Арка 7 — Глава 2, «Отслеживание животных»

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Беатрис: [――Послушай, Субару, я полагаю. Отныне тебе нужно понять, что ты всегда на грани смерти, на самом деле.]

Субару: [Эй-эй, эта маленькая девочка-сама отпустила совсем незабавную шутку.]

Беатрис: [Бетти не маленькая девочка, и, я полагаю, это тоже не шутка! На самом деле, вам нужно относиться к Бетти серьезно!]

Когда Беатрис сказала это с покрасневшим лицом, Субару кивнул: «Понял, понял».

Он сидел на белоснежном ковре, поджав под себя ноги, посреди лекции Беатрис-сенсей, которая скрестила свои короткие руки, но это было просто в никуда.

В основном это было из-за того, что Субару вклинивался в лекцию между ее короткими паузами, но――,

Субару: [Это все из-за привлекательности Бико. Это не хорошо……]

Беатрис: [Бетти подумала, что ты наконец принял серьезное выражение лица, но, собственно, о чем ты говоришь!? ……Ну, общеизвестно, что Бетти милая, так что с этим уже ничего не поделаешь, я полагаю……]

Субару: [Твой индекс дере огромен сразу после того, как мы закончили это событие……]

Прочти меня

Беатрис: [Вы заходите слишком далеко, выбивая почву из-под ног Бетти!]

Беатрис топнула ногой по земле, показывая ему свой гнев. Ее нынешнее отношение выглядело так, как будто оно не изменилось с тех пор, но, с другой стороны, чувства Субару были в значительной степени другими.

До сих пор они часто конфликтовали из-за своих идей и мнений, и она производила впечатление котенка по соседству, который с трудом относился к нему. Однако для Субару нынешняя Беатрис была――,

Субару: [Как очаровательный домашний кот, с которым я хочу проводить время, уткнувшись лицом в его живот.]

Беатрис: [Возьми! Бетти! Серьезно! Я полагаю!]

Субару: [Бхаргх!]

Пробормотав это с глубокими эмоциями, он был отправлен в полет Беатрисой, которая протянула к нему руку. Когда он прижался к стене, прежде чем рухнуть на пол, Беатрис раздраженно пожала ему плечами.

Беатрис: [На самом деле, не заставляйте Бетти повторяться. Полагаю, это важная тема для разговора. На самом деле, это действительно опасно, если вы пропустили это. ――Я полагаю, это из-за проблемы с вашими воротами.]

Субару: [……Это насчет моих ворот, а.]

Он резко поднял свое тело и сел, скрестив ноги, прямо на то место, где упал.

Нежно прижав руку к груди, он подумал об органе, который был внутри — о чем-то, что он не мог ни увидеть глазами, ни потрогать.

Врата были важным органом, существовавшим внутри живых существ, который использовался для использования магии в мире, идеи которого отличались от здравого смысла Субару. Было ли это приличного качества или нет, по-видимому, это было связано с его способностями к использованию магии, и в случае Субару качество его ворот было не очень хорошим.

«Не было», потому что его ворота уже были потеряны и ушли.

Беатрис: [Если быть точным, ты не потерял его. На самом деле ты его сломал.]

Субару: [Это потому, что я использовал его безрассудно, даже после того, как мне сказали не использовать его. Что ж, в следующий раз, когда я увижу Ферриса, я получу гораздо больше, чем огромный выговор. Я пошел дальше и разрушил все лечение, которое он мне дал.]

Беатрис: [Поздравляю с новыми заботами, я полагаю… На самом деле «следующий раз» для этого не гарантирован.]

Это было результатом полного игнорирования совета Ферриса, который отвечал за восстановление ворот Субару, которые были напряжены из-за чрезмерного использования. Он съёжился от страха, уверенный, что Феррис рассердится на него из-за свирепости они, но в глазах Беатрис было видно, что ситуация куда серьезнее, чем кажется.

Беатрис: [Полагаю, из-за твоих сломанных врат ты не смог правильно высвобождать свою ману. Даже при этом мана будет производиться или поглощаться до тех пор, пока вы живете, фактически продолжая накапливаться в вашем теле. Но из-за того, что у тебя нет способа вытащить его……]

Субару: [Неужели ты не скажешь, что я наполнюсь маной и разорвусь?]

Беатрис: [――――]

Субару: [Что, Беатрис-сан!? Меня пугает, когда ты молчишь!]

Субару повысил голос, когда она отвела глаза, и замолчала с беспокойным выражением лица. Увидев, что он, похоже, наконец-то обратил серьезное внимание на то, что она собиралась сказать, Беатрис подняла палец со словами: «Послушай».

Беатрис: [Со всей серьезностью, ваше восприятие на самом деле правильное. Если так будет продолжаться, ваше физическое состояние ухудшится из-за маны, которая постепенно накапливается в вашем теле, и вы, я полагаю, в конечном итоге «бум» от замутившейся маны.]

Субару: [Так страшно! Есть ли способ что-то с этим сделать!?]

Беатрис: [Именно здесь и появляется Бетти. К счастью, Бетти заключила с тобой контракт… Субару, и мы соединились друг с другом через наши души, я полагаю. Как и сказала Бетти, Бетти немного отличается от других Духов и на самом деле требует получения маны от других людей. Это значит……]

Субару: [——Ты сделаешь что-нибудь с маной, которая накапливается в моем теле, для меня!]

Услышав идею Беатрис, похожую на хоумран, который изменил ход бейсбольного матча, Субару энергично встал и поднял ее маленькое тело на руки.

Он продолжал держать ее в воздухе, когда она закричала «Нх, кья!?», Начав вращаться на месте.

Субару: [Ты потрясающий, Бико! На самом деле, я так обязан твоему существованию, что чувствую, что не могу стоять с тобой на равных! С этим мы в одной лодке и на словах, и на самом деле!]

Беатрис: [Я-это не может быть просто так, я полагаю! С этого момента ты должен помнить, что каждый раз, когда ты портишь настроение Бетти, твоя жизнь на самом деле будет такой же хлипкой, как пена. Если вы не хотите умирать, я полагаю, продолжайте вкладывать свое сердце и душу в то, чтобы стать на сторону Бетти.]

