Рем и Субару: [――――]

Из-под маски они холодные слова Абеля пронзили Субару и Рем.

Услышав его сухое заявление, Рем могла только устало отвести светло-голубые глаза. Честно говоря, это была неоспоримая правда ситуации. Субару это понимал.

Однако понимать и соглашаться с истиной — разные вещи.

Субару: [Нарисовать дурную волю имперских солдат лагеря было моей ошибкой. Их враждебность также является результатом моего выбора и действий.]

Абель: [Это верно. Это судьба, с которой ты связал себя еще до того, как столкнулся с народом Шудрака.]

Субару: [Я не могу оправдывать такую ​​судьбу, потому что тот, кто сделал их врагами, безошибочно я. ――Но тем, кто должен был заплатить за эти последствия, должен был быть только я.]

Это правда, что большая часть вины легла на Субару, но проблема заключалась в отношении Абеля.

С самого начала он должен был знать, в какой опасности окажется группа Субару, если они войдут в Гуараль. Он должен был заметить возможность нападения на них после контакта с выжившими имперскими солдатами.

Вот почему――,

Субару: [Ты приказал Куне и Холли — заранее — ждать нас за пределами города. Чтобы помочь нам, если мы попытаемся сбежать из города от преследователей.]

Холли: [На самом деле, вы, ребята, были в затруднительном положении, знаете ли~. Если бы меня и Куны не было там, Субару, твоя голова уже была бы расколота надвое топором~.]

Приземлившись со скрещенными ногами, Холли небрежно заявила, набивая рот данго. В отличие от человека, сидевшего рядом с ней, Куна, у которого было беспокойное выражение лица, не понимала настроения разговора.

Конечно, Субару был благодарен Холли и Куне за помощь. Если бы не их помощь, вероятность того, что его голова была расколота тогда, была довольно высока.

Субару: [Используя глаза Куны, чтобы наблюдать, и лук Холли, чтобы поддержать нас… Лук дальнего действия и снайперская стрела. Это то, что вы бы назвали комбинированным навыком с обоими вашими талантами.]

Куна: [… Хотя никто не сказал мне, что ситуация такая дерьмовая.]

Бездушный комментарий Куны, очевидно, показал, что она питала чувство вины перед группой Субару.

Сказав это, однако, вина, которую нес Куна, недействительна. Это было потому, что слова, которые она сказала Субару перед тем, как они вошли в Гуараль, дали ему нужный намек.

Если бы она не посоветовала ему, помощь, о которой говорила Холли, была бы недосягаема.

Однако—,

Субару: [Такое мышление применимо только к Куне и Холли. ――Кто-то вроде тебя, кто все это предвидел, я не собираюсь любезничать.]

Вот почему он первым делом после возвращения нанес удар возмездия по Авелю.

Если бы Авель проявил какие-либо признаки саморефлексии после получения этого, его чувства могли бы быть другими. Но, в основном, как и ожидалось, Авель не выказал ни угрызений совести, ни даже каких-либо признаков того, что он думал, что сделал что-то плохое.

Своим неизменным, высокомерным отношением он играл с гневом Субару.

Даже сейчас в остром взгляде за маской они не было ни тени сомнения.

Он как будто собирался сказать: «Ну и что?».

Субару: [Эй, почему бы тебе не сказать что-нибудь вместо того, чтобы заткнуться.]

Абель: [――Ну и что из этого?]

Субару: […Ты действительно это сказал.]

С раздражающей реакцией, которую он предсказал, чтобы стать реальностью, Субару стиснул зубы от слов Абеля и острее посмотрел на него.

Тем не менее, Абель хладнокровно отпустил обвинительный взгляд Субару и,

Абель: [После того, как я вернулся с силой и ударил меня, все, что ты можешь изложить, это скучные слова отвращения? Во-первых, я предупреждал тебя с самого начала, не так ли?―― Что это будет нелегкий путь.]

Субару: [Гх…]

Абель: [Вцепившись в самый близкий покой и безопасность, которые вы могли найти, поймите, что это было наказанием за то, что вы не использовали свою голову. Из всех действий, которые мог предпринять любой из этих побежденных солдат, поход в город, ближайший к их сожженному лагерю, имел наибольшую вероятность. Это здравый смысл.]

Субару: [Тогда… Тогда ты должен был сказать это с самого начала!]

