Арка 7, Глава 79 – «Рев алого смеха»

Арка 7, Глава 79 – «Рев алого смеха»

――Внезапное появление Присциллы вызвало вихрь силой её слов.

???: [――――]

Но в этот момент в зале царила определенная тишина и пустота, создавая у всех иллюзию, что время остановилось.

Это заявление нельзя было расслышать неправильно, но она не совсем понимала, что оно означает. Она не могла правильно уловить смысл по звуку, у нее сложилось такое впечатление.

«Дорогая мама», ей потребовалось некоторое время, чтобы найти в мозгу слово, которое означает этот звук.

Однако—,

Эмилия: [――? Йорна — мать Присциллы?]

Эмилия с любопытством наклонила голову, и как только у нее раздался другой звук «мама», «Дорогая мама» и «мать» соединились, и она поняла суть «Дорогая мама» и «мама». 1

Контролируя трепетание в голове, Отто сравнил двух людей, привлекших его внимание, — Йорну и Присциллу. Йорна, которая смотрела на нее, не в силах пошевелиться, и Присцилла, которая смотрела на нее со спокойным выражением лица.

У них был разный цвет волос и глаз, и с самого начала они принадлежали к разным расам.

Конечно, в случае смешанной крови имелись индивидуальные различия, при которых кровь родителя была сильнее, но внешне Присцилла и Йорна не имели никакого сходства.

Если бы можно было так сказать, они оба имели блестящую внешность, но…

Отто: [Если бы мы относились к людям как к членам семьи на таком уровне, мир был бы полон больших семей.]

В заключение Отто сдержал свое замешательство.

Тем не менее, слухи об отношениях Присциллы и Йорны имели некоторый смысл. ――Строгое отношение и личность Присциллы, безусловно, излучали сильное чувство имперского стиля.

Присцилла: [Я чувствую неприятные взгляды, устремленные на меня, но это нормально.]

Отто ахнул от предупреждающего взгляда в глазах Присциллы, прочитав намерение ее взгляда. Оставив Отто в стороне, Присцилла посмотрела на Эмилию и сказала:

Присцилла: [Полудьявол, как ты говоришь. Подумать только, что она стала одной из «Девяти Божественных Генералов». Я с детства так предполагал, но как это странно.]

Эмилия: [Ну, я удивлена. Но теперь, когда вы об этом упомянули, я думаю, вы оба очень похожи.]

Присцилла поддержала подбородок веером в руке, и Эмилия кивнула в ответ.

Незадолго до этого Отто отрицал для себя какое-либо внешнее сходство между ними, поэтому, хотя неожиданное суждение Эмилии его обеспокоило, он на время отложил это в сторону.

Проблема заключалась в том,

Йорна: [――Подожди.]

Слова Присциллы были сдержаны самой Йорной, которую она неожиданно выделила. Она на мгновение закрыла глаза и стерла с лица кажущееся смятение.

Йорна: [Я была немного удивлена, но это неприемлемое заявление. Почему ты думаешь, что я твоя мать…]

Присцилла: [Хватит придумывать пустяковые отговорки. Если ты планируешь обмануть меня, ты должен изменить свою душу. Как бы ты ни менял свой облик, мои алые глаза тебе не обмануть.]

Йорна: [――Хк.]

Притворное спокойствие Йорны снова застыло после решительного ответа Присциллы.

Язык Присциллы был концептуальным и, кроме того, не собирался идти на компромисс с другими. Из-за этого было трудно уловить точный смысл сказанного, но, похоже, это было фатально для Йорны.

Йорну явно смутил взгляд Присциллы и острота ее языка.

Однако Йорна была не единственной, кто проявил сильное смятение по этому поводу――,

???: [――Абсурд.]

Очевидно, изумление по поводу сложившейся ситуации выплеснулось наружу.

Он был слабым, настолько слабым, что его можно было не заметить, но он исходил от другой стороны, и Отто не упустил голос, доносившийся из-за маски Они.

Абель, человек, который казался скорее хладнокровным, чем спокойным и невозмутимым, сделал этот комментарий.

«Присцилла», — позвал он, скрывая легкое волнение за маской.

Абель: [Вы серьёзно? Йорна Мишигуре — это Сандра Бенедикт?]

Присцилла: [――Я вижу, ты этого тоже не знал, Абель. Я не виню тебя. У меня нет другого способа узнать это, кроме как своими собственными словами.]

