Арка 8, Глава 20 – «Два света»

Арка 8, Глава 20 – «Два света»

Розваль: [――Личность врага стала ясна. Неудача Ведьмы, которая когда-то сеяла хаос в Королевстве… существо по имени Сфинкс, худший вид монстров.]

В спаренных драконьих каретах в очередной раз было созвано экстренное совещание, и примчавшийся с поля боя Розвааль оглядел всех собравшихся и дал такое объяснение.

Сфинкс — так звали фальшивого Рюзу, с которым столкнулась группа Субару.

Также—,

Субару: [Вы сказали, что она буйствовала в Королевстве, когда это произошло?]

Розвал: [——Примерно сорок лет назад, в разгар Получеловеческой войны.]

Субару: [――Хк!]

Услышав ответ Розваля, глаза Субару расширились от удивления.

Война полулюдей была инцидентом, который часто всплывал в разговорах, но это событие произошло исключительно в Королевстве Лугуника, на сцене гражданской войны. Подумать только, что он услышит об этом, даже находясь в Волахской Империи.

Юлиус: [Согласно записям, во время Войны полулюдей Сфинкс был среди трёх людей на стороне полулюдей, которым требовалась наибольшая осторожность. Я слышал, что ее глубокие познания в магии значительно усилили ужасы Войны полулюдей.]

Эмилия: [Думаю, я тоже встретила это имя, изучая историю Королевства. И еще имя Субару, упомянутое… Валга Кромвель, верно?]

Юлиус: [――. Действительно. Это имя также соответствует одному из людей, заслуживающих осторожности.]

Фактически столкнувшись с фальшивым Рюзу-Сфинксом и испытав угрозу, которую она представляет, Эмилия и Юлиус также сослались на другое имя, которое было упомянуто в то время.

Им, должно быть, показалось, что Субару внезапно выбросил это имя, но, судя по реакции Сфинкса на него, они поняли, что она и названный человек не были чужими родственниками.

С другой стороны, сам Субару не знал, что это имя человека, участвовавшего в Получеловеческой войне.

Субару: [Другими словами, наши враги — Сфинкс и этот парень Валга Кромвель, а люди, которые буйствовали во время Получеловеческой войны, теперь неистовствуют в Империи? Я действительно не понимаю, почему…]

Анастасия: [Получеловеческая война произошла уже более сорока лет назад. Я также изучал историю Королевства и знаю, за что выступала получеловеческая сторона во время гражданской войны… Я чувствую, что эта ситуация не соответствует этой.]

Субару: [Верно. В любом случае, я просто рад, что Бико и остальные в безопасности, но…]

В прошлом Сфинкс и Валга сеяли хаос в Королевстве, но было нелогично, что эти двое теперь будут буйствовать в Империи, поэтому и Субару, и Анастасия в сомнении склонили головы.

При таких темпах казалось вероятным, что последний из трех человек, которых следует опасаться гражданской войны, также окажется врагом.

Беатрис: [На самом деле это невозможно. Полагаю, последний человек… тот, которого звали Либре Ферми, находился в библиотеке Сторожевой Башни Плеяд. Нет никаких сомнений в том, что его действительно причисляют к погибшим.]

Прижавшись к Субару, Беатрис отогнала его беспокойство.

Узнав о затруднительном положении, в котором оказалась группа Субару, Беатрис, буквально прилетевшая обратно вместе с Розвалем, твердо решила не покидать Субару.

Для Субару отпустить ее на поле битвы тоже было душераздирающе, поэтому он был более чем готов принять милую решимость Беатрис.

В любом случае――,

Субару: [Так что мы можем быть спокойны, если бы у них была Книга Мертвых… но можно ли так говорить? Мы имеем дело с зомби, так что я начинаю чувствовать, что это естественно.]

Юлиус: [Если это так, то это пугающая перспектива. Возможность того, что мы имеем дело не просто с обычными зомби, но и с героями или злодеями, чьи имена выгравированы в истории.]

Субару: [Герои, вписанные в историю, да…? Эй, ты же не будешь слишком волноваться, правда?]

Джулиус: [К сожалению, я уже столкнулся с Рейдом Астреей. Таким образом, я дисциплинирую себя, чтобы не питать чрезмерных ожиданий.]

Джулиус пожал плечами, и Субару с сомнением посмотрел на него.

Фактически, когда в башне заговорили о Риде, стало более очевидным, что Джулиус был фанатом истории. Он также должным образом уладил дела с Ридом. Он был не из тех людей, которые отстанут, но Субару усомнился в его замечании о том, что он может сохранять самообладание перед лицом выдающейся личности.

Отто: [Сейчас не время об этом говорить… На данный момент группе Нацуки-сан удалось остановить один из козырей противника, но это было не идеально. Хорошая новость заключается в том, что Сфинкс, который, казалось, был грозным противником, досрочно выбыл из игры, но…]

Гарфиэль: [Извини за это, Оттобро. Правда в том, что нельзя сказать этого наверняка.]

Отто: [А?]

Когда Гарфиэль, скрестив руки на груди и стиснув клыки, сказал ему это с плохой речью, Отто широко раскрыл глаза. Глядя на Отто, Гарфиэль вернулся с поля боя, все его тело было покрыто грязью, и он указал на Беатрис и Розваля обеими руками:

Гарфиэль: [Этот ублюдок Сфинкс стоял перед моим потрясающим «я», Беатрис и этим ублюдком. Ее лицо меня чертовски разозлило, типа, ты, должно быть, шутишь надо мной…]

Эмилия: [Да, верно. У нее было то же лицо, что и у Рюзу-сана. Должно быть, это было очень тяжело для Гарфиэля.]

