Арка 8, Глава 5 – «Прощение»

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Арка 8, Глава 5 – «Прощение»

Тодд: [――Они совсем недавно превратились в зомби. Некоторые из них были живы всего несколько часов назад. Те, кто погиб в этой битве, один за другим возвращаются к жизни… Но мы пока не можем сказать наверняка.]

Субару: [Но я понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что они только что превратились в зомби. Как будто они не знают, в чем заключаются их собственные слабости. Мы не единственные, кто мало что знает о зомби…]

Тодд: [Они сами по себе одинаковы. Однако если у них есть голова, чтобы говорить, у них, вероятно, есть и голова, чтобы думать. Чем больше времени мы им даем, тем больше они смогут заполнить эти неизвестные части и тем больше исчезнут их возможные слабости.]

Субару: [Вот почему нам нужно нанести удар до того, как враг станет полностью готовым—— ох.]

Тодд: [Что? Что ты заметил?]

Субару: [――――]

Тодд: [Не стесняйся, просто скажи это.]

Субару: [Я не скромничаю. Просто зомби не совсем понимают свое тело. Так что, если мы вместо этого сообщим им——.]

△▼△▼△▼△

Он позволил Луи прижаться к его спине и крепко прижал Беатрис к своей груди.

Та же базовая поза, что и когда они ехали верхом на Лошади Штормового Ветра; однако положение, в котором они оказались, было весьма экстремальным, и у него не было времени беспокоиться о девушках.

Окружающий пейзаж в одно мгновение изменился, и вскоре возле дома, разрушенного яростным ударом, в воздухе появились Субару и его союзники, взяв на себя спину враждебного зомби.

Танза, бросавшая дома, и Идра, бросавшая обломки, атаковали волнами — это была довольно забавная военная стратегия, если выразить ее словами, но смешными были не только слова, но и картинка.

Речь шла не о том, почему те, что покрупнее, бросал ребенок, а не взрослый. Во-первых, сама тактика разрушения дома была смехотворной.

Тем не менее—,

Танза: [Поскольку я получаю любовь Йорны-сама, то мне нужно сделать хотя бы это.]

Поскольку она твердо приняла это таким образом, влияние этой сцены на данный момент можно было бы отложить.

На самом деле, загадочное усиление всего батальона Плеяд применимо и к Идре, но оно было не так хорошо, как Танза, которая тоже усилила Йорну. Все дело в том, чтобы оказаться нужным человеком в нужном месте.

С этой точки зрения внимание их противника было привлечено волновыми атаками с использованием больших и маленьких инструментов — как только их внимание было сосредоточено на Тодде, Субару и его союзники совершили внезапную телепортационную атаку.

Субару: [――――]

Зомби извернулся в воздухе; враг, с его характерным одноглазым лицом, зачернил белую часть большого глаза в центре лица, а его золотой зрачок ярко светился.

Ужасно жестокая, пахнущая кровью злая ухмылка запечатлелась на его губах, от чего у Субару по спине пробежала дрожь.

Был ли он всегда из тех людей, которые истерически смеялись посреди битвы? Или, возможно, он изменился с тех пор, как стал зомби; они не знали, какой именно.

Однако—,

Беатрис и Субару: [Эл――]

Субару и Беатрис одновременно быстро подняли руки и указали ими на врага перед ними.

Если их противник предпримет попытку избежать атаки Субару и Беатрис с максимальными усилиями и без колебаний, то их стратегия потерпит неудачу.

Тогда, возможно, даже приложив все усилия, они не смогут превзойти этого врага.

Но этого не произойдет. Потому что Субару… нет, потому что Субару и его команда вынудили их оказаться в этой ситуации.

Измаил: [――Гк.]

И действительно, зомби развернулся поразительной походкой и, поймав Субару и остальных своим большим единственным глазом, принял позу, размахивая боевым топором в руке, вместо того, чтобы предпринимать действия по уклонению.

Это была стратегия, которая заключалась в том, чтобы атаковать Субару и его команду, а затем победить их контратакой — традиционная тактика нанесения урона, чтобы нанести больший урон вашему врагу, но отчаяние, вложенное в атаку, здесь было другим.