Эмилия: [Но вы заметили, что Присцилле ничего не говорят, верно?]

Присцилла: [Не перебивайте меня. Заткнись, полудьявол.]

Эмилия: [Не обязательно так говорить…]

Присцилла, небрежно ответившая на вопрос Абеля, пристально посмотрела на Эмилию, прервавшую ее, чтобы заставить ее замолчать.

Как бы то ни было, этот обмен мнениями оставил без внимания тех в Королевстве, включая Отто, и тех в Империи, кто не знал, что происходит. Отто особенно интересовал контент, посвященный внутренним делам Присциллы, поскольку она также была королевским кандидатом, но…

Гарфиэль: [――Отложи неожиданный разговор о воссоединении. Сейчас в приоритете история этого ребенка!]

Гарфиэль зарычал, обнажив клыки, не испугавшись перемены в воздухе.

Противником, которого пронзили эти зеленые глаза, был Луи; все еще защищен Йорной и Медиумом. Гарфиэль был прав, они не могли двигаться вперед или назад, пока не решат, что с ней делать.

Конечно, вывод Отто о том, что Людовику следует сдержать и лишить ее свободы, был неоспорим.

Гарфиэль: [Мое удивительное «я» не говорит убить ее, но я говорю связать ее и перевернуть. Это единственное, с чем мое удивительное «я» не пойдет на компромисс… «Конечности Тиноса отпадают».]

Эл: [――Наверное, братан не хочет этого слышать.]

Гарфиэль: [А?]

Гарфиэль, который согласился с Отто, обнажил клыки на это замечание.

Их прервал Ал, который вместе с Присциллой поднялся на высший уровень. Он оставался все тем же эксцентричным на вид парнем, без особого энтузиазма почесывая затылок однорукой рукой.

Эл: [Прежде всего, позволь мне сначала извиниться перед тобой. ――Мне жаль, что я не смог забрать братана домой после того, как мы вместе отправились в Пламя Хаоса.]

Эмилия: [Ал… нет, спасибо за извинения. Но я не единственный, кто разочарован тем, что мне не удалось встретиться с Субару, Беатрис разочарована больше всего.]

Эл: [О, тогда мне жаль этого ребенка и остальных тоже.]

Ал склонил голову и извинился за отсутствие Субару.

Несмотря на обычное легкомысленное отношение Ала, его извинения казались искренними. Однако искренние извинения не обязательно приводят к прощению или хорошему впечатлению.

Отто: [Во всяком случае, легкое извинение только увеличит количество людей, которые воспользуются вами. На самом деле, если вы готовы извиниться, я бы предпочел, чтобы вы не вмешивались.]

Эл: [Это жестко. Но, как я уже говорил ранее, поступить так с этой маленькой девочкой — это то, чего, братан… Нацуки Субару не желает.]

Гарфиэль: [Так какого черта!? Ты просто говоришь случайные вещи…]

Эл: [――Я тоже пытался убить малыша, но меня остановил братан.]

Раздраженные слова Гарфиэля были заглушены сухими словами Ала. При таком ответе, из-за которого у Гарфиэля перехватило дыхание, Ал пожал плечами и кивнул Луи.

Эл: [Вы, ребята, такие. Разве не естественно, что я подумываю об ее убийстве? Но даже тогда…]

Отто: [Нацуки-сан отвергла это?]

Эл: [Честно говоря, я не мог поверить своим ушам. Сначала я думал, что с ним была какая-то незнакомая девушка, но потом я узнал, что она была Архиепископом Греха. Он пытался защитить ее своим телом. Я думал, что знаю, что у этого брата много сумасшедших идей, но он превзошёл моё воображение.]

Когда он сказал это, взгляд Ала устремился сквозь шлем на Луиса. Под пристальным взглядом Луи застонал «Э-э…», но вместо того, чтобы спрятаться за Медиумом и остальными, она посмотрела прямо на него.

Свет в этих голубых глазах не был ни тусклым, ни слабым.

Отто: [――――]

Пока он смотрел, Отто исследовал показания Ала.

Сам Отто считал, что причина, по которой Субару не смог заполучить Луи, заключалась в «наивности».

«Наивность», которой обладали Субару и Эмилия, была одновременно слабостью и силой.