Сидя, приподняв одно колено, слова Авеля беспощадно тыкали в поспешность Субару.

Тем не менее, во-первых, Субару понял свою ошибку и признал ее. Он понял, что именно отсутствие у него мыслей и действий заблаговременно привело к тому, что неудачная последовательность событий взорвалась и развернулась.

Однако Авель знал, что опасность таится, и упустил ее. Его действия принесли прямую пользу врагу―― Если бы союзники или враги были неважной деталью, то то, что он сделал, было равносильно тому, что Субару попал в ловушку.

Субару: [Ты знал все с самого начала. Шансы, что мы встретимся с выжившими солдатами Имперской Армии, шансы, что нам придется отчаянно бежать. Как бы во всем этом хаосе Рем…]

Абель: [――――]

Субару: [Все равно! Вы знали все. Но ты держал рот на замке.]

Когда его рот не раздумывал, слова, которые не следовало произносить, почти вырывались из него. Быстро удерживая себя от дальнейших слов, Субару сосредоточил свой гнев на Абеле, избегая смотреть в лицо человека, сидящего рядом с ним, Рема.

Субару загорелся пламенем гнева. В ответ на это Абель холодно… нет, холодно посмотрел на него.

Как много в этом мире видел этот человек своим проницательным взглядом.

И, для человека, способного видеть насквозь, с какой целью он играл с Субару и остальными.

Субару: [Ответь мне, придурок. Почему ты позволил нам…]

Абель: [Чтобы избавить себя от лишней работы. Ни больше ни меньше.]

Субару: [Дополнительная работа..?]

В ответ на сердитый язвительный взгляд Субару, Абель издал звук, неотличимый от вздоха.

Когда Субару моргнул от его ответа, Абель осторожно потер землю в комнате для совещаний и поднял пересохшую землю на ладонь.

Авель: [Таким, как ты, больше ценишь то, что видишь своими глупыми глазами, чем слова мудрецов. Интенсивность падающих капель дождя красноречивее всего, что могло бы исходить из моих уст.]

Субару: [――――]

Абель: [Благодаря этому ты должен остро чувствовать это. ――Это тебе, бежать некуда.]

Говоря это, он стряхнул грязь с ладони и разбросал ее.

Только этим действием Субару почувствовал оптическую иллюзию того, что он ужасно и явно заблокирован во всех направлениях, и его очень сильно толкнули к нему.

Императору Священной Воллахской Империи было легко манипулировать другими искусными словами.

Перед суровой и хитрой лисой Императора жалобы Субару ничем не отличались от крика обезьяны в клетке.

Так что на самом деле Субару просто потерял рассудок.

Субару: […В конце концов, что ты хочешь сделать?]

Абель: [Я уже сказал тебе о своих намерениях. Чтобы вернуть украденное. С этой целью нынешняя Империя — мой противник. Это и твой враг.]

Субару: [――. Ты говоришь мне сотрудничать с тобой?]

Авель: [На данный момент я объяснил, что у меня нет причин причинять тебе вред.]

Для беспокойного Субару слова Абеля подействовали как яд.

Искусство разговора Абеля не позволяло уловить четкий ответ, и он был наделен хитростью, как будто мистифицируя Субару, но, с другой стороны, также казалось, что он пытался проверить Субару.

Снова и снова Абель не делал никаких утверждений Субару, но продолжал говорить.

Сказать ему, чтобы он думал сам и выбирал, что из этого взять.

И на этот раз Авель провоцировал его подняться до его уровня, если он захочет поспорить. В настоящее время Субару не может подняться до его уровня обсуждения.

И его превосходительство Император не был так любезен, чтобы ждать, пока Субару послушно воспользуется случаем.

Субару: […Значит, все у тебя на ладони? Мне это не нравится.]

Абель: [――. К сожалению, я держу на ладони лишь некоторых людей. Именно из-за той части, которую я не мог контролировать, я сейчас здесь, сижу на грязи.]

Субару: [――――]

В ответ на то, что выплюнул Субару, было слышно самоуничижение Абеля.

Выражения его лица не было видно, и тембр голоса тоже не изменился. Тем не менее, это выглядело как самоуничижение. Это было необычно―― Нет, Субару впервые слышал, как Абель издевается над собой.

И это было доказательством того, что он принял неоспоримую реальность.

Он позволил своим подчиненным восстать, некоронованному Императору, свергнутому со своего трона.