Субару: [Хех, значит, ты говоришь мне продолжать выкладываться по полной, чтобы быть с тобой нежным. Во всяком случае, это зависит от того, как долго вы сможете продолжать быть эффектной и ослепительной. На твоих плечах лежит большая ответственность, Бико.]

Бико: [На самом деле, зачем Бетти это говорить! Я полагаю, Бетти не может этого принять!]

Субару продолжал вращаться, слушая крики покрасневшей Беатрис, все еще держащей ее в своих руках.

Крутится, кружится и кружится.

Круглый и круглый, и круглый и круглый, и круглый и круглый――,

△▼△▼△▼△

Таким образом, ощущение вращения его поля зрения внезапно прекратилось, и его сознание пробудилось.

Агония, которую он пережил только что, что-то похожее на чувство утопления, исчезла без предупреждения, и Субару атаковала боль от неуравновешенного ритма его дыхания, а также размер земли, которую он чувствовал на своей спине. .

Субару: [――к, ах, гах,]

Он сел, потирая горло, возвращаясь к своим воспоминаниям о том, что произошло с ним самим.

В то же время, когда он взглянул в центр своей груди, он не увидел стрелу, которая должна была оттуда торчать. Кроме того, царапины, которые он получил, царапая тело о деревья, также исчезли.

Вполне естественно, что так получилось. Его грудь была пронзена этим единственным пугающим ударом.

Субару: [Я… умер……]

Испытывая смутное ощущение, будто земля уходит из-под его ног, кровь Субару похолодела, когда он вздрогнул.

Что касается событий, которые привели к этому, он был поглощен черной тенью в Сторожевой башне Плеяды, и всего через несколько десятков минут после того, как его унесло оттуда — это было все, что потребовалось Субару, чтобы расстаться с жизнью.

Он снова понял серьезность положения, в котором оказался, и встал. Каким-то образом сумев поддержать свое неустойчивое тело, Субару огляделся.

А потом—,

Субару: [Черт, это отстой……]

Подтвердив, что он находится посреди зеленой травянистой равнины, простирающейся далеко и широко, а также увидев, что фигура, которую он хотел бы оставить с ним, нигде не была найдена, Субару проклял свое несчастье.

Безошибочно это было поле, куда он и двое других были сброшены с башни.

Проблема была в том, что он не мог найти Рем, которую отправили сюда вместе с ним, да и Луи тоже пропал. Подводя итог, момент времени, в который он «Возвратился смертью», был――,

Субару: [После того, как Рем задушила меня и заставила потерять сознание…!]

Его точкой перезапуска было время после того, как он потерял сознание, задушенный Рем, которую он нес на спине.

Это не вернуло его назад достаточно далеко, чтобы пробуждение Рем никогда не произошло, и также не сделало так, чтобы его последний цикл в Сторожевой башне Плеяд никогда не существовал. Это само по себе было хорошей новостью, которую Субару хотел сказать.

Или, если он смог вернуться к последней петле в башне, не то чтобы он не надеялся, что сможет обменяться словами с пропавшим Ремом, надежда, которая длилась лишь мимолетное мгновение. момент, но――,

Субару: [Я идиот? Нет, я идиот.]

Если он перенес чувство сожаления в такой степени, он должен был уделять ей больше времени, пока он еще мог позволить себе вступить с ней в контакт, пока у него еще было время поговорить с ней, и пока он был еще удостоился возможности выслушать ее о том, что она чувствовала.

По отношению к Нацуки Субару, который этого не сделал, он не имел права так сокрушаться.

Во всяком случае, прямо сейчас――,

Субару: [――Я найду Рем.]

Он должен был преследовать сбежавшую девушку и прояснить ее недоразумения.

Если причиной побега Рема были окружившие его миазмы Ведьмы, то, поскольку он только что «Вернулся смертью», интенсивность запаха, вероятно, стала сильнее.

Очень вероятно, что она будет прислушиваться к его словам еще меньше, чем раньше. Тем не менее, один год, который провел Нацуки Субару, не был настолько бессмысленным, чтобы он отказался от нее из-за чего-то подобного.

Субару: [Кроме того, есть тот, кто убил меня… Хотя стрела не должна быть атакой Рем.]

В худшем случае Рем нападет на него, что существовало, но он не мог представить, что она сможет собрать инструменты, необходимые для этого, за такое короткое время.

Более того, лук и стрелы нельзя было приготовить так легко и быстро.

Субару: [У стрелы, которая вонзилась в меня, был наконечник стрелы, и к ней также были прикреплены перья… Может быть, потому, что она пронзила мое сердце, но я не чувствовал особой боли. Несмотря на то……]

Если бы Рем была поражена тяжелой, мощной стрелой, выпущенной из лука, то у нее не было бы шансов против нее даже с ее силой.

Поскольку она не могла свободно передвигать ноги, ей было бы трудно сбежать. На любой риск Субару должен был спасти ее отсюда, прежде чем она пала жертвой стрелы.

Даже если страдающий амнезией Рем не считал его своим союзником, это было так.

Субару: [Пора идти, Нацуки Субару. ――Покажи им, насколько великим ты можешь быть.]

Хлопнув себя по щекам, он на время выбросил из головы шок от «смерти», произошедший только что, и печаль, которую он испытал из-за неприязни к девушке, которая была важна для него. Было неизвестно, сможет ли он присоединиться к ней, даже если найдет ее, но найти ее было важнее всего остального.

Горевать и злиться — вот все, что можно было делать, пока человек был жив.

Субару: [――――]

Глубоко вздохнув, как и раньше, Субару поплелся по следам, по которым, как он предположил, шла Рем, судя по наклонившейся вниз траве, и прыгнул в лес.

Однако он не мог решить, должен ли он громко повышать голос, ища ее, или нет.

Он прошел через процесс инициации благодаря стреле, вероятно, потому, что враг наткнулся на Субару, когда он был беззащитен.