Как только вы отпустите это, вы никогда не сможете вернуть его, и хотя Отто казалось, что с этим трудно справиться, он никогда не хотел, чтобы оно исчезло.

Отто: [Мы, окружающие нас люди, можем принимать решения без такой «наивности».]

Эл: [Я понимаю, братан. Но сейчас тяжело. В конце концов, мы говорим перед всеми этими людьми. От этого пути назад нет.]

Фредерика: […Отто-сама]

Фредерика решительно шагнула вперед и окликнула профиль Отто. В ее прекрасных глазах мерцало беспокойство и тревога при мысли о том, что придется действовать здесь.

Отто также считал, что было ошибкой упоминать здесь личность Луи. ――Нет, во-первых, проблема заключалась в том, что Луи уже был принят вовлеченными в это людьми.

Решимость Таритты и Мизельды стала распространенной в Городе-крепости.

Поэтому—,

Отто: [Значит, вы хотите сказать, что просто позволите ей бродить свободно?]

Эл: [Конечно, я бы не простил ее, если бы она сделала что-то не так. Но…]

Медиум: [Луи-чан всегда пытался защитить Субару-чина. Пока она была с нами, она никогда не вела себя плохо. Она никогда этого не сделает!]

Медиум в ярости повысил голос, услышав слова Ала.

Ее заявление было всего лишь принятием желаемого за действительное, и действия Луи на сегодняшний день не гарантировали того, что Луи будет делать в будущем. Это был самый важный момент в проблеме.

Петра: [Я видела, как это делал Мастер, так что, возможно, я смогу сделать магическую печать клятвы…]

Отто: [――. Нам не следует этого делать. На мгновение я подумал, что это возможно.]

Петра нерешительно предложила эту идею, но Отто отверг ее.

Петра говорила о «магической печати», связывании души, заставляющей получателя сдержать свое слово, о чем-то, что Розвааль начертал на своем теле, и если его сломать, это убьет его.

Розвааль, как вдохновитель событий, произошедших в «Святилище» и в бывшем особняке Росваля, лично подписал его, чтобы продемонстрировать свою сдачу лагерю.

Как следует из слов, «магическая печать» явно была «магической». 2

Как бы суеверно это ни казалось, некоторые говорят, что магия в конечном итоге отразится на пользователе. Если кто-то продолжит связывать других с помощью магии, магия в конечном итоге сожжет и его душу.

У него не было намерения, чтобы Петра взяла на себя такое бремя, и даже если бы она смогла сделать это и начертать магическую печать, которая свяжет действия Луиса, это было бы не более чем страховкой.

Отто: [Потому что у нас нет полной картины того, что мы можем связать, чтобы обеспечить себе душевное спокойствие.]

Полномочия греховного архиепископа никто не знал в полной мере.

Пока они не знали, какие скрытые кривые мячи будут выброшены, в конечном итоге, как бы они ни были связаны, настороженность Отто в отношении Луи никогда не могла быть снята. То есть, если только они не забрали жизнь.

Если так, то отказ от использования чего-либо вроде магической печати, которая могла бы привести их к неосторожности, мог бы сохранить их бдительность.

Отто: [К сожалению, это мой вывод.]

Гарфиэль: [Оттобро! Ты уверен в этом!? Это Архиепископ Греха!]

Услышав мысли Отто, Гарфиэль повысил голос до крика.

Хотя он был абсолютно прав, Отто понимал разочарование от того, что его заставили оказаться в ситуации, когда он чувствовал, что его душат, желая сочувствовать душевной боли своего младшего брата.

Отто: [Однако обсуждение этого здесь не получит всеобщего одобрения. В нынешней ситуации, когда еще многое предстоит услышать, я не хочу, чтобы у всех вас что-то пошло наперекосяк.]

Присцилла: [Поэтому, если мы собираемся применить силу, то это должно быть после того, как мы выслушаем то, что они скажут, верно? Как упрямо.]

Отто: [Я не собираюсь делать такой опрометчивый поступок, но я восприму это само по себе как комплимент, Присцилла-сама.]

Когда Присцилла блестяще выразила мнение Отто, он, по крайней мере, попытался хорошо притвориться.

Как бы то ни было, для Гарфиэля ответом была разочаровывающая реальность.

Авель, имеющий значительное влияние в городе, и «Народ Шудрака», продемонстрировавшие свою непреложную позицию в отношении обращения с Людовиком, — их невозможно было отговорить.