Гарфиэль: [Ну, если она не моя бабушка, то она не моя бабушка, как бы она на нее ни была похожа. Вот почему у меня не было никаких колебаний, чтобы сразиться с ней. Проблема в том, что произошло потом.]

Эмилия: [После?]

Когда Эмилия наклонила голову, Гарфиэль глубоко кивнул.

Его храброе лицо было необычно омрачено, и он со вздохом сказал:

Гарфиэль: [――Нет никаких сомнений в том, что мы уничтожили этого Сфинкса. Я своими глазами видел, как она разлетелась на куски, до такой степени, что это было похоже на «Использованную козырную карту Ригириги». Это было…] [1]

Беатрис: [Полагаю, это и была цель Сфинкса.]

Переняв заключение Гарфиэля, Беатрис крепко сжала руку Субару.

Она так крепко сжала пальцы Субару, что они побелели, указывая на степень шока, который гол Сфинкса принес Беатрис.

С любовью глядя на Беатрис, Розваль продолжил: «Позвольте мне закончить».

Розвал: [Сфинкс, конечно, умерла на наших глазах, затем она умерла еще раз на глазах у Субару-куна и его группы. Из этого можно сделать простой и ясный вывод… Сфинкс способна умереть несколько раз, и каждый раз она может воскреснуть в виде зомби.]

Субару: [Что…!?]

Розвал: [Возможно, что еще хуже, следующий воскресший зомби может знать о своей предыдущей смерти и обстоятельствах, которые ее вызвали. Другими словами, она могла знать, что Субару-кун и Халибель-доно были главными факторами, которые помешали ее плану снести спаренную карету драконов.]

Каждый: [—-]

Хотя это было всего лишь предположение, Розвааль в самом конце высказал ужасную мысль.

Но со многими моментами они, безусловно, могли согласиться. Посреди падающего разрушительного света, подвергаясь удару, который превратил бы ее в пыль, Сфинкс не казалась ни капельки растерянной.

Столкнувшись с собственной смертью, существовали люди, которые оставались равнодушными.

Однако, если отсутствие реакции Сфинкса на Смерть объяснялось тем, что она не считала это Смертью, то для Субару это, как ни странно, имело смысл.

Субару: [Это как…]

«Возвращение смертью», — подумал Субару, хотя и не произнес этого вслух.

Думать, что потеря собственной жизни не является ущербом, а, скорее, может быть даже оружием, используемым для совершения разрушительной атаки. Функциональное отличие заключалось в том, что сама реальность Смерти не исчезла.

Если подумать, то, скорее, чем «Возвращение смертью» Субару, это, возможно, было более сопоставимо с неприятной способностью «одержимости» Петельгейзе, с которой он когда-то сражался.

Юлиус: [Неважно, сколько раз они будут побеждены, хм?]

На мгновение, когда Юлиус пробормотал это, его взгляд встретился с Субару.

Возможно, Юлиус, как и Субару, сравнил беспокойный характер Сфинкса с Петельгейзе. Хотя, в отличие от Петельгейзе, Сфинкс не «овладел» другими, так что, возможно, это можно было бы назвать «Побег смертью».

Субару: [Если ты не можешь победить их, сколько бы раз ты ни пытался, то есть один верный способ победить такого человека: просто продолжай побеждать их, пока у них не закончатся запасные жизни, вот и все!]

Эмилия: [Спаер уезжает? Эх, это…]

Субару: [Это означает, сколько раз они смогут вернуться к жизни. Независимо от того, насколько опасен противник, он не сможет возродиться столько раз, сколько захочет, без ограничений. Определенно есть предел. Верно?]

Ему казалось, что он не тот, с кем можно поговорить, но оставшиеся жизни, похоже, в конце концов были исчерпаны.

Если бы они убивали Сфинкса несколько раз, пока у нее не кончились жизни, ее иначе спокойное лицо, несмотря на то, что она, возможно, думала, что не сможет умереть, больше не сможет сохранять самообладание.

Субару: [Так вот почему нам не обязательно оставаться на свалке. Давайте просто порадуемся, что мы сбили их с толку! Спасибо, Рем!]

Рем: [――! Я не сделал ничего такого важного.]

Когда Рем внезапно спросили об этом, она покачала головой. Однако она была слишком скромна, чтобы сказать, что сделала что-то важное.

Сразу после использования «Возвращение смертью» Субару вышел из спаренной драконьей кареты в сопровождении Эмилии и Юлиуса, а затем спросил ее, кто остался внутри, чтобы передать сообщение остальным. ――Чтобы найти самого могущественного из Карараги.

Субару: [Если бы Рем не пошла и не забрала Халибель-сан, то Эмилия, Юлиус, я и спаренные драконьи повозки уже бы превратились в пыль. Если бы это произошло, Беако была бы вдовой, потерявшей меня, и монахиней, которая оплакивала бы меня вечно.]

Беатрис: [На самом деле, не стоит просто так случайно заявлять о наихудшем из возможных исходов! Это что-то немыслимое! Если ты умрешь и оставишь Бетти, то, я полагаю, Бетти действительно станет той монахиней!]

Эмилия: [Хм, думаю, это благодаря Рем Беатрис не стала монахиней и что мы можем так говорить. Спасибо.]