Глубоко в джунглях, сидя на грязи места встречи шудраканцев, эта ситуация, в частности, свидетельствовала о том, что он совершил глупую ошибку, которой не было оправдания.

Субару: [――――]

Устремив взгляд прямо на Абеля, Субару тихо задумался.

Субару все еще не знал об истинных намерениях Абеля, а также о его собственных или их собственных планах действий на будущее. Он не хотел, чтобы расчеты Авеля снова обманули его, и не потерпел такого же несчастья.

На самом деле, о чем, черт возьми, думал Абель?

Субару определенно не думал, что Абель зайдет так далеко, чтобы привлечь Субару на свою сторону. То, что он обнаружит такую ​​ценность в Субару, казалось маловероятным.

Несмотря на это, если у Абеля и была причина держать Субару под рукой, а не сам Субару, то это был интерес к другому аксессуару――,

???: [—Господин! Люди здесь действительно восхитительные и великодушные! Я впечатлен!]

Субару: [Ува!?]

Субару ахнул прямо посреди своих серьезных размышлений.

Потеряв равновесие у входа в место встречи, появилась фигура Флопа, и его прекрасный голос прозвучал насквозь. Посреди места встречи, когда он смотрел на каждое выстроившееся лицо,

Флоп: [О боже, прошу прощения за позднее приветствие! Судя по всему, кажется, люди здесь представители этого села. Ой! Мисс Куна и мисс Холли тоже похожи!]

Куна: [Это мы.]

Холли: [Это~]

Флоп: [О, точно! Я груб!]

Пригладив руками волосы, Флоп быстро двинулся в центр собравшихся и поклонился с дружелюбной улыбкой.

Флоп: [Позвольте мне исправиться, я Флоп О’Коннелл! Я торгую вразнос со своей сестрой Медиум и Ботеклифф. Кажется, по разным причинам мы в конечном итоге сопровождали Мистера, Миссис и Племянницу-у в полном происшествий путешествии к этой должности. С этого момента, все, я на вашей опеке!]

Таритта: [Он вежлив или нет…]

При энергичном приветствии Флопа на лице Таритты появилось раздражение. Потом она взглянула на соседнее лицо Мизельды,

Таритта: [Сестра, что делать? Посторонним приказано держаться подальше…]

Мизельда: [Это правда… Ну, он сексуальный мужчина. Я буду держать его в своей комнате.]

Таритта: [Сестра…]

Скрестив руки на груди, Мизельда определила обращение Флопа с его лица.

Суждение Мизельды, основанное на чрезвычайно простой логике, было легко понять, но оно обеспокоило Таритту, которая поддерживала свою старшую сестру как вождя. Конечно, если бы только это было основанием для суждений Мизельды, Субару не смог бы остаться в деревне, поэтому он подумал, что здесь должно быть что-то большее.

Субару: [Верно, Мизельда-сан, я хочу кое-что проверить. Флоп-сан мой гость, или, может быть, я должен сказать, что сам решил взять его с собой. Но насчет того, чтобы заставить его пройти Ритуал Крови Жизни…]

Флоп: [Ритуал жизненной силы? Случайно, не могла ли это быть какая-то традиционная церемония приветствия, устроенная в этой деревне!? Конечно, я бы тоже хотел получить такой опыт!]

Субару: [Это традиционная церемония, но ее сложно назвать приветственной.]

Флоп с нетерпением ждал возможности попробовать ритуал, но даже он, скорее всего, стал бы сопротивляться, если бы ему представилась возможность столкнуться с Ведьмозверем. Субару боялся, что, услышав это, отношение Флопа не изменится, но в любом случае он не хотел, чтобы это произошло.

Абель: [——Я знал с того момента, как нас разделила эта тонкая стена, но они — шумная компания.]

И теперь тем, кто не приветствовал такое отношение Флопа, был безжалостный Император, надевший маску они.

Это был разительный контраст между солнечным теплом Флопа и холодной кровью, текущей через Авеля. По крайней мере, тот факт, что у Абеля, похоже, не было причин любить Флопа, заставил кровь Субару застыть в жилах.

Флоп: [О боже! Какая необычная маска… Может быть, он случайно не глава деревни? Я где-то читал, что у людей с особой внешностью особое положение!]

При первой случайной встрече пары Флоп начал со ссылкой на яркую внешность Абеля.