Не было никаких оснований для устранения Людовика, кроме того, что она была Архиепископом Греха.

Поскольку это не сработало, у них не осталось другого выхода, кроме как применить силу. Однако убийство Людовика не обязательно уничтожит последствия Власти Чревоугодия, и стоит ли иметь недостаток, заключающийся в том, что после этого настроите против них всю Империю?

Эмилия: [Такие драки заставляют всех нас меньше волноваться. Вот так оно и есть, да?]

Отто и Гарфиэль: [――――]

Гарфиэль, скрежещущий клыками, и Отто с закрытым глазом.

Аметистовые глаза Эмилии вспыхнули, когда она проследила ход разговора и пришла к такому выводу. Беатрис на руках назвала свое имя: «Эмили».

Эмилия: [Прошу прощения, …леди Беатрис. Ты очень волнуешься, я знаю.]

Беатрис: […Если ты правильно понимаешь, я полагаю, хорошо.]

Они обменялись взглядами и словами очень близко друг к другу, и круглые глаза Беатрис были опущены. Эмилия кивнула головой, понимая чувства Беатрис, и перевела взгляд на Луи и Медиума.

Девушка, которая опирается на нее, как сестра, ответила на ее взгляд.

Эмилия: [Эта маленькая девочка… Луис может быть очень опасен. Именно это сказали Отто-кун и остальные, и ты это знаешь, не так ли?]

Медиум: […Да, я знаю.]

Эмилия: [Но вы не видели, чтобы Луи сделал что-то опасное или плохое; Луис что-нибудь сделал тебе или Субару?]

Медиум: [Хм, она пыталась защитить нас. Это правда; Я не вру. Не так ли? Абель-чин, Аль-чин, Таритта-чан и Йорна-чан?]

Глядя прямо на Эмилию, Медиум изо всех сил старалась подобрать правильные слова. Приняв решение, она попросила согласиться с теми, кто вернулся с ней из Города Демонов.

Абель и Йорна, все еще приходящие в себя после предыдущего разговора с Присциллой, отреагировали вяло, но Ал пожал плечами, а Таритта кивнула.

Таритта: [Да, Луис определенно пытался защитить всех. По моему мнению, она очень любила Субару.]

Отто: [Я бы сказал: «Как и ожидалось от Лолиманта», но атмосфера не из тех, над которыми можно так шутить.]

Беатрис: […Это прозвище, Бетти, на самом деле, оно не очень нравится! Полагаю, будьте осторожны.]

Недовольный, низкий голос Беатрис слегка смягчил враждебность, которая присутствовала еще мгновение назад; возможно, Беатрис решила оставить на усмотрение Эмилии, как поступить с Луи.

Даже сделав тот же вывод, Эмилия мягко приспособила бы его к тому, что представили Отто и Беатрис.

Затем Эмилия заговорила, глядя на Луи.

Эмилия: [Ты беспокоился о Субару. Я не верю, что это ложь. Итак, я хочу верить в тебя так же сильно, как и эта девушка, которая так старается в тебя поверить.]

Гарфиэль: [――Хк, Эмилия-сама, да!]

Эмилия: [Даже Гарфиэль поначалу был так раздражён по отношению к нам. Но теперь он действительно с нами хороший друг, не так ли?]

Речь Эмилии была немного неискренней, учитывая, что Гарфиэль и Луи находились в разных положениях и при разных обстоятельствах. Однако, когда Эмилия сказала это, действительно, ей было трудно ответить.

По мере развития ситуации щеки Гарфиэля затвердевали от горечи. Ответом Эмилии было небольшое извиняющееся «Извините».

Эмилия: [Это может быть сложно. Но я думаю, что лучше начать с этого, если вы можете говорить об этом как следует, вместо того, чтобы идти ва-банк и быть таким враждебным вначале. Конечно, иногда приходится быть враждебным с самого начала…]

Гарфиэль: [――――]

Эмилия: [Я здесь со всеми вами, и думаю, было бы здорово, если бы все здесь могли ладить со мной. Я хочу сказать им, что хочу с ними дружить. Для этого мне сначала нужно разжать сжатую руку.]

Сказав это, Эмилия посмотрела на Беатрис в своих объятиях. Беатрис нежно посмотрела на нее, а затем слегка кивнула.