Тело зомби регенерировало, нанесенные ему раны практически мгновенно регенерировали.

Вот почему враг думал, что они смогут без риска отразить атаку Субару и его команды, а затем использовать ее для начала собственной контратаки.

К сожалению—,

Беатрис и Субару: [Минья――!!]

――Без их ведома это был путь к победе, который Субару и его союзники проложили.

Когда его боевой топор приготовился к контратаке, враг получил серьезный удар от фиолетовых стрел, выпущенных из рук, которые держали Субару и Беатрис.

Три ярко мерцающие стрелы из кристаллов аметиста пронзили левую половину тела Циклопа.

Измаил: [Блестящая тактика, но――]

Не обращая внимания на пронзившие его фиолетовые стрелы, враг оскалился и завыл на свою добычу, Субару и его друзей.

Тело зомби, как ни странно, при разбивании ломалось хрупким образом, подобно раскалыванию керамики, хотя и сохраняло некоторую прочность.

Затем его сломанное тело будет восстановлено, как видео, воспроизведенное задом наперед, и зомби нападет, как будто ничего не произошло――,

Измаил: [Ч, в…?]

— Но он не смог этого сделать.

Аметистовые стрелы, пронзившие тело зомби, не разрушили его тело оттуда, а скорее превратили его в те же кристаллы аметиста, что и стрела. Кристаллизованная часть тела зомби затем треснула, и на этот раз тело зомби раскололось, но части не регенерировали.

Особая эффективность Магии Инь против зомби — это была слабость врага, которая была обнаружена во время их отступления до этого момента.

――Хотя в течение длительного периода времени не было большого количества возможностей для проверки, у зомби наблюдалось несколько общих характеристик.

Например, смертельная рана зомби была ближе к сердцу, чем к голове.

Однако, поскольку прокалывание груди не убьет их, слово «смертельный» может оказаться неподходящим. Тем не менее, фактом было то, что зомби, которые регенерировали раны на своем теле с ненормальной устойчивостью, заживали медленнее, когда раны были близки к сердцу.

Поскольку кровь не текла при потере руки или ноги, казалось, что сердце, вероятно, больше не служило для перекачки крови в организм, но оно не утратило своей функции жизненно важной части человеческого тела.

Когда были раскрыты те характеристики зомби, которых невозможно победить, именно Магия Инь Беатрис была признана эффективной для победы над зомби.

Беатрис объяснила, что Магия Инь «Минья» имела эффект замораживания времени цели, что было своего рода магией мгновенной смерти, и казалось, что она особенно эффективна против зомби, которые полагались на свою регенерацию.

По словам Тодда, если кто-то сожжет тело зомби дотла, он сможет помешать врагу регенерировать, как если бы он ударил его Миньей, но бесполезно просить о том, чего у него нет.

Субару: [Это самое сильное использование руки, которое у нас есть!]

Независимо от силы вражеских зомби, их можно победить, если поразить Минью Беатрис.

В этом случае результатом обдумывания стратегии поражения было заставить врага, который продолжал демонстрировать свои способности в жизни, понять достоинство превращения в зомби.

Беатрис: [Они не пострадали от атак. Если на кого-то нападут и он обнаружит, что может быстро исцелиться, я полагаю, что любой подумывает о том, чтобы положиться на эту силу.]

Субару: [До того, как он превратился в зомби, я уверен, он бы легко этого избежал.]

Луи: [Ау!]

Это было заявление о победе Субару, Беатрис и Луи, или, скорее, одновременно восхищение и жалость к своему врагу.

Этот воин, вернувшийся к жизни в виде зомби, несомненно, был весьма опытным воином в жизни. Даже когда он стал зомби, в его боевых способностях не было заметных изменений, но произошло искажение идеологии, с которой он подходил к битве.

Если бы только он не был настолько самонадеян, чтобы думать, что принять атаку не будет проблемой.

Субару: [Он ни в коем случае не мог серьёзно отнестись к этому выстрелу.]

Измаил: [――――]

Глаз зомби расширился и закружился от потрясения от магии, которой он подвергся.