Рем: […Я, понимаю. По крайней мере, я так думаю.]

Рем несколько сдержанно приняла благодарность как от Беатрис, которая была почти в слезах, так и от улыбающейся Эмилии.

Вид Эмилии, Беатрис и Рема снова заставил сердце Субару наполниться эмоциями. Затем он перевел взгляд на стоящую там высокую фигуру:

Субару: [Конечно, спасибо, Халибель-сан. Честно говоря, я просто рассчитывал на репутацию имени Халибель-сан, чтобы посмотреть, сможете ли вы что-нибудь с этим сделать…]

Халибел: [Ха-ха-ха, разве не хорошо быть честным? На самом деле, я тоже был удивлен, когда мне внезапно позвонила молодая девушка Синего Они. Если бы он ударил меня, не зная об этом, я бы тоже был мертв, понимаешь? Во всяком случае, мне кажется, что я едва избежал смерти, потому что она рассказала мне об этом.]

Халибель засмеялся с видом, не соответствующим его достижениям.

В его непринужденном тоне не было чувства срочности, но без него Субару и остальные были бы уничтожены. Субару правильно решил, что позвонил ему во второй раз, но было ужасно представить, что его вообще не было в этой спаренной драконьей карете.

За это короткое время ему пришлось собрать всех бойцов на борту драконьей кареты и найти лучшее решение. Даже в этом случае не было никакой гарантии, что решение могло быть найдено, и это действительно произошло благодаря сильнейшему из городов-государств.

Анастасия: [Да, ты так говоришь, но как ты на самом деле это сделал?]

Эмилия: [Да, Юлиус и я старались изо всех сил, но, думаю, нам не хватило сил, поэтому я очень рада, что на нашей стороне Анастасия-сан была Халибель-сан.]

Анастасия: [Понятно, понятно. Что ж, тогда стоило потратить кучу денег, чтобы уговорить его поехать с нами.]

Эмилия и Анастасия также спокойно оценили ситуацию с Халибелем, которому не хватало чувства безотлагательности, и в любом случае он был в состоянии обдумать ситуацию, потому что все предприняли наилучшие возможные действия.

Это был вывод Субару из невероятного нападения, произошедшего незадолго до этого…

Субару: [Итак, вот как произошел весь этот бардак. Ну, это было быстро, и мы все сделали все возможное, чтобы спасти всем жизни, понимаете. И, конечно же, есть что сказать по этому поводу, верно?]

Винсент: [Это была отличная услуга.]

Субару: [Ты ублюдок…!]

Когда император Абель, который до этого момента спокойно слушал доклад, выразил свою благодарность, Нацуки Субару сильно потряс кулаком.

△▼△▼△▼△

Хотя это было само собой разумеющимся, стратегия «Побега через смерть», которую Сфинкс использовал при нападении на спаренные повозки драконов, должна была быть передана имперским лидерам, которые стали соответствующими сторонами, прежде чем они могли даже узнать об этом.

Спаренная драконья повозка должна была быть весьма важным и строго засекреченным секретом, типичным для Воллачской Империи; поскольку необходимо было уничтожить часть ценного транспортного средства, требовалось конкретное объяснение.

Как бы то ни было—,

Субару: [Хоть мы и положили конец такой ситуации, вы просто решаете ее словами «отличный сервис»…]

Гоз: [Что ты говоришь, Нацуки-доно! Как можно было просить большей награды, чем слова благодарности его превосходительства! Вам должно быть стыдно как подданному Империи, управляемой Его Превосходительством!!]

Эмилия: [Гоз-сан! Не заблуждайтесь! Субару не дитя Империи, а дитя Королевства, как и мы!]

Субару: [Эмилия, твой голос снова становится громче.]

В отличие от Имперских солдат, которые исчерпали свою лояльность, слова благодарности Абеля были недостаточной наградой для Субару.

Хотя, если бы это была благодарность от Эмилии, чей голос стал громче, чем у Гоза, это могло бы компенсировать недовольство Субару.

Винсент: [В настоящее время нас изгнали из Имперской столицы, и мы находимся на пути к восстановлению условий, в которых мы сможем справиться с ситуацией. Даже если вы потребуете вознаграждения, соответствующего вашим достижениям, я не буду давать пустых обещаний. Поэтому у меня нет ничего, кроме слов, чтобы предоставить вам.]

Субару: [Не говори мне так гордо, что твой кошелек пуст…! Ваааа, Анастасия-саан!]

Анастасия: [Да-да, тебе незачем так расстраиваться. Я позабочусь о том, чтобы вы, Юлиус, и Эмилия-сан получили от Империи непомерную оплату ваших справедливых акций.]

Субару: [Упс! Разорвите их!]

Субару поднял руки со слезами на глазах, увидев надежность Анастасии, а Абель нахмурился, прежде чем вздохнуть. Затем, вернув обсуждение к исходной теме, он сказал «Итак»,

Винсент: [Эта нежить, о которой идет речь… та, которую зовут Сфинкс, ты хочешь сказать, что она находится в центре нынешнего Великого Бедствия?]

Розвал: [По крайней мере, она, должно быть, была той, кто создал технику, которая оживила такое большое~ количество зомби. Изменение и улучшение существующих методов — вот что приведет к этой неудаче.]

Эмилия: [Розваль, я знаю, ты ее ненавидишь, но не говори так много гадостей.]