Увидев кивок Беатрис, Эмилия медленно шагнула вперед.

Прямо перед Йорной, мимо сияющего Гарфиэля, и перед маленькой Медиумом, укрывающей маленького Луи за своей спиной.

А потом—,

Эмилия: [Это действительно окольный способ сказать это, но… Я верю в Зикра-сана, Мизельду-сан и других, которые были так добры к Субару и Рем, и я хочу верить Медиум-чан и всем остальным, кто верит. в них. Так что, пожалуйста, позволь мне поверить в тебя, в которого верит Медиум-тян.]

Луи: […Ах, Уу.]

Эмилия: [Не нам, но этим детям, которые очень добры к тебе, очень приятно знать, что есть люди, которые в тебя верят.]

Сказав это, Эмилия нежно протянула Луи правую руку.

Держа Беатрис левой рукой, Эмилия опустила талию, приближаясь к Луи. Действия Эмилии заставили даже Медиума, который пытался защитить Луи, внезапно двинуться к ней.

Эмилия: [Луи-тян.]

И поэтому она позвала их.

Возможно, именно ее призыв побудил Луи протянуть ей руку, или, возможно, слова Эмилии имели какое-то значение для архиепископа Греха, лишенного человеческого сердца.

Когда Эмилия протянула правую руку, Луи положил свою правую руку поверх своей.

Отто на мгновение забеспокоился о возможности активации Власти на Эмилии в результате этого, но Отто сожалел об этом беспокойстве и чувствовал, что должен презирать его всем сердцем.

В любом случае—,

Луи: [Уау.]

Эмилия: [Хм, я тоже волнуюсь за Субару.]

Обняв друг друга за руки, Эмилия улыбнулась в ответ, и это было решением как для Отто, так и для лагеря Эмилии. Заключение было «отложено».

――Однако Отто гордился Эмилией, потому что, хотя ловушки были одинаковыми, то, как Эмилия сказала это, и то, как он сказал бы это, были бы разными.

△▼△▼△▼△

Гарфиэль: [――Моя удивительная личность не отводит от тебя глаз, понимаешь.]

Что касается обращения с Луи, то его было решено «приостановить».

В ответ на это Гарфиэль, который до самого конца заявлял, что не может этого принять, высказал свою позицию по отношению к Эмилии и девушке, которой она пожала руку.

Поскольку опасения и предупреждения Гарфиэля были вполне естественными, Отто не стал вмешиваться.

Отто: [Ведьма-культист, не говоря уже об Архиепископе Греха, это не то, что я могу себе представить, изменив их образ жизни, в конце концов.]

Сухое и прагматичное мышление Отто пришло к такому выводу.

Даже если это был трогательный исторический разговор между Эмилией и Луи. Однако, хотя он и думал, что это не похоже на него самого, Отто тоже так думал.

――Поражения Белого Кита, Великого Кролика и Архиепископов Греха Лени и Жадности также были невообразимы.

Именно Нацуки Субару за год с небольшим совершал подобные вещи много раз.

Мир рассматривал это как достижения лагеря Эмилии, но все в лагере понимали, что вклад Субару особенно значителен. Поэтому ему пришлось тщательно обдумать эту возможность.

Возможно, Нацуки Субару снова сделал что-то немыслимое.

Отто: [Мне это не нравится…]

Вопрос о том, как окружающие оценят Субару, когда это действительно произошло, заставил его упасть духом.

Он думал, что другие тоже должны быстро узнать истинную человечность Субару.

Зикр: [Как только дискуссия утихнет, можно ли?]

В большом зале, где настроение дискуссии смягчилось, Зикр поднял руку и с этими словами начал говорить.

Привлекая к себе внимание, он дал своему выступлению предисловие «С вашего позволения».

Зикр: [Хотя меня очень интересуют отношения между мисс Присциллой и генералом первого класса Йорной, есть некоторые вещи, которые я хочу сначала уточнить у Абель-доно.]

Авель: [――. Вы можете говорить.]

Зикр: [Да.]

Авель, который держал рот на замке, согласился, когда эта тема возникла.

Хотя он и не высказался по поводу того, как с Луи поведут себя, похоже, он на короткое время приостановил шок, который был раньше. Когда к нему обратились, он посмотрел на Зикра, его черные глаза убеждали его продолжать говорить.