Кем бы они ни были, их личность и цель были неясны, но трудно было думать о них как о дружелюбных людях, видя, что они стремились убить его одним ударом. Если его найдут, будет «смерть». Он должен относиться к ним как к таким врагам.

Субару: [Но, поскольку они используют инструменты… лук и стрелы, я сражаюсь не с ведьмовским зверем, а с человеком.]

Если его противник был человеком, то был шанс, что он сможет выйти из этой ситуации, не пытаясь убить друг друга, в зависимости от того, как он с ними договорится. Хотя он не знал, сядут ли они вообще за стол переговоров для начала.

По большей части из общего количества раз, когда Субару «возвращался смертью», процент его смертей, вызванных людьми и ведьмовскими зверями, казался слегка склоняющимся к людям.

То, что его противник был человеком, который мог понять, о чем он говорит, не означало, что он думал, что может слепо установить дружеские отношения между ними.

Он действительно думал, что вероятность найти Рем увеличится, если будет больше людей, которые ищут ее, но――,

Субару: [——Кор Леонис.]

Закрыв глаза, Субару отогнал свои бессвязные мысли, активировав Власть, которая покоилась внутри него.

Совершенно новая сила, которая продемонстрировала свою свирепость в Сторожевой башне Плеяд, «Кор Леонис» была навыком зондирования, который позволил ему обнаружить местонахождение своих товарищей, тех, кто поддержит «Маленького короля».

Используя это, Субару отчаянно цеплялся за надежду, что сможет точно определить, где находится Рем.

Однако—,

Субару: [……Это нехорошо, никакой реакции. Возможно, она ушла далеко от меня, а если это не так… это потому, что она не считает меня союзником?]

Мало что было известно о точном радиусе действия «Кор Леониса», но Субару не видел бледного света, который указывал на его союзников в области, где действовала способность.

Думая о причине невозможности определить их местонахождение, Субару придумал расстояние между ними и свои отношения с ними.

Эмилия и другие когда-то были мишенями его эффектов, но в настоящее время он вообще не мог их воспринимать. Даже если он лично знал и Рида, и Чревоугодия, он также не знал их местонахождения.

Он определенно смог установить активацию «Кор Леониса».

Если бы он сказал это, радар его союзника был включен, хотя и не реагировал. Причина, по которой это стало так, заключалась в том, что Эмилия и другие были вне зоны его действия, а Рем, которая должна была находиться в пределах его сферы действия, не относила Субару к своей категории союзников.

――Тот факт, что он также не знал местонахождения Луи, который действовал в унисон с Ремом, подтверждал его теорию.

Субару: [Я никогда не буду относиться к ней как к союзнику. Вот почему она не появится на моем радаре из-за моей односторонней любви к Рем.]

Подойдя к этому моменту, Субару пожалел о плохом общении, которое произошло, когда он вошел в контакт с Ремом.

Поскольку он был окутан миазмами Ведьмы, он не был уверен, какие слова, которые он мог бы сказать, завоевали бы ее доверие. Несмотря на это, даже если бы он лгал, он не мог сказать ничего, что касалось бы защиты Луи или того, чтобы взять ее с собой.

Субару: [Черт, черт… почему…!? Рем наконец… наконец проснулась, так зачем мне……]

Сыграть с ней в пятнашки вот так?

Он с нетерпением ждал того дня, когда Рем сможет встать и свободно передвигаться на своих двух ногах, но когда она действительно рванулась вот так, Субару не мог не возмутиться.

Если он подумал о том, кого он должен ненавидеть в результате, все, что это сделало, это вызвало всплеск его гнева, направленного на Греховных Архиепископов Чревоугодия, в том числе и на Луи.

Субару: [――――]

Удерживая в голове мысли, которые ходили кругами, Субару осторожно двинулся через лес.

Он держал свое тело опущенным, когда шел, из-за человека, который однажды убил его—он бы назвал их «охотниками», так как это было более удобно, но это была отчаянная мера, которую он предпринял, чтобы избежать контакта с охотник.

Субару подумал, что ему следует сделать что-то большее, например, натереть лицо грязью, замаскировать одежду листьями и применить к себе эффекты обманчивых цветов, но, к сожалению, он не мог тратить свое время на эти вещи.

Если бы он хотя бы точно знал, сколько времени прошло после того, как он был разлучен с Рем, его поиски ее куда-то ушли.

Субару: [Думай, думай… Только в это время я могу использовать свой хитрый ум. Рем все забыл и не помнит. Но у нее все еще была способность удерживать меня и ощущать миазмы Ведьмы. Это означает, что ее эпизодические воспоминания отсутствуют.]

«Амнезия» часто появлялась в манге и играх, но в большинстве случаев амнезия, рассматриваемая в этих произведениях, соответствовала отсутствию так называемых эпизодических воспоминаний.

Это было то же состояние, что и у Субару, который однажды в башне потерял свои воспоминания в результате встречи с Чревоугодием — нет, Субару только потерял свои воспоминания, которые были созданы после прибытия в другой мир, так что Рем был не совсем в себе. такое же состояние, как и он, но было что-то похожее на это.

Другими словами, она находилась в состоянии, когда знала названия вещей, а также помнила рефлекторные действия, впитавшиеся в ее тело, но теряла воспоминания о собственном имени и именах других людей, а также любые детали. это связано с ее воспоминаниями о времени, которое она провела с ними.

Свидетельство того, что Рем называла себя «я» и инстинктивно остерегалась Субару из-за запаха, было доказательством этого.

Субару: [Она, должно быть, сбита с толку. Она не может вечно убегать. Если она в какой-то степени отделилась от меня, то у нее будет время успокоиться и подумать о себе. Тем более, если она взяла с собой Луи.]

Было глупо с его стороны молиться о таком, но он просто хотел, чтобы Луи был большой помехой и мешал побегу Рем.

Устраивая истерики, отказываясь иногда ходить и продолжая доставлять Рему много неприятностей, шанс догнать Рема в конечном итоге появится, если это произойдет.

Или это тоже было нормально, если Рем бросил ее.