Розваль ответил Абелю, и Эмилия слегка приподняла брови при его заявлении. Ее нежные аметистовые глаза стали суровыми, и когда она пристально посмотрела на Розваля,

Эмилия: [Мы не хотим сквернословить, верно? Даже если ты поступаешь хорошо, если ты всегда говоришь гадости, никто не захочет слушать, что ты на самом деле чувствуешь.]

Розваль: [――. Да, я буду иметь это в виду.]

Эмилия: [Да, пожалуйста.]

Розваль криво улыбнулся и послушно склонил голову в ответ на жалобу улыбающейся Эмилии.

Хотя ее нежный характер остался неизменным, Субару почувствовал, что образ мышления Эмилии стал более изощренным. Было бы неплохо, если бы Розваль чувствовал то же самое.

Затем, оставив мысли Субару в стороне,

Винсент: [Я слышал, что Сфинкс впал в ярость во время гражданской войны в Королевстве. Что стало с этими обстоятельствами?]

Юлий: [В записях Королевства говорится, что Сфинкс, Валга Кромвель и Либре Ферми были убиты до окончания гражданской войны. Потеря этих троих привела к тому, что получеловеческая сторона оказалась в невыгодном положении в гражданской войне… Вот что я помню.]

Винсент: [Понятно. ――Но невозможно, чтобы нежить просто прорастала из земли без причины. Разве не вина вашего Королевства в том, что они стали нежитью и в настоящее время опустошают обширные земли Империи?]

Розваль: [О боже, такой выдающийся человек, как Его Превосходительство Император Винсент, говорит самые бессмысленные~ вещи.]

Когда Абель задал этот вопрос, закрыв единственный глаз, Розваль улыбнулся и пожал плечами.

Указывая рукой на вид за окном,

Розвааль: [Глубина их мыслей до сих пор неизвестна, но поскольку они несут катастрофу Империи, а не Королевству, где у них есть воспоминания о поражении, ясно, что их планы отличаются от тех, которые были тогда. Учитывая их молчание в течение последних сорока лет, нереально думать, что данные Королевства ошибочны.]

Сказав все это, Розвааль убрал руку, чтобы не жестикулировать снаружи, и поднял один палец, сказав: «Но с другой стороны»,

Розвал: [Если был кто-то, кто непосредственно участвовал в Войне полулюдей и имел возможность убить Сфинкса, но не смог этого сделать, то, как вы и говорите, Ваше Превосходительство, я считаю, что его следует ругать~.]

Винсент: [Глупо. Они бы участвовали в гражданской войне Королевства более сорока лет назад; спрашивать старого солдата, решившего исход боя, это даже не достойно обсуждения.]

Субару: [Ну, это правда. Для начала, я рад, что ты не тот парень, который будет выдвигать такие необоснованные требования… А? В чем дело, Бико, ты корчишь гримасу.]

Беатрис: […Полагаю, лицо Бетти всегда очаровательно.]

Абель быстро признал, что Розвааль привел веские аргументы, и отказался от своей точки зрения.

Такая сдержанность могла бы войти в привычку, но это была плохая привычка, поэтому лучше было бы ее изменить. Со стороны Субару, пока он думал об этом про себя, выражение лица Беатрис по какой-то причине было мрачным.

Да, это было восхитительно, но, видимо, в этой беседе было что-то, что тяготило Беатрис. Возможно, это лицо Беатрис было связано с Розвалем.

Винсент: [Итак, что еще ты обнаружил? Устроить такое драматическое зрелище с выпрыгиванием не является достижением, если оно дает тот же результат, что и пребывание в драконьей карете.]

Беатрис: [На самом деле именно Субару, а не Бетти и остальные устроили из этого драматическое шоу. Но я полагаю, что Бетти также обязана взять на себя ответственность за драматическое шоу Субару.]

Розваль: [Конечно, некоторые плоды~ нашего труда были. Не столько об особенностях зомби, но кое-чему мы научились~.]

На вопрос Абеля Беатрис и Розваль ответили уверенно.

Им двоим Субару щелкнул пальцами и сказал: «Как и ожидалось от вас».

Субару: [Итак, так? Вы выяснили слабое место зомби? Если мы это выясним, нам не придется бояться Сфинкса, когда он появится снова.]

Отто: [Нацуки-сан, пожалуйста, не возлагайте слишком большие надежды. С какой стороны ни посмотри, такие впечатляющие результаты…]

Беатрис: [На самом деле, ты слишком сильно недооцениваешь Бетти и Розваля. Конечно, я думаю, мы это поняли.]

Отто: [Ваа!?]

Субару: [Правда!?]

Субару и Отто были поражены словами Беатрис: ее грудь выпятилась, а лицо самодовольное. Беатрис, довольная их реакцией, улыбнулась и сказала: «Естественно, на самом деле».

Беатрис: [Полагаю, подсказкой была интуиция Гарфиэля. Гарфиэль, который уже буйствовал по полю битвы раньше Бетти и Розваля, на самом деле заметил кое-что странное.]

Гарфиэль: [Тем не менее, если бы Беатрис и этот ублюдок не пришли, возможно, забыли бы об этом.]

Розваль: [Я думаю, что это настоящая трата, что у тебя превосходная интуиция, но ты ей не доверяешь… Ойя? Я хотел сделать тебе комплимент, но…]

Гарфиэль: [Я не буду рад, если вы меня хвалите или критикуете.]

Когда Гарфиэль упрекнул и высунул язык, Розваль закрыл один глаз и пожал плечами.