Зикр: [Я знаю, что Генерал Первого класса Йорна заручился поддержкой, и что разрушение Города Демонов Пламени Хаоса… В результате мисс Нацуми оказалась в опасности. Кроме того, я хотел узнать о слухах, распространившихся за последние несколько дней――]

Авель: [—Слух.]

Зикр: [Да. ――Слух о том, что где-то присутствует сын Его Превосходительства Императора, наследный принц с чёрными волосами.]

Зикр почтительно склонил голову, сообщая об этом Авелю.

Этот слух, намекающий на существование сына императора Винсента Волакии, распространился и даже достиг ушей Отто.

Вдобавок ко всему, ходили слухи, что у сына Императора была повстанческая армия, то есть он был лидером группы, собравшейся в городе-крепости Гуараль, и что он нес знамя восстания против Императора. , или что-то в этом роде.

Однако он не помнил, чтобы видел в городе кого-нибудь, кто выглядел бы так.

Зикр: [По сообщениям, этот слух распространился с Востока. Оно уже распространилось по всей Империи, но его источник…]

Авель: [Как вы уже догадались, оно распространилось из Города Демонов. ――Чтобы угрожать трону, нужна сила. И сила соберётся только под великим делом.]

Скрестив руки на груди и медленно покачав головой, Авель ответил бесстрастно.

Этот ответ был убедительным, но, во-первых, попытка угрожать трону Императора не была тем вопросом, в котором их лагерь действительно хотел участвовать.

Что касается Отто, его внимание было сосредоточено на том, как ограничить вероятность того, что Эмилия скажет, что не может бросить этих людей, встретив их однажды.

В связи с этим можно сказать, что он поздно заметил возможности, которые обычно заметил бы.

Поэтому—,

???: […Черноволосый наследный принц.]

Петра, которая, казалось, размышляла, была той, кто пробормотал это постепенно.

Она о чем-то размышляла, и на ее красивых бровях образовалась небольшая морщинка. Затем она робко выразила свои мысли.

Это были—,

Петра: [Хм, согласно тому, что Медиум-сан и остальные сказали ранее, Субару стал меньше, верно? Как я или Беатрис-тян.]

Фредерика: [Вот что было сказано. Я не могу себе этого представить, но если бы это был Субару, возможно, произошла бы такая беда… Ах.]

Отто: [――!]

Кивнув на слова Петры, глаза Фредерики расширились, когда она переваривала информацию. Почти одновременно с осознанием Фредерики Отто понял, о чем думала Петра.

И теперь ему приходилось проклинать то, насколько нестандартными были его собственные мысли.

Петра: [Может быть, Субару, по слухам, ребенок Императора?]

Вместо Отто, который проклял такую ​​возможность, Петра прямо затронула суть дела.

Неподвижные глаза девушки были устремлены на Авеля, и сквозь маску Они они встретились с его черными глазами. Без малейшего колебания Абель спокойно кивнул в знак согласия на вопрос Петры:

Авель: [Правильно]

Петра: [――хк, что-то в этом роде…]

Взгляд ее глаз стал острым после этого короткого ответа, и Петра попыталась повысить голос.

Однако быстрее, чем Петра успела ответить,

???: [―—Ку, хахахахаха!]

Вот так раздался искренне веселый голос.

Смех, не обращавший внимания на обстоятельства, разрушил настроение в большом зале. Однако причина, по которой никто не мог повысить голос сразу после этой вспышки, заключалась в том, что этот громкий смех принадлежал Присцилле.

Она поднесла веер ко рту, как будто не показывая зубов, пока смеялась.

Присцилла: [Больше всего меня смешит этот глупый простолюдин, наследный принц. Ааа, Авель, ты что, собираешься покончить со смехом? Вы значительно изменили свой образ действий, не так ли?]

???: [Принцесса?]

Присцилла: [Что такое, тебе тоже стоит посмеяться, Ал. Нет, вы тоже принимали участие в этом заговоре? Если да, то как умело ты рассмешил меня! Должен сказать, что ты блестяще справился с обязанностями клоуна.]

Повернувшись к удивленному Алу, Присцилла выглядела довольной, похвалив его. Непредсказуемость реакции Присциллы временно охладила рвение в большом зале.

Конечно, это не означало, что была устранена вся путаница.