Если Рем решит, что не сможет заботиться о ней, потому что она не может справиться с ней, это также может――,

Субару: [……Вообще-то я не знаю об этом.]

Он не знал, бросит ли Рем Луи, видя, что она, по крайней мере, выглядит как беспомощный младенец.

Потеряв свои эпизодические воспоминания и в некотором смысле будучи никем, можно сказать, что у Рем не было ни комплекса неполноценности, который у нее был от взаимодействия с Рамом, ни установления своей собственной личности.

Несмотря на потерю существования Рем, это было ненормально, как Рам мог оставаться стабильным, без каких-либо изменений. Он задавался вопросом, случится ли то же самое с Ремом.

Она не была сестрой Рама, ее комплекс неполноценности и ее гордость как члена клана Они не имели для нее значения, и она ничего не думала о Нацуки Субару. Тот Рем――,

Субару: [――hk!]

Как только он это представил, Субару почувствовал жжение в груди и сделал большой, могучий шаг вперед.

Ветки, на которые он вылил свои эмоции, наступив на них, заскрипели, прежде чем лопнуть, и он наклонился вперед, обходя высокую траву, которая росла перед ним, чуть не поскользнувшись на грязной земле.

Субару: [――А?]

Неожиданно лес открылся в другую местность, и Субару обнаружил, что вышел из него на другую травянистую равнину.

Думая, что он мог ходить по лесу кругами, только чтобы оказаться в одном и том же месте, лицо Субару побледнело. Однако, внимательно осмотрев местность, он понял, что это не так.

Это было похоже на первое поле, но высота травы под его ногами была другой.

По сравнению с травянистой равниной в начале, трава здесь была немного выше. Вдобавок это место было полностью окружено лесами под углом 360 градусов, но в этой области был только тот лес, из которого выбежал Субару.

Перед ним, с лесом за спиной, он мог видеть широкий горизонт между трещинами в пастбищах. Небо казалось ужасно далеким и высоко в воздухе, и иллюзия таинственного ощущения, будто он втягивается в него, делала землю под ним неустойчивой.

Однако не только далекое небо привлекло его внимание.

Ближе и ближе к нему была небольшая открытая площадка, созданная путем разрезания пастбища и размещения инструментов для кемпинга — короче говоря, это был знак того, что кто-то раньше был здесь.

Субару: [――――]

Мгновенно осторожность набухла и запузырилась во всем теле Субару, а его поле зрения резко сузилось.

К счастью, в том месте, которое он должен был бы назвать простым палаточным лагерем, не было никаких силуэтов. Остались только возможные следы пребывания здесь кого-то, и трудно было думать, что это ловушка.

Проблема заключалась в том, кто именно создал этот кемпинг.

Субару: [Самая большая вероятность, что это тот, кто убил меня… верно?]

Он думал об охотнике, который сбил его. Приступив к охоте в лесу, шансы на то, что это место станет их базовым лагерем, были высоки.

Если уж до этого дошло, то Субару следует немедленно убраться отсюда и обеспечить собственную безопасность.

Наткнулся ли он на них в лесу или на равнине, охотник, без сомнения, был опасной личностью.

Часто говорили, что матаги [1] стреляли в людей случайно, потому что приняли их за оленей, но по ошибке застрелить кого-то, кто искал их знакомых, громко крича, потому что их приняли за оленей, было просто невозможно, когда Субару взял их навыки во внимание.

Охотник был опасным врагом. Ему нужно было заключить это как таковое, прежде чем действовать.

Однако—,

Субару: [……Если бы я мог стащить хотя бы один нож.]

Чтобы пройти сквозь тесно сросшиеся деревья того, что он назвал бы густым лесом, Субару понадобился инструмент. К сожалению, единственным предметом, который в настоящее время был у него, был кнут, который он регулярно использовал — Виновный кнут, созданный из материалов могущественного врага.

Его снаряжение, предназначенное для покорения песчаного моря, как бы пригодилось для покорения дремучих лесов. Тем не менее, его ситуация резко изменилась бы, если бы у него был хотя бы один режущий инструмент, чтобы рубить деревья, чтобы он мог двигаться дальше.

Следовательно, все пошло бы совсем по-другому, если бы он мог получить один-единственный инструмент, похожий на него.

Рассматривая это как таковое, Субару закончил свой короткий период созерцания и направился к палаточному лагерю.

У него также был выбор немедленно повернуть и вернуться в лес, но, учитывая то, что он преследовал, он хотел избежать возвращения туда с пустыми руками.

Обращая внимание на свои шаги и окружение, Субару вошел на площадку.

Субару: [Остались следы от костра, и это некачественно, но… это кровать?]

Он знал, что в центре лагеря остались следы горящего костра, а также что рядом с ним стоит что-то похожее на кровать, застеленную скошенной травой. Не было никаких сомнений, что здесь кто-то жил.

Кровать тоже была пуста, и казалось, что здесь больше ничего не было, но――,

Субару: [Если бы я только мог найти нож или что-то в этом роде――]

[――Хм, значит, тебе нужен клинок. Что ж, вы появились в нужное время.]

В тот момент, когда Субару попытался найти инструмент, который мог бы использовать, отправляясь на короткий поиск по лагерю, он остановился, услышав голос позади себя, и почувствовал что-то холодное, прижатое к его шее.

У него перехватило дыхание, когда он медленно опустил взгляд, Субару увидел, что предмет, поднятый с правой стороны его шеи, был лезвием меча, прекрасно отполированным и очищенным.

Субару: [――――]

Затаив дыхание, Субару понял, что дал своему противнику право решать, убить его или оставить в живых.

Однако его голова была в замешательстве из-за того, что с ним разговаривали сзади. ――Он был осторожен. Он был осторожен, расчеты выбрасывались в окно, потому что он был в ситуации, когда на кону стояла его жизнь.

Конечно, среди сверхлюдей, живших в этом другом мире, он знал, что есть люди, способные двигаться со скоростью, которую его глаза не могут уловить, а также есть люди, способные даже на телепортацию.