Помимо их обычных ссор, Беатрис продолжила.

Беатрис: [Полагаю, Гарфиэль заметил разницу в выносливости зомби. Некоторые зомби умрут от одной стрелы, а другие останутся живы и здоровы даже после того, как их пронзят десять стрел. Собственно, в этом и есть несоответствие.]

Эмилия: [Но разве это не потому, что сила каждого «зомби» различна? Я сильнее Субару, так что это может быть такое несоответствие.]

Беатрис: [Полагаю, это было не то. Даже при такой же разнице в силе между Субару и Анастасией, фактически все равно существовала разница между одной стрелой и десятью.]

Анастасия: [По сравнению со мной, Нацуки-кун кажется таким же жалким, как и прежде.]

С элегантной кривой улыбкой Анастасия взглянула на Субару. Но поскольку Субару уменьшился в размерах, у него не было возможности опровергнуть это утверждение, и он ответил на ее беспокойство взмахом руки.

Однако упоминание Беатрис о несоответствии, безусловно, заинтересовало его. А также тот факт, что Беатрис и Розваль раскрыли правду об этом несоответствии.

Ответ был—,

Винсент: [Изложите свой вывод. Что вызвало расхождения между нежитью?]

Беатрис: [—Полагаю, это жуки.]

Субару: [Ошибки…?]

Когда на вопрос Абеля был дан ответ, Субару нахмурился, услышав содержание ответа.

Затем Беатрис посмотрела на Розваля и кивнула. По этому сигналу Розваль достал что-то из собственного кармана и:

Розваль: [Все, пожалуйста, будьте предельно осторожны. Его заморозили, чтобы остановить его деятельность, но если лед разрушится, предполагается, что здесь появится зомби.]

Субару: [О чем ты говоришь… Эй, эй, эй, что это, черт возьми!?]

Розваль: [Это сказала Беатрис, не так ли? Это ошибка. Я бы даже рискнул назвать его Corebug.]

Когда он сказал это, в руке Розваля был зажат между пальцами небольшой кусок льда размером с монету; внутри находился красный круглый предмет.

При ближайшем рассмотрении он понял, что это маленький круглый жук, похожий на гусеницу.

Розвал: [Этот Corebug скрывается в теле каждого зомби. И этот червь — спасательный круг для зомби… другими словами, это, несомненно, их ядро.]

Субару: [Эти жуки — их ядра, а это значит…]

Юлиус: [――Понятно. Итак, истинная природа предполагаемого несоответствия Гарфиэля заключалась в разнице в точках, в которых стрела убила Сердцежука внутри тела зомби.]

Хотя шок Субару от воздействия жуков еще не прошел, Юлиус так воспринимал детали.

Услышав слова Юлия, остальные тоже пришли к пониманию. Конечно, Субару тоже наконец понял цель существования жуков――,

Субару: [Значит, вы говорите, что Corebug — это, по сути, сердце зомби?]

Розвааль: [Мы будем работать над тем, чтобы больше узнать об этой технике, но этот Corebug получает данные о цели, которая должна превратиться в зомби, а затем воспроизводит первоначальную форму, создавая сосуд из земли… Это наш вывод. ]

Беатрис: [Действительно, на самом деле.]

Без возражений Беатрис кивнула головой, соглашаясь с выводом Розваля.

Но Субару был совершенно шокирован выводом, к которому пришли эти двое.

Если бы зомби были созданы с помощью магии, он мог бы принять это в фантастическом смысле. Однако когда дело дошло до магических жуков, создающих зомби, чувство отвращения взяло верх.

Субару: [Хотя в детстве я любил ловить жуков, как это жалко…]

Отто: [Хотя я не думаю, что это та ситуация, когда вам следует об этом размышлять. «В любом случае, наши люди добились хороших результатов. Как вам это нравится, Ваше Превосходительство Император?]

Винсент: [По крайней мере, вы доказали, что вы не просто некомпетентная компания, которая говорит громко и не дает никаких результатов. Я это осознаю. Это была отличная услуга.]

Отто: […Возможно, было бы лучше, если бы я не спрашивал.]

Независимо от жителей Империи, эти слова похвалы были позорны для жителей Королевства, включая Субару.

В любом случае, когда Отто изо всех сил старался загнать его в угол словами, даже упрямому Авелю не оставалось иного выбора, кроме как признать результаты, достигнутые Беатрис и Розвалем.

В глубине души он, вероятно, ворчал «Гррр».

Субару: [Вы проделали отличную работу; это мой Бико.]

Беатрис: [Полагаю, естественно. Собственно, это компетенция партнера Subaru. В отличие от той девушки-оленя, которая, я полагаю, пережила лишь небольшие трудности с Субару.]

Субару: [Вместо того, чтобы раздражаться, разве тебе не следует поладить с Танзой!? Эмилия-тан тоже сказала не говорить ничего гадкого!]

Успокоив Беатрис, странным образом проявлявшую свою конкурентоспособность, Субару пообещал сто раз погладить ее, чтобы вернуть ей настроение, а затем снова посмотрел на Абеля и остальных.

Когда Абель ответил на взгляд, Субару спросил: «Ну?» с надутой грудью, и,

Субару: [Это мои надежные союзники. Все мои громкие разговоры окупились, не так ли?]

Винсент: [Я признаю ваши достижения в защите от предыдущего нападения на карету драконов. По какой причине вы должны настаивать на том, чтобы хвастаться передо мной своим успехом, чтобы чувствовать себя удовлетворенным? Ваши достижения достаточно заметны.]