Эмилия: [Эм, что ты имеешь в виду? Не может быть, чтобы Субару был ребенком Императора, верно? В конце концов, Субару пришел из-за Великого Водопада.]

Фредерика: [Эмили, это одна из шуток Субару-самы.]

Эмилия: [Это так? Тогда по-настоящему?]

Отто: [Что касается вопроса о том, является ли он ребенком императора, то это неправда. Выдумка.]

Эмилия: [А? Э? Э?]

Ошарашенная Эмилия заявила, что ничего не понимает.

Короче говоря, инфантилизация Субару и цель группы Абеля, к счастью, совпали.

Фредерика: [Если быть точным, я думаю, правильнее было бы сказать, что они воспользовались этим, как только это произошло.]

Отто согласился с тем, что сказала Фредерика, что это было эффективное использование ситуации.

Когда Авель и другие подняли мятеж, им нужен был такой хороший предлог. В качестве подставного лица для этой цели не было никого более убедительного, чем дитя Императора.

Конечно, вполне возможно, что использование в качестве лидера кого-то несуществующего было бы палкой о двух концах.

Отто: [Поскольку Нацуки-сан действительно существует, ты собираешься использовать его как палку о двух концах?]

Авель: [Наглая манера говорить, но мне это нравится. В таком случае ты тоже должен понять.]

Отто: [――Хотя это расстраивает.]

По праву, Отто и другие были бы вправе возмущаться тем, что обстоятельства Субару эксплуатируются.

Однако, хотя его ответ о том, что это расстраивает, не был ложью, это правда, что в ходе событий, задуманных Авелем, была определенная заметная ценность.

Это было потому, что――,

Фредерика: [――Для Субару-самы, чье местонахождение неизвестно, это значительно снизит вероятность того, что он потеряет свою жизнь.]

Отто: […Да.]

Отто горько кивнул в ответ на понимание Фредерики.

Эмилия и Гарфиэль медленно понимали мысли Отто и Фредерики. Увидев на лицах обоих свое замешательство, они ломали голову и спрашивали: «Что это значит?»

Эмилия: [Я понятия не имею, о чем ты говоришь, но…]

Гарфиэль: [Мне удивительно, что капитану дали странный титул. Но не будет ли еще опаснее сделать его капитаном восстания?]

Отто: [Нет, это привлечет внимание, но угроза его жизни будет более или менее уменьшена. Потому что ценность наследного принца можно эффективно продемонстрировать только пока он жив.]

Наследный принц, диссидент, угрожающий правлению Винсента Волакии.

Это существование в рамках повстанческого движения имело полезную ценность как для союзников, так и для врагов нынешнего Императора. Само собой разумеется, что для восставшей стороны, но если бы он остался в живых, было бы много способов использовать его и на стороне Императора.

Его казнь ослабила бы дух повстанческой армии, а живого наследного принца можно было бы использовать, чтобы заставить их отказаться от своего праведного дела.

Отто: [То есть, независимо от того, куда Нацуки-сана отбросили, и даже если его взяли под стражу, вероятность того, что он избежит убийства на месте, высока. Вместо этого—]

Эмилия: [Вместо этого?]

Отто: […Борьба за воллачский трон, любой выход из этого восстания исчезли.]

Получение благословения идет рука об руку с необходимостью нести ответственность.

Независимо от того, желал он этого или нет, Субару находился в самом разгаре восстания Воллачской Империи, на самом высоком посту, будучи номинальным главой.

По этой причине—,

Присцилла: [――Ну как тут не засмеяться?]

И с этими словами они наконец смогли догадаться, почему Присцилла, получившая ответ задолго до этого, жестоко смеялась.

1 Здесь происходит следующее: когда звук カアサマ (касама, мать) вышел из уст Эмилии, она установила связь между словом, произнесенным Присциллой, ハハウエ (хахауэ, Дорогая мама) и カアサマ (каасама, мать). В этот момент она поняла значение слов 母上 (Дорогая Мать) и 母様 (Мать). Обратите внимание, что катакана используется для обозначения звуков, а кандзи — для обозначения значения.

2. По-японски «магическая печать» — 呪印, что буквально переводится как «проклятая печать». По причинам наследия, когда другие переводили это слово как «волшебная печать», мы решили сохранить это; однако это также означает, что нам пришлось локализовать 呪い как «магия», а не как более точное «проклятие».