Взгляд его был водоворотом смешанных эмоций, смесью удивления и понимания, когда он осознал свое поражение; Субару закусил нижнюю губу и проклял неразумную судьбу, постигшую этого воина.

Даже если Субару прокляли за то, что он кристаллизовал левую половину своего тела и заставил его вкусить смерть во второй раз…

Танза: [—Шварц-сама!]

Сразу после этого мгновение сентиментальность захлестнула его сердце.

Танза позвал Субару настойчивым голосом, и он внезапно осознал правду о ситуации. Вращаясь в воздухе, отворачиваясь, а затем снова поворачиваясь к нему лицом, взгляд вражеского зомби изменил цвет.

Не то чтобы цвет характерного золотого глаза мертвеца изменился.

Но удивление и понимание, витавшие в нем, исчезли и сменились сильной враждебностью.

В какой-то момент противник почти смирился со своим поражением вместе с ударом.

Это изменило цвет его глаз. ――Возможно, последнее слово Субару послужило катализатором.

Измаил: [Еще нет.]

Субару: [――Он не мёртв!]

Перед Субару, который ахнул от увиденного перед ним, враг, чья кристаллизация продвигалась по левой стороне его тела, пнул что-то в воздух.

Это был осколок разбитого дома-пушечное ядро. Хотя это был всего лишь фрагмент, он был размером с человеческую голову. Подбросив его в воздух, удар оторвал левую руку зомби от плеча и отбросил ее в сторону.

В ответ летящие обломки полетели прямо в лицо Субару…

Луи: [Уау!]

Незадолго до того, как его ударили, Субару увидел, как его череп был разбит осколком.

Это был бы смертельный удар, но Субару он не достиг. Потому что фигура, Луи, вмешалась до того, как он ударил Субару, и заняла его место.

Субару: [Луи――!]

Цепляясь за его спину, Луи с силой толкнул тело Субару вниз, уведя его с пути обломков и вместо этого оказавшись на линии огня.

В результате Луи без защиты зацепился за обломки, был оторван от тела Субару и унесен ветром.

Беатрис: [Субару, вообще-то, не отводи взгляд!]

Беатрис окликнула отвлеченного Субару, когда Луи был потрясен. Она держала свое тело на руках Субару и протянула руку, чтобы атаковать врага.

Однако противник оказался не настолько простоват, чтобы получить два смертельных удара.

Измаил: [――Гк.]

Осколки его руки летали в воздухе, и противник умело распознал преследование Беатрис с Миньей и использовал то немногое, что осталось от его левого плеча, чтобы принять его.

Он взял на себя ущерб в уже кристаллизованных областях, сводя к минимуму прогресс повреждений, вызванных прогрессированием трещин.

Это действительно было мастерство исключительного воина.

Луи: [Уа-]

Как только он восхитился своим мастерством, Субару схватили за воротник вытянутой рукой.

Он отказался от своего боевого топора… Нет, потеряв способность владеть боевым топором, он продемонстрировал свою одержимость не дать Субару сбежать.

Измаил: [Оооо!!]

Субару: [Га!]

Тело Субару, в котором держалась Беатрис, было силой отправлено на землю под действием руки врага. Задыхаясь от боли от удара спиной о твёрдую поверхность, Субару вблизи увидел форму врага и попытался быстро поднять руку.

Но, однако, решительная форма противника встретилась с его взглядом, и его движение остановилось.

――По тому, как он выглядел, полный амбиций и воли к борьбе, было трудно поверить, что он принадлежал уже мертвому телу.

Субару: [――Хк.]

Беатрис: [Субару!]

Танза: [Шварц-сама!]

Шея Субару сжалась, и отчаянные голоса ударили в его барабанные перепонки, когда он задыхался.

Услышав эти нетерпеливые голоса и смертельно скрипящие кости на его шее, Субару все еще не поднял руки. Не то чтобы он лишился сил, а скорее, сердце его уже не было воодушевлено.

Хотя он знал, что если не сделает этого, то умрет.

Хотя он знал, что если он не убьет, его убьют.

Беатрис: [Минья!]

Субару, неспособный двигаться, был заменен Беатрис, которая наклонилась и выпустила во врага свою магию.