Субару: [Хех, что бы ты ни говорил, это звучит так, будто ты неудачник. В конце концов, я сейчас чувствую себя прекрасно.]

Субару радостно фыркнул в ответ на недовольный ответ Абеля. Эмилия сказала «Нет!», злясь на него за такое отношение, но Субару не смог скрыть своих истинных чувств.

Затем, возможно, нетерпеливые по поводу Субару и достижений его партии, имперские лидеры — Берстец и Серена обменялись несколькими словами, а затем Абель посмотрел на них:

Берстец: [Ваше Превосходительство, народ Королевства… Поскольку наш знакомый маркгрейв Мазерс и его товарищи продемонстрировали такие большие успехи, не было бы позором, если бы наша сторона не смогла дать полезные ответы?]

Винсент: [Верховная графиня Дракрой, почему вас это так забавляет?]

Серена: [Удивлена, говоришь? Извините, Ваше Превосходительство. Я сам этого не осознавал, но, возможно, это результат ощущения, что мое собственное достоинство как имперской знати подвергается испытанию, если предположить, что мы находимся в ситуации, когда престиж Империи должен быть продемонстрирован, чтобы сохранить нашу честь. ]

Винсент: [――――]

Приложив руку к своей широкой груди, Серена ответила, когда белый шрам на ее лице исказился. Она не улыбалась, но тон ее голоса и пристальность взгляда были довольно добродушными. В ситуации, когда она не имела абсолютно никакого превосходства, она проявила выдающуюся стойкость духа, разговаривая с Императором таким тоном.

Субару: [Может быть, Серена-сан довольно опасный человек?]

Гарфиэль: [Я не знаю, плохая она или нет, но она дружит с Розвалем.]

Субару: [Ах~.]

В поисках информации о Серене, с которой он мало общался, первой брошенной бомбы оказалось достаточно, чтобы разрушить стену сомнений.

Однако трудно было сказать, кто решил подружиться — Розваль или Серена. В конце концов, было ясно как день, что их трансграничная дружба была фактором, благодаря которому Эмилия и другие смогли проделать весь путь до Империи, чтобы найти Субару и остальных.

Если подумать, Розваль также был очень наглым во время церемонии Королевского отбора.

Было логично услышать, что он дружит с Сереной, которая так же относилась к Авелю.

Анастасия: [Прошло достаточно времени, чтобы я могла об этом говорить, но Нацуки-кун тогда тоже был таким, верно?]

Субару: [Я не слышу тебя, я не слышу тебя, я не слышу тебя…]

Как Субару заткнул уши и убежал от своего неприятного прошлого; «То, что ты сделал в прошлом, не исчезнет», — теплые глаза того самого человека, который когда-то проповедовал ему это, теперь чувствовали себя так, как будто они вонзались в него. [2]

И с таким же теплым взглядом Серена милостиво посмотрела на Императора и продолжала его в чем-то убеждать.

Серена: [В любом случае, Ваше Превосходительство, должно быть, считает, что эти вещи полезны. Именно поэтому ты держал их при себе, но это всего лишь подозрения такой женщины, как я.]

Винсент: [Прекратить. Даже если бы ты не стал таким бессовестным в своих словах, я бы все равно понял.]

Фыркнув, Абель закрыл рукой взгляд Серены. Затем он стёр весь оттенок раздумий и раскрыл то, к чему его побуждала Серена.

Что было—,

Винсент: [――Есть кто-то, кто обладает информацией, которая может оказаться, а может и не оказаться полезной, когда мы сталкиваемся с этой Великой катастрофой. Необходимо услышать, что скажет этот человек, прежде чем мы прибудем в Город-крепость.]

△▼△▼△▼△

???: [Ох, ох, ты наконец собираешься меня выслушать? В таком случае я очень рад, Ваше Превосходительство.]

Человек, который, как говорили, находился за дверью прочно запертой каюты внутри драконьих экипажей, дружелюбно улыбнулся, увидев фигуру Абеля.

Однако для него, в таком состоянии заключения, это действительно было не то, чему следовало бы улыбаться.

Ведь все его тело было сковано цепями, привязано к стулу, чтобы никогда не дать ему сбежать.

Субару: [Эй, Абель, как ни посмотри, это…]

Винсент: [Необходимая мера. К лучшему или худшему, потеря этого человека станет для нас серьёзным ударом. Позвольте мне предупредить вас: если с него снимут оковы, он легко отправится на смерть.]

???: [Это нелепо~ то, что я пойду умирать! Просто до сих пор я делал все, что мог, чтобы остановить эту Великую катастрофу… Если это ради этой цели, не имеет значения, потеряю ли я свою жизнь.]

Субару: [Ох…]

Бездумно улыбаясь, изящный мужчина раскачивался взад и вперед на стуле, к которому был привязан.

Испытывая чувство безумия от такой манеры разговора, даже Субару не мог не поверить, что аргумент Абеля не был преувеличением.

Однако, хотя они и казались подозрительными,

Субару: [Это Звездочет… Убилк-сан, не так ли? Вы сказали, что мы можем положиться на этого человека?]

Убилк: [Чтоооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо или или что-то от меня.

Субару: [Ты совершенно не прав. Ах! А не ты ли случайно внушил этому парню мысль, что я Звездочет!? Из-за этого я подрался с ним!]