Несмотря на это,

Субару: [Неужели мне действительно удалось бросить одно из немногих исключений здесь, в это время? …… Насколько мне может не везти?]

[Дурак. Кто сказал, что ты можешь говорить? Вы должны выбирать каждое из своих слов с особой тщательностью. Не забывай, что твоя жизнь в наших… моих руках.]

Даже когда Субару проклинал собственное несчастье, в голосе человека позади него не было милосердия.

Как они и сказали, они, вероятно, немедленно снесут ему голову, если он попытается сделать что-нибудь смешное. Чувствуя несомненное, непреодолимое давление, утверждающее, что все обязательно будет именно так, Субару отчаянно пытался придумать, как бы ему совершить прорыв.

Судя по голосу, это был мужчина.

Поскольку он звучал довольно молодо, он мог быть примерно того же возраста, что и Субару, или немного старше. То, как мужчина подбирал слова, было странным, но, как ни странно, оно не казалось ему странным.

И, более всего――,

Мужчина: [Я вижу, ты ломаешь голову над глубокими размышлениями, пока твой рот остается закрытым. Однако ты не думаешь о том, чтобы расстаться со своей жизнью и попытаться нанести ответный удар… Хм.]

У этого человека была проницательность, которая позволила ему различить внутренние мысли молчаливого Субару.

Казалось, он что-то обдумывал, глядя Субару в спину, когда он выдохнул, словно обдумывая свои мысли, и,

Мужчина: [Ты одета в стиле, которого я не вижу в этих местах. Я также не думаю, что это подходит для климата Буддхейма. Бледные руки и ноги… ты не местный.]

Субару: [Я… вау!]

Мужчина: [Молчание. Кто сказал, что ты можешь открыть рот? Если в следующий раз ты навлекешь на себя мое неудовольствие, я хотел бы увидеть, как ты попытаешься заговорить даже после того, как твоя голова будет отделена от тела.]

Мужчина не собирался вступать в разговор. Субару был вынужден осознать это, когда ему на шею нанесли неглубокий порез.

Наряду с болью от покалывания, кровь постепенно переливалась через рану и стекала вниз по шее, но мужчина еще не закончил осмотр Субару.

Мужчина: [Кнут на твоей талии также крайне, ужасно неудобен в лесу. Твои руки и ноги тоже немного натренированы, но это не настолько, чтобы поставить тебя в ряды волков… Похоже, ты пришел сюда не в погоне за мной.]

Субару: [――――]

Мужчина: [Почему ты замолчал? Если бы ты не объяснился, ты бы предпочел умереть здесь?]

Субару: [Ээ!? На этот раз мне можно говорить!? Разве это не неразумно!?]

Когда Субару протестовал против несправедливости этого человека, суровый взгляд, сверлящий его затылок, стал острее.

Субару напрягся, поняв, что сказал что-то лишнее, но ригидность его тела наконец ослабла, когда меч, приставленный к его шее, был отведен назад.

Однако,

Мужчина: [—— Медленно повернись. Если вы попробуете что-нибудь смешное,]

Субару: [Ты отрубишь мне голову?]

Мужчина: [Нет. Я отрежу тебе конечности, вырву твое сердце и сожгу его у тебя на глазах.]

Субару: [Слишком злая угроза!]

Субару получил сообщение об угрозе из-за ее интенсивности, поднял обе руки и начал постепенно поворачиваться, доказывая, что не собирается контратаковать.

А затем он не торопился, чтобы взглянуть на человека, которому удалось отстать от него――,

Субару: [……ты серьезно?]

――Он столкнулся лицом к лицу с мужчиной перед ним, чье лицо было скрыто за тряпкой, обернутой вокруг него.

△▼△▼△▼△

Он действительно был странным человеком.

Его рост был лишь немного выше Субару, а его телосложение казалось смутно худощавым. Показывая свои стройные конечности, когда он стоял, он держал в руке что-то похожее на саблю или рапиру, меч с тонким лезвием, который нанес неглубокий порез на шее Субару.

Одежда, которую он носил, состояла из благородной одежды отличного качества, и можно было сказать, что его стиль был более неуместным, чем внешний вид Субару. Если бы он присмотрелся, то увидел бы, что тряпка, обернутая вокруг его лица, могла быть плащом.

Получил ли он травму на лице, или он просто не хотел показывать свое лицо, было неясно, почему он носил тряпку на лице, но――,

Человек в маске: [Что это? С твоим идиотским лицом.]

Субару: [Отложив это в сторону, если ты имел в виду «идиотский вид», я родился с таким лицом, так что это не считается очернением меня……? Там то и это, но моя реакция не может помочь, особенно после того, как я посмотрел на твою внешность.]

Человек в маске: [Вы делаете предположения. Я также смотрю на твое лицо, в настоящее время снова сомневаясь, убийца ты или нет.]

Субару: [Людям назначают работу не из-за того, как выглядят их глаза! Моя роль — полная противоположность убийце. Вместо того, чтобы идти в наступление, я скорее обороняюсь.]

Не теряя бдительности, мужчина — нет, человек в маске продолжал направлять свой меч на Субару.

Отвечая на его голос, пронизанный сомнением, Субару посмотрел на снаряжение человека в маске, а затем на его багаж, который стоял позади него, прежде чем нахмурить брови.

Одежда этого человека, плохо подходящая для любого кемпинга или деятельности в лесу, привлекла внимание Субару, но что привлекло его внимание больше, чем мешок, лежащий позади него — Субару мог видеть только что-то, что материализовалось на поляне без любое предупреждение, как и человек, появившийся за его спиной.

Кроме того, речь шла об экипировке человека в маске. ――У него не было ни лука, ни стрел.

Субару: [……Похоже, ты не охотник.]

Человек в маске: [Охотник?]

Субару: [Это личное дело. Кстати… ты можешь делать такие вещи, как мгновенное пересечение расстояния или становиться невидимым… что-то в этом роде?]

Человек в маске: [――――]

В тот момент, когда он задал вопрос, черные глаза мужчины, которые можно было увидеть через щель в его маске, сузились.