Прикрытие Субару привело к прикрытию и Беатрис, которая была у него на руках. Естественно, магия достигла цели с расстояния, которое следовало бы назвать дальностью прямого наведения.

Однако враг выстоял. ――Правая рука, сжавшая шею Субару, защищалась насмерть, и даже если её туловище кристаллизовалось, враг, по крайней мере, попытался захватить его с собой.

Тодд: [Это потому, что ты необычайно милосерден.]

Сразу после того, как были произнесены такие беспечные слова, голова противника, пытавшегося убить Субару своим горящим глазом, была отрублена на шее.

Вместо этого по другую сторону головы исчезнувшего врага появился хладнокровный Тодд.

Субару: [――――]

Тодд взмахнул топором в руке и обезглавил зомби.

Голова, отрубленная Тоддом, попыталась обратить на него свою ненависть.

Танза: [Как ты смеешь!]

А затем прыжок Танзы безжалостно снес ему голову. А голова Циклопа продолжала катиться по улице, как футбольный мяч.

Затем туловище, оставленное головой, медленно рассыпалось, целиком превратившись в темно-фиолетовые кристаллы.

Танза: [С вами все в порядке, Шварц-сама!]

Субару: […Кашель, кашель, я, я в порядке. Извините, спасибо за помощь.]

Стряхнув осколки рухнувшего туловища врага, Субару протянул руку бежавшей к нему Танзе, уверяя ее, что он невредим.

Танза с облегчением услышал ответ Субару, а затем на лице Субару появилось выражение внезапного осознания:

Субару: [Луи! Где Луис? Она накрыла меня и…]

Идра: [Кажется, ничего серьёзного. Хотя похоже, что ее ударил обломок и у нее сотрясение мозга.]

Торопливый Субару получил ответ от Идры, присевшего неподалеку.

У его ног лежала Луи, ее верхняя часть тела была приподнята, кровь текла из ее лба, а голова неустойчиво покачивалась.

Субару: [У нее нехороший вид с головой…! Беатрис, пожалуйста!]

Беатрис: [――. Конечно, я знаю, я полагаю.]

Субару: [Пожалуйста…!]

Субару оценил состояние Луи и бросился на ноги, потянув Беатрис за руку. На мгновение в ее поведении появилось сомнение, но Субару этого не заметил.

Беатрис была единственной из присутствующих, кто мог использовать исцеляющую магию.

Другому пользователю, Рему, было предложено пойти с мирными жителями, чтобы обойти зону боевых действий в сторону центральной части города, чтобы избежать тотальной битвы с сильным противником.

Чем больше им удавалось оттащить сильных врагов от валов, тем больше вероятность того, что они смогут безопасно выбраться из города, но именно здесь в игру вступило отсутствие возможных целителей.

Субару: [Луи, с тобой всё будет в порядке…!]

Субару присел рядом с Луи вместе с Беатрис, прижимая руку к ране на лбу; пока Беатрис активировала исцеляющую магию, Субару держал Луи за руку.

Крепкая хватка Субару слабо ответила, и Субару повторил: «Мне очень жаль…»

Все, что он мог сделать, это извиниться. Потому что это была полностью вина Субару.

Тодд: [Значит, эта девушка тоже может использовать исцеляющую магию? Вокруг тебя наверняка много людей с редкими способностями.]

Затем Тодд позвал Субару, который наблюдал за лечением Луи.

Он нес на плече топор, обезглавивший голову врага, устремив взгляд на слегка напряженную фигуру Субару.

Тодд: [И все же, если вы продолжите идти в том же духе, их талант пропадет зря. Вы знаете об этом, не так ли?]

Субару: [Тодд…]

Тодд: [Те, кто уверены, что не погибнут ни в чем, кроме своих собственных сил, слабы.]

Субару: [――――]

Тодд: [Это относится не только к Циклопу, которого мы только что убили, но и к тебе тоже.]

Причина, по которой он не мог ответить на эти равнодушные слова, заключалась в том, что они безошибочно попали в цель.

Тот момент слабости, который пронесся в сознании Субару, когда он увидел, как его враг стряхнул с себя надвигающееся поражение и ухватился за победу. Как сказал Тодд, это было результатом одержимости жаждой жизни.