Деликатный мужчина со сверкающим лицом — Убилк произнес опрометчивое замечание, которое заставило Субару огрызнуться.

Для Субару, когда с ним обращались так, будто он имеет сомнительную профессию звездочета, было огромным неудобством. Конечно, поскольку Звездочеты взяли на себя роль пророка, Субару понимал, что существует риск того, что он, способный вернуться через смерть, может оказаться похожим на них; даже в этом случае это было огромное неудобство.

В любом случае—,

Субару: [Я не такой, как ты. Запомни.]

Убилк: [Ага~? Это конечно странно. Хотя я слышал, что ты такой же…]

Субару: [Это было со звезд? В таком случае, Абель, мы не сможем положиться на этого человека.]

Если бы оказалось, что звезды дали неправильные ответы, он, к сожалению, хотел бы избежать этого прямо сейчас.

В настоящий момент важным было получить от звезд точную информацию, какой бы тривиальной она ни была. Расплывчатые пророчества, которые можно было бы принять в любом случае, в духе эффекта Барнума, были ненужными.

Поэтому он тут же отвернулся в разочаровании, но…

Убилк: [Подожди, пожалуйста, подожди~! Я понимаю~! Ты не~ Звездочет! Для меня это не имеет значения!]

Субару: [Меня беспокоит твоя манера говорить, но даже если ты изменишь своё заявление, доверие к тебе не восстановится внезапно…]

Убилк: [Мне плевать, если ты будешь продолжать~ меня запирать вот так. Но, пожалуйста, хотя бы послушайте, что я увидел со звезд. Это все, что вам нужно сделать!]

Субару: [――――]

Развернувшись на своем месте с приливом силы, Убилк взмолился с горящими глазами. С такой силой цепи, обернутые вокруг него, с силой впились в его кожу до такой степени, что его кровь безжалостно начала выливаться наружу.

Полностью игнорируя боль, он пытался передать какую-то информацию, которую услышал от звезд как Звездочет. Если бы он мог это сделать, травмы не имели бы для него значения.

Казалось, даже собственная жизнь не имела для него значения.

Субару: [Авель, эти Звездочеты…]

Винсент: [Избавьтесь от этого чувства. Послушайте, что он скажет, а затем решите, стоит ли это учитывать.]

Эта сильная привязанность к звездам вызвала у Субару неприятное чувство дежавю. Но Абель не согласился с таким суждением Субару и активно устремил взгляд на Убилка.

Увидев готовность Абеля выслушать, Убилк перестал корчиться, и на его нежном лице появилась улыбка.

Убилк: [Будьте уверены, Ваше Превосходительство. Какой бы могущественной ни была Великая катастрофа, стааары~ на стороне Вашего Превосходительства.]

Винсент: [Те же жестокие звезды, которым все равно, кто из Винсента Волакии остался позади, хм? Не смеши меня. —Говорить. Что вы должны передать?]

Убилк: [Их двое.]

Абель задал этот вопрос со скрещенными руками, и Убилк дал короткий ответ.

Услышав это, Субару пробормотал «два» про себя, и Абель призвал его продолжать молчать.

Субару крайне опасался, смогут ли они ему довериться, но, по крайней мере, этот Звездочёт, как говорили, предсказал наступление самой Великой Катастрофы; и прямо сейчас они предоставят информацию ради трясущейся Империи.

Что было—,

Убилк: [Два света, чтобы предотвратить опасность Великого Бедствия. Первую принес Звездочет Королевства… или, скорее, мальчик, который не таков, девочка, неспособная общаться словами.]

Субару: […Что?]

Убилк взглянул на Субару, и тот расширил глаза, застыв от сказанных слов.

Он задавался вопросом, стоит ли полностью верить словам Убилка или нет, но слова, которые тогда были сказаны, сделали немыслимым, что существовала какая-либо причина верить ему.

Ведь был только один человек, который соответствовал условиям, о которых только что говорил Убилк.

Затем, не дав ему ни минуты на то, чтобы оправиться от удара, Убилк продолжил.

Теми же губами, которые только что открыли один из так называемых двух огней, он продолжил путь к свету, который еще оставался.

Этот свет, это был—,

Убилк: [――Самый сведущий в проклятиях во всей Империи зверочеловек, стоящий на одной из девяти вершин.]

△▼△▼△▼△

Отталкиваясь от земли, запыхавшись, он с огромной силой побежал вверх по каменистой горной тропе.

???: [Черт, черт, черт, эти чертовы ублюдки…!]

Даже сила его слов ослабла; он осознавал, что утомляется.

Бегать по равнинам и продолжать сражаться без сна и отдыха — это то, чем он всегда занимался, чтобы выжить на обширных землях Империи, с самого детства.

Тем не менее, стресс от десятидневного отсутствия еды и питья был совершенно другим измерением.

???: [――Хк.]

Нюхать; когда запах земли, смешанный с чем-то странным, проник в его носовую полость, он яростно начал напрягать свои конечности.

Он не пытался ни бросить взгляд, ни прислушаться ушами. Он мог полностью постичь мир через то, что мог чувствовать только его нос. Даже позиции, численность и общее вооружение его врагов.

Из-за этого он понял, что окружен сотней вражеских войск, что это будет безнадежно, сколько бы он ни сократил их численность; ему хотелось думать, что его нос поглупел.

???: [Эти, ЁБАННЫЕ ЗАДНИЦЫ!]

Но он тут же отогнал эти мысли и вонзил оружие в запах земли.