Тем не менее, реакция человека в маске не была ни гневом, ни мыслью о том, чтобы бросить его, а реакцией, показывающей, что он проявляет интерес к Субару.

На самом деле, когда мужчина вздохнул с «Ха»,

Человек в маске: [Почему вы пришли к такой идее? Изложите свои доводы.]

Субару: [……Я был осторожен, прежде чем приблизиться к этому месту, на всякий случай. Конечно, я знаю, что есть куча людей, способных прорваться через что-то столь же слабое, как моя осторожность, но ты не из их числа.]

Человек в маске: [Почему?]

Субару: [Я хочу, чтобы ты выслушал меня, не злясь на меня, но у меня было много возможностей случайно встретить группу опытных людей, или тех, кого вы бы назвали сверхлюдьми. Сравнивая тебя с теми сумасшедшими парнями, я чувствую, что ты… ммм, обычный.]

Если бы он разговаривал со знатным воином, то то, что он сказал, определенно оскорбило бы его.

Тем не менее, это было то, что Субару чувствовал после того, как столкнулся с человеком в маске в разговоре. Он заметил, что человек перед ним, несомненно, умел обращаться с мечом, но его навыки были средними, поскольку он достиг этого уровня с определенным количеством тренировок.

Глядя на него глазами Субару, который знал таких людей, как Райнхардт, Гарфиэль, Вильгельм и Юлиус, он мог сказать, что человек в маске был ниже, когда он сравнивал их бок о бок.

Субару: [Если это так, тогда теория о том, что ты прыгаешь сюда вне моего восприятия, будет недействительной. Остается только вероятность того, что ты мгновенно сократишь дистанцию ​​и появишься позади меня, или, если это не так……]

Человек в маске: [Либо так, либо я исчез из вашего поля зрения, воспользовавшись «Сокрытием».]

Субару: [――hk!?]

Вскоре после этого Субару вздрогнул от изумления, когда мужчина исчез из его поля зрения, несмотря на то, что стоял перед ним.

Однако на этом его удивление не закончилось.

Субару: [Ты исчез… но ты прямо передо мной?]

Человек в маске: [――Вы правы. «Сокрытие» не может убрать даже моего присутствия.]

Получив вопрос Субару, человек в маске снова появился в поле зрения, как только ответил, стоя на том же месте в той же позе, что и раньше.

Как он и думал, человек исчез не в том смысле, что ушел, а только в том смысле, что стал невидимым. И тот факт, что он вернулся из этого состояния в тот момент, когда ответил на вопрос Субару, означал…

Субару: [Это отменяется, если ты прикасаешься к кому-то или они узнают о тебе?]

Человек в маске: [Хотя это идеальный инструмент для того, чтобы затаить дыхание и затаиться, будучи скрытым.]

Сказав это, человек в маске опустил меч, которым он целился в Субару, и направил его на край кемпинга. Он целился туда, где лежал его мешок.

Человек в маске: [Кровать — приманка. Я затаил дыхание там, чуть в стороне от него. Я видел, как ты пробрался сюда с самого начала. Как ты был забавен.]

Субару: [Глядя со стороны, люди выглядят очень тупыми, когда они настороже… подожди, сейчас это не важно! Ты опустил меч, значит……]

Человек в маске: [Ты не мой преследователь. Я понятия не имею ни как, ни о твоих мотивах, но ты, должно быть, заблудился. Если да, то у меня нет оснований сурово осуждать вас за это. И мне не нужно учить тебя этому клинку.]

Словно показывая, что он не собирается драться, человек в маске убрал обнаженный меч обратно в ножны на поясе. Увидев это, напряжение в теле Субару наконец смягчилось.

В тот момент, когда он расслабился, он вспомнил свой первоначальный план.

Субару: [Ах, сейчас не время успокаиваться. Эй, извините за все эти вопросы, но вы видели голубоволосую девушку? Здесь мы разошлись.]

Человек в маске: [Синие волосы? Нет у меня нет. Вернее, пробираясь к этому месту, первое, что я увидел, было твое лицо. Что ты собираешься с этим делать?]

Субару: [Но я ничего не буду с этим делать!? Я ничего не буду с этим делать, но… чёрт, и здесь всё закончилось провалом, ага. Эй, это может быть, но не могли бы вы помочь мне найти……]

Человек в маске: [――――]

Субару: [Да, как я и думал…]

Добиться свидетельских показаний ему не удалось, а его последнее средство, опиравшееся на веревку человеческих отношений, также было обрублено у него на глазах.

Субару получил ледяной взгляд человека в маске, подобный ножу до такой степени, что он мог порезать все, что к нему прикасалось, как ответ на его просьбу. Вот так, чтобы вернуть потерянное время, он пытался вернуться в лес,

Человек в маске: [Стой. Если вы были разлучены в этом лесу, то воссоединение — это не подвиг, который можно было бы совершить так легко. Хотя, я полагаю, что лучший образ действий для вас — поставить во главу угла выживание?]

Субару: [――. Извините, но не шанс. Просто она важнее моей жизни. Я воссоединюсь с ней, чего бы это ни стоило. Нет, мне нужно вернуть ее домой.]

Человек в маске: [Больше, чем жизнь, да. Если оставить в стороне бардовскую поэзию певиц, я могу представить ее пустыми словами, только если услышу ее наяву. Я могу только представить это так, но что интересно, так это твои глаза.]

Когда интенсивность взгляда Субару обострилась из-за того, что мужчина высмеивал его безрассудство, мужчина точно указал пальцем ему в глаза.

Когда Субару отпрянул, думая, что собирается выколоть себе глаза, человек в маске усмехнулся.

Человек в маске: [Это глаза, которые не лгут и не клевещут. Я не знаю, останется ли оно таким же, когда оно действительно будет взвешено на весах вместе с твоей жизнью, но в этот момент, кажется, ты, видимо, не выстраивал никаких слов обмана.]

Субару: [Ну… и что? Если то, что я говорю, правда, что это будет,]

Человек в маске: [――Это более или менее заинтересует меня. Я позволю тебе позаимствовать мой интеллект.]