Субару не был настолько наивен, чтобы игнорировать это как нечто само собой разумеющееся, но…

Танза: [Разве не грубо так говорить?]

Тодд: [――――]

Танза: [Шварц-сама — тот, кто внес большой вклад в нынешнюю битву. То, как вы говорите о нем, указывая на это, это…]

Тодд: [Не ругайся на меня. Я признаю его вклад. Просто я считаю, что их недостаточно. Это, и человек, который внес наибольший вклад, был либо ты, либо девушка, которая там упала в обморок.]

Щеки Танзы напряглись, когда Тодд сказал это, указывая подбородком на девушку.

Девушку, взявшую на себя главную роль против столь сильного противника, похоже, не волновала похвала, адресованная ей, а скорее беспокоилась о Субару, которого поразили эти бессердечные слова.

Она была девушкой, которая почти не меняла выражения лица, но чувства, которые она хранила внутри, были довольно сильными.

После Острова Гладиатора ее отношения с Субару значительно углубились, и поэтому, когда он был оскорблен, она, по понятным причинам, проявила гнев по отношению к Субару.

Отсутствие в этой ситуации невесты Тодда, Кати, также усиливало ее тон.

Танза: [Считаешь ли ты себя правым, несмотря ни на что? В таком случае…]

Тодд: [Я сказал, не огрызайся на меня. То, что я сказал, это просто факт. Что существуют монстры, которые настолько невероятно сильны, что могут быть уверены, что не умрут, и что есть другие, которые думают, что не умрут по внешней причине. ――Ни ты, ни я не являемся ни тем, ни другим.]

Танза: [Это…]

Тодд: [Если первый — союзник, дела идут легко, но я бы не хотел, чтобы второй был союзником. Если они враги, вы сможете воспользоваться ими, как мы только что сделали. План твоего друга оказался точным.]

Танза: [――Хк, ты не…]

Поговорите от имени Шварца-самы; Пыталась ли она огрызнуться на него такими словами?

С слегка покрасневшим от гнева лицом Танза попыталась огрызнуться на Тодда. Но Идра вмешалась быстрее, чем Субару смог остановить ее.

Поддерживая тело Луи, он выкрикнул ее имя: «Танза».

Идра: [Хватит. Это не похоже на тебя. Ваша присущая особенность в том, что вы всегда сохраняете хладнокровие, верно?]

Танза: […Просто я не умею управлять колебаниями своих эмоций. Более того, Идра-сама, вы тоже должны понять.]

Идра: [Подразумевается, ты имеешь в виду…]

Танза: [В конце концов, Идра-сама, мы с вами оба связаны с Шварцем-самой. Что бы ни чувствовал Шварц-сама, это должно быть передано нам в немалой степени.]

Идра: [――――]

Идра нахмурился и промолчал, услышав жалобу Танзы, пока она держалась спиной. Увидев выражение лица Идры прямо перед собой, Субару неосознанно сглотнул.

Хотя батальон «Плеяды» был удостоен исключительной силы, которую он получил от воздействия Кор Леониса Субару, члены, с которыми Субару имел тесные отношения — Идра и другие, которые происходили из того же отряда, и Танза, у которой были более близкие отношения, — отношения с Субару, чем у других, получили его недостатки.

Субару почувствовал облегчение от того, что Танза и другие не увидели в этом неудачу или недостаток добродетели Субару.

С другой стороны, ему было жаль и того, что ему все еще не хватает.

Действительно, именно тогда Субару и подумал об этом.

Луи: [Аа, ух.]

Внезапно Луи сжал руку Субару и издал слабый голос.

Как обычно, подробности того, что она имела в виду, не составив слов, не были известны. Однако было ясно, что она беспокоится о Субару. Несмотря на то, что она была в ситуации, когда она была более ранена, чем он.

Беатрис: [Если она может говорить, то, на самом деле, не о чем беспокоиться. Я полагаю, если лечение закончится, будет лучше вывести ее на улицу и попросить Рема осмотреть ее.]

Субару: [Я, вижу. Да, это верно. С большим трудом мы расчистили путь. Если мы задержимся здесь…]

Вполне вероятно, что соберутся другие зомби, стараясь не нарушить эти приоритеты; это произошло в тот момент.