Первое, второе и третье; Тела врагов, получивших прямое попадание, были разнесены на куски, а удар проник в противника на другой стороне, позволив ему силой прорвать окружение и уйти.

Независимо от того, скольких он уничтожил, бледные земные марионетки непрерывно выскакивали вперед.

Эти кошмарные вещи плохой работы, несомненно, бродили по его жизни.

Армейское подразделение, которым он командовал, было уничтожено, и было уже слишком поздно, когда он это понял; сомневаясь в своих полководческих талантах, он продолжал бежать на восток, дальше на восток, цепляясь за свою дорогую жизнь.

Даже если он пытался куда-то сойтись, пути продолжали преграждаться; он не только голодал и хотел пить, но его последний контакт с живым человеком произошел, когда он расстался со своим заместителем.

По крайней мере, было бы неплохо, если бы несколько его подчиненных смогли выжить.

???: [Тч――!!]

В тот момент, когда его мысли отклонились от темы, его реакция на нападавшего на него врага была медленной.

Его наплечная пластина защищала от атаки, задев плечо, и, воспользовавшись возможностью избежать удара, он оттолкнулся от поверхности горной тропы. По сравнению с восхождением по узкой тропе, полной этих препятствий, соскользнуть со скалы было намного лучше.

Решив это, он побежал вниз по скале, хоть и крутой, под прямым углом, и стал быстрее отбрасывать преследующих врагов.

Даже если бы его загнали в угол из-за количества брошенных в него врагов, небольшая передышка была бы в некоторой степени полезна.

Веря в это, он бежал, бежал и бежал――,

???: [――Хк, этот запах…]

Смешанный с землей, растительностью и легким ароматом цветов, запах жизни щекотал его носовую полость.

Почувствовав что-то, отличающееся от запаха железа от оружия, которое держали его преследователи, его мысли на мгновение разлетелись на тысячу осколков, но он тут же сориентировался в ситуации и последовал за запахом жизни.

Он колебался, стоит ли вовлекать других людей в свою борьбу с этим врагом.

Однако, если бы он избежал этого, он бы страдал от голода и жажды и потерял бы все свои силы. Это был бы самый глупый, самый идиотский вывод, к которому он мог прийти.

???: […Бля, скрытая деревня?]

Следуя за запахом жизни, он вошел в изолированное поселение среди гор.

В Империи было немалое количество людей, покинувших свои земли ради уклонения от налогов и либо ставших бандитами, либо уехавших жить в горы или леса. Это поселение, вероятно, было одной из таких скрытых деревень.

Как генерал Империи, он, как правило, не позволял существованию этой скрытой деревни ускользать от реальности, но…

???: [Это чрезвычайная ситуация! Пока все в порядке! Важнее…]

Задаваясь вопросом, присутствовал ли кто-нибудь, он оглядел все поселение и принюхался, когда никто не попал в его поле зрения.

Источником запаха жизни было это поселение, но то, что сильно щекотало его носовую полость, было не стойким запахом, а зловонием кого-то, кто в данный момент здесь присутствовал.

Он направился в том направлении, и если бы они были кем-то, кто мог сражаться, он бы попросил их помощи.

Даже если бы им удалось выиграть ему немного времени, он, вероятно, смог бы использовать его, чтобы восстановить свои физические силы с помощью еды и воды.

Разбудив свое сердце прямо перед тем, как он собирался увядать и умереть, он положился на запах и пошел к большому зданию в поселении.

Он подошел к входу и ворвался внутрь.

???: [Ой! Я не знаю, кто ты, но не мог бы ты помочь мне в борьбе с этими чертовыми ублюдками――]

――В этот момент две колонны ветра яростно сверкнули ему навстречу.

???: [ОЧЕНЬ БЛИЗКО!!]

Он тут же откинул голову и бедра назад, чтобы уклониться; он поздно понял, что это были резкие рубящие атаки.

Он ворвался с просьбой о помощи, но вместо этого была предпринята попытка убить его; он зарычал клыками и пристально посмотрел на противника, совершившего такой чертов глупый поступок.

А потом—,

???: [Ой? Это довольно странное событие! Подумать только, мы попытаемся посмотреть, будет ли следующий мертвец мужчиной или женщиной, только для того, чтобы живой человек нырнул в… Рыжий! Похоже, я выиграл наше пари!]

???: [Заткнись, молчи, умри. Выигрывать, проигрывать, все это чертовски бесполезно…]

Когда он впился взглядом, в его поле зрения попала внутренняя часть просторного здания, где за круглым столом сидели двое мужчин средних лет. Кроме того, от них прямо пахло спиртным.

Один держал катану, а другой рыцарский меч; глядя на пьяное состояние этих двоих, внутри него вспыхнул гнев, и на мгновение он заставил его забыть о своем пустом желудке и пересохшем горле――,

???: [Эй, ублюдки, эти опасные дни Империи не время для вас, чтобы напиться до чертиков, ЧЁРНЫЙ АД!!]

При этом мастер проклятий, Грови Гамлет, воскликнул ужасно прямолинейно.

Примечание:

[1] — Гарфиэль использует здесь идиому リギリギの抱え落ち, где 抱え落ち — это сленг видеоигр, обозначающий игрока, умирающего прежде, чем он сможет использовать имеющийся у него особый предмет или способность. Мы охарактеризовали это как «Потерянную козырную карту».

[2] — Субару вспоминает что-то, что Анастасия сказала ему в арке 3.