Вывод Флопа из бросающейся в глаза они-маски был понятен, но трудно было признать Авеля одним из Людей Шудрака. Во всяком случае, если не считать маски они, в культурном отношении он был весьма далек от других шудраков. Судя по визуальным данным, его внешний вид был слишком неправильным.

Авель: [Это неплохой образ мыслей, но ему не хватает внимательности и благоразумия. Минуту назад вы говорили о том, что занимаетесь торговлей вразнос…]

Флоп: [О, да! Ботеклиф моей сестры тянет повозку с волом, в которой везут наши товары, и мы торгуем по всей Империи… Мы кочующие братья и сестры, блуждающие по ветру!]

Прижав руку к груди, Флоп ответил, как будто пел.

Снаружи здания послышался голос: «Это мой старший брат!» от общественной площади. Несмотря на то, что их разделяла тонкая стена, между братьями и сестрами существовала глубокая связь.

Однако даже доказательство таких благотворных отношений, казалось, не было для Авеля основанием согревать свое совершенно замороженное сердце.

Услышав ответ Флопа, Абель тихонько фыркнул.

Абель: [——Нацуки Субару, ты говоришь, что подобрал их в городе.]

Субару: [Не обращайся с людьми как с вещами. Для начала, если я точно выражаю положение дел, более правильным будет считать, что нас подобрал Флоп-сан.]

Абель: [Сущность — вот что важно. Мне некогда заниматься пустяками. Тем не менее, я сначала поблагодарю вас за то, что вы вернулись таким образом. Это был великий подвиг.]

Субару: [Конечно, не похоже на похвалу… Какого черта ты замышляешь.]

Откровенно говоря, Флоп и Абель, по мнению Субару, были плохой парой.

По этой причине он планировал попросить Флопа подождать на площади и представить его, когда представится возможность, но Субару не предвидел реакцию Абеля.

Но тогда Авеля интересовала не человечность Флопа. Естественно, это не могло быть присутствие Медиум, которую можно было узнать только по громкости ее голоса. Таким образом, ответ был ясен.

Абель: [Торговец, в какой степени ты знаком с Гуараль?]

Флоп: [Это хороший вопрос, мистер Шеф! Я горжусь тем, что я достаточно известен в Гуарале. В любом случае, наша жизнь наверняка закончится, если мы зайдем слишком далеко. Так как даже коробейники должны привыкнуть путешествовать из фиксированных мест!]

Куна: [Кажется, тонкая грань между осторожностью и трусостью, ха…]

Куна раздраженно вздохнул, увидев бьющую через край самоуверенность Флопа.

Но, выслушав ответ Флопа, Авель молчал под маской они. ――Нет, уши Субару уловили слабый звук в тишине.

Это был тихий звук из горла Авеля.

Абель: [Как удачно. Настоящая находка, Нацуки Субару. ――Коробейник, близкий к городу, скорее всего, знает парочку закоулков.]

Субару: [Эй, подожди, Абель. Кстати? Что ты предлагаешь?]

Авель: [Опять ты смотришь на другого в поисках ответов? Похоже, вы не понимаете цели моего повторного допроса. У меня не хватает слов, чтобы обозначить такое невежество.]

Субару: [――――]

Каждая деталь его манеры говорить раздражала, но у него не было возражений на слова Авеля.

Нацуки Субару был слишком изолирован и беспомощен, чтобы на самом деле прервать обсуждение здесь, повернуться спиной и уйти. Поэтому он тщательно подумал, пусть это и раздражало.

――Нет, даже не думая об этом, он довольно хорошо понял намерение Авеля.

Только что это было видно из допроса Флопа.

Субару: [Абель, ты серьезно…]

Абель: [Даже медлительные умы могут найти ответ, если его использовать. Ааа, как и ожидалось от твоего мышления.]

С дрожащими губами и застывшими щеками Субару оглянулся, и проницательный взгляд Абеля из-под маски они рассказал о его бессердечном плане.

Затем заговорил Абель, информируя всех, кроме Субару.

Авель: [――Обнесенный стеной город Гуараль падет. Этот город необходим в качестве нашей следующей базы.]

Примечания:

[1] – Сейдза (正座) – это японский термин, обозначающий формальный способ сидения в Японии (стоя на коленях, поставив ступни на пол и сидя на подошвах). Дословно переводится как «правильное сидение».

Читай меня😉