Человек в маске постучал пальцем по области вокруг виска.

Слушая его ответ, Субару подумал, что ему следует просто закричать: «Хватит бездельничать!» на мужчину, но подобные резкие замечания из его горла не вылетали.

Загадочно, это тоже было странно, но он не мог найти никаких чувств подозрения, которые он мог бы направить на этого человека. ――Нет, этот человек был подозрительным. Однако его убедительность пересилила его.

Скорее всего, это было следствием его природной харизмы.

Человек в маске: [Опишите подробности того, что именно произошло. Я найду способ найти ее.]

Субару: [……Меня и ее внезапно отбросило сюда.]

Прежде чем он успел это осознать, Субару начал медленно и неуклонно отвечать на вопрос мужчины.

Не то чтобы он на самом деле верил в этого парня или доверял ему. ―― Просто он был достаточно отчаянным, чтобы хвататься за соломинку. Когда он чувствовал себя так, ему хотелось положиться на кого-то, даже если они были менее надежными, чем куча соломы.

Возможно, дело было как раз в этом.

△▼△▼△▼△

Человек в маске: [Вы были неосторожны.]

Вот так, выслушав объяснения Субару о его обстоятельствах, первые слова человека в маске в ответ были едкими.

Как и спросил его мужчина, Субару дал четкое описание того, что произошло между ним и Рем, опуская сложную ситуацию, которая также окружала их.

Он сказал ему, что воспоминания Рем были перемешаны, и что она сбежала после того, как нокаутировала его. И он также включил часть, где она играла вместе с опасной маленькой девочкой.

Субару: [Я знаю. Я знаю, я был большим идиотом. Но вы не остановитесь на достигнутом… верно? Разоблачение моего недавно приобретенного темного прошлого и завершение после того, как посмеялись надо мной……]

Человек в маске: [Дурак. Как я мог дойти до того, чтобы тратить свое драгоценное время на то, чтобы высмеивать такого шута, как ты? ――Эта девушка, она в какой-то степени способна думать стоя, да?]

Субару: [Ах, да, наверное, да.]

Напуганный воздухом, который испускал человек в маске, Субару искренне кивнул.

Как разносторонняя горничная, Рэм играла активную роль в различных моментах повседневной жизни, но такую ​​оценку нельзя было получить, просто умея делать работу по дому.

Определение способностей разных людей и размещение их там, где это было бы уместно для них, прежде чем позволить им действовать. ――Даже во время драки она предсказывала его движения и двигалась синхронно с ним, несмотря на то, что он ничего не говорил, чтобы вызвать это.

Рем был умным. Даже если ее воспоминания были потеряны――,

Человек в маске: [Если это так, весьма вероятно, что против вас был заговор.]

Субару: [Пожалуйста, заговор против? Вы говорите, что меня обманули? Это… я не……]

Мужчина в маске: [В данном случае проблема не в том, есть у нее воспоминания или нет. Важно то, что девушка осознает, что за ней гонятся, и у нее есть возможность придумать то и это против своего преследователя. Например—]

Оборвав свои слова, человек в маске уставился на Субару с головы до пят своими черными глазами.

Чувствуя, что его легкомыслие подвергается критике, Субару подвинулся ближе к себе.

Глядя на Субару, человек в маске сузил глаза,

Мужчина в маске: [Например, что-то вроде намеренного оставления следов на лугу, чтобы скрыть направление, в котором она сбежала.]

Субару: [――――]

Человек в маске: [Вы, должно быть, сильно встревожились после того, как очнулись после того, как потеряли сознание. Когда вы почувствовали, что вам нужно найти ее как можно скорее, что бы вы сделали, если бы там были шаги, размещенные там, как если бы они вам хвастались?]

Пылкий и нетерпеливый, Субару бежал по следам, как дворняга.

Так было на самом деле, и это был ответ на насмешливый взгляд человека в маске. Конечно, он мог возразить, сказав, что это не так, но――,

Субару: [――. Конечно же, я не мог найти больше следов вглубь леса, идущих от входа. Но я думал, что это из-за того, что тропа была неустойчивой и по ней было трудно идти……]

Человек в маске: [Вы не отводите глаз от неудобной для себя правды.]

Субару: [Я давно знал, что я глуп и идиот. Дело только в том, что у меня есть дар приспосабливаться и сила воли, что-то вроде того, что я на одной волне с другим собой.]

Этого нельзя было передать, даже если бы он сказал это, но Субару ответил человеку в маске как таковой.

По правде говоря, предположение мужчины имело большой смысл. Оглядываясь назад, следы, оставленные на траве, казались слишком «очевидными».

Среди диких животных, таких как лисы и кролики, были такие, которые преднамеренно оставляли следы и прыгали в траву на полпути, используя методы, которые сбивали с толку их хищников.

Следы, оставленные Ремом на траве, были такими же, так что, если это была хитрая ловушка, чтобы обмануть его?

Субару: [Она заставила меня пойти в другом направлении, а вместо этого пошла другим путем…?]

Человек в маске: [В таком случае направление, которое выберет человек, часто будет прямо противоположным. Разумно выбрать способ, при котором она могла бы держаться подальше, насколько это возможно, учитывая ее душевное состояние. —Вы понимаете?]

Субару: [……Это расстраивает, но я понимаю. Проклятие! Этот Рем!]

Как и сказал человек в маске, если Рем намеренно оставила видимые следы в качестве приманки, была большая вероятность, что она сбежала в противоположном направлении.

Однако, если Субару удастся получить хорошее представление о ее действиях и отправиться в лес на другой стороне, он сможет придумать что-нибудь, чтобы поймать ее. Он немного чувствовал себя злодеем, но――,

Субару: [Я привык производить на других плохое первое впечатление из-за таких вещей, как запах моего лица и тела. Я обязательно догоню ее!]

Человек в маске: [Как бодро. ――Вот, возьми это с собой.]

Субару: [Уве!?]

Встав, когда Субару попытался убежать, не в силах больше стоять на месте, человек в маске что-то бросил в него, схватив мешок с вещами.

Когда Субару посмотрел на вещь, которую он только что поймал в свои руки, он увидел, что это был маленький нож в кожаных ножнах.

Когда он расширил на это глаза, человек в маске пожал плечами,

Человек в маске: [Это не тот лес, с которым можно столкнуться одним кнутом. Используйте его в меру своих возможностей.]

Субару: [Я очень благодарен за это, но… ты уверен? Я ничего не могу сделать взамен прямо сейчас.]

Человек в маске: [Я не против. Иногда мне хотелось бы быть тем, кто отдает другому. Или ты приложишь усилия, чтобы лишить меня всех моих вещей с помощью ножа?]

Это звучало так, как будто он шутил, но это правда, что он дал Субару силу, чтобы выполнить это.

Человек в маске обладал определенным мастерством, но нельзя было заявить, что у Субару нет шансов против него, каким бы ничтожным он ни был. В этом смысле действия мужчины были чем-то вроде азартной игры.

Однако—,

Субару: [――Меня зовут Нацуки Субару. Это несомненно мой долг перед вами. Я обязательно верну услугу, которую мне оказали. Я не буду делать ничего неблагодарного.]

Крепко закрепив полученный нож на поясе, Субару низко поклонился. Глядя на это, человек в маске слегка усмехнулся: «Хмф».

Человек в маске: [Я уже показал тебе дорогу. Займись этим и иди. Всеми возможными способами вы должны приложить все усилия, чтобы завоевать доверие сбежавшей девушки.]

Субару: [Я полностью согласен. Спасибо за помощь! О, подождите, это так, но……]

Человек в маске: [Что это?]

Махнув рукой в ​​знак благодарности, Субару остановился как раз перед тем, как броситься в лес. В голосе человека в маске звучало раздражение из-за того, насколько занятым он выглядел, но Субару указал пальцем на лес перед ним.

Субару: [Я прохожу здесь, чтобы вернуться на пастбища, где я был, но тебе не следует использовать этот путь. Здесь сидит страшный охотник. Они попытаются убить вас издалека из лука, поэтому сколько бы у вас ни было жизней, против них этого будет недостаточно. Если вы собираетесь куда-то, я рекомендую вам сделать крюк вокруг леса.]

Человек в маске: [――. Я понимаю. Я понимаю. Я буду иметь ввиду.]

Субару: [Да, пожалуйста, сделай это. —Увидимся!]

Услышав ответ человека в маске, Субару удалось предотвратить немедленное убийство охотником своего благодетеля, избежав потенциальной ситуации, которая оставила неприятный привкус во рту.

А затем, мчась в лес так быстро, как только мог, он изо всех сил побежал к первому лугу.

Субару: [――Очень хорошо режется!]

К счастью, у Субару не было особых проблем с возвращением на первое пастбище.

Это было потому, что нож, который он получил от человека в маске, имел острую кромку, что давало ему огромный импульс в срезании веток и листьев, преграждавших ему путь.

Обычно, когда дело касалось такого ножа, казалось, что его лезвие будет сильно сколото, если им злоупотреблять, но он не чувствовал подобных неудобств. Возможно, это может быть отличный клинок высочайшего качества.

Субару: [Его одежда тоже выглядела довольно дорого. Кем именно был этот парень……?]

Размышляя об этом, Субару очень поспешно вернулся на прежние пастбища. После этого, когда он обыскал место, где его вели в противоположном направлении――,

Субару: [――Нашел. Это должно быть так.]

Только что, по другую сторону меток, расставленных для галочки, Субару обнаружил следы неровной формы, оставленные на траве. Похоже, Рем изо всех сил старалась стереть следы, но вполне вероятно, что она могла стереть только свои собственные и не могла полностью стереть следы Луи.

Поскольку следы усилий, приложенных для удаления следов, были налицо, было неправдоподобно думать об этом как о дополнительной приманке.

Что означало――,

Субару: [Наконец-то у меня есть кое-что на тебя, Рем…!]

Хотя раньше он стеснялся этого, он произнес слова, из-за которых он прямо звучал как злодей, бегая так быстро, как только мог, преследуя метки, которые стали его недавно обнаруженным признаком местонахождения Рем.

Следы, ведущие к входу в лес, остались такими же, как и в прошлый раз. Однако ни сломанные ветки у входа, ни следы в грязи замаскировать не удалось.

Субару: [Я нашел! Если я использую это――]

«Я могу догнать Рем», — подумал Субару, с нетерпением пытаясь найти следы в грязи.

Это было в следующий момент.

Субару: [――hk!?]

Когда Субару обратил внимание на следы, привязанная лиана разорвалась под его ногами. Отдача заставила ветку, которую он поддерживал, выстрелить в него, и мощный удар пришелся ему сбоку.

Субару: [Гх, тьфу,]

Получив горизонтальный удар от ветки толщиной с его руку, Субару отлетел на большое расстояние. Из него вырвался крик боли, когда он покатился по грязи, не в силах встать от удара.

Его зрение вспыхивало и мерцало между светом и тьмой, и пораженный внезапной атакой, которой он не ожидал, сознание Субару закружилось, как вращающийся свет полицейской машины от боли и шока.

Субару: [П-прямо сейчас, может быть…]

Когда через некоторое время боль утихла, Субару наконец встал на место. Тем не менее, он знал, что это повлияло на его колени, и он также знал, что огромное количество внутренних повреждений было нанесено сбоку его тела.

Однако его шок не ограничивался этим.

Субару: [――Ловушка?]

Хотя она убегала, она не закончила бы это простым побегом.

Несмотря на то, что она потеряла память, она могла проявить себя в полной мере. Вот какой страшной могла быть девушка — Рем.

Нацуки Субару, наконец, понял это тогда и там.

――Это было началом его второй настоящей, настоящей битвы с Ремом с тех пор, как он прибыл в этот мир.

Примечания:

[1] — Матаги = группа людей в регионе Тохоку, которые зарабатывают на жизнь охотой. Они следуют традиционным учениям и ценностям.

Читай меня😉