――Ух, он услышал странный звук, прорезавший ветер.

Субару: [――――]

Это звучало как раскачивание веревки с привязанным к ней чем-то легким, но события, произошедшие сразу после того, как он услышал звук пронзительного ветра, вовсе не были легкими.

Танза: [Ках]

Раздался короткий стон, и тело Танзы задрожало.

Затем, когда она посмотрела на свое дрожащее тело, ее круглые глаза расширились. ――Пронзив её спину и живот, высунулось нечто похожее на щупальце с острым кончиком.

Щупальце, пронзив маленькое тело Танзы, простиралось со стороны улицы, разрушенной после битвы, далеко от того места, где находились Субару и остальные.

Это щупальце, вытянутое, как извивающаяся змея, возникло…

Субару: […А?]

Гротескный торс, выросший из отброшенной головы и вытянувший щупальца наружу, был фигурой зомби, которую он видел только что.

△▼△▼△▼△

Субару: [――――]

На мгновение застыв, мысли Субару были окрашены в белый цвет фигурой, которая растоптала его воображение и понимание.

Но чтобы этот момент не стал фатальным, раздался голос.

Беатрис: [Субару!]

Лицо Беатрис рядом с ним побледнело, когда она закричала, вернув внимание Субару к реальности.

Звук, похожий на кровь, проносящуюся через его голову, эхом отозвался в сознании Субару, и он снова увидел сцену перед собой — одноглазого зомби, стоящего на разрушенной улице, его гротескный вид поймал его взгляд.

На их голове был такой же черный глаз с золотым зрачком, как и раньше.

Однако ниже шеи находилось не крепкое тело воина, а чудовище, которого можно было описать только как гротеск, с разной толщиной и длиной парных левых и правых рук и ног.

Из одной руки чудовище вытянуло щупальце… Нет, это было не совсем правильно. Это было не щупальце, а палец, и он пронзил тело Танзы.

Танза: [――Угу.]

В тот момент, когда он увидел это, монстр убрал свой длинный палец, пронзивший тело Танзы, и ее тело снова задрожало.

Из ее тела, пронзенного насквозь, хлынула кровь, и она с бессильным стуком рухнула на колени.

Субару: [Танза――!!]

Идра: [――Хк! Это плохо! Шварц!]

Сразу после того, как Субару крикнул, Субару, который протянул руку и начал бежать, был с силой толкнул ладонью Идры, выставленной сбоку.

Тело Субару легко полетело в воздух от усиленного толчка Идры. Однако своим перевернутым видением он быстро понял, что толчок Идры был правильным решением.

Сморщенные пальцы монстра ударили по тому месту, где до сих пор находился Субару.

Тротуар и здания вдоль дороги были разрезаны вертикально с ужасающей остротой, разрушая город; если бы не толчок Идры, тело Субару тоже могло бы быть порезано.

Как бы то ни было, тело Субару продолжало лететь по воздуху с огромной скоростью――,

Тодд: [Тц! Не говорите мне, что он регенерировал из отрубленной головы.]

Тодд схватил Субару рукой, потянувшись снизу вверх.

Застыв от звука голоса Тодда, доносившегося сверху, Субару был потрясен смыслом его слов – регенерировать из отрубленной головы. – Ты, должно быть, шутишь, – пробормотал он.

Тодд: [Несмотря на то, что мы раздавили и кристаллизовали его туловище, оно все еще движется! Как это возможно!?]

Субару: [Я не хочу этого признавать, но мы должны признать реальность того, что это существует. Их жуткий вид…]

Беатрис: [Это потому, что формула регенерации его тела содержит ошибки! Я полагаю.]

Беатрис была той, кто дал ответ на вопрос Тодда, держа Субару.

На ее милом лице было выражение разочарования, она смотрела на гротескного монстра.

Беатрис: [Возможно, это результат отказа от смерти от повреждений, которые должны были убить его, я полагаю!]

Тодд: [――. Другими словами, он отказывается умирать даже больше, чем другие зомби… Нет, поскольку они уже умерли, может быть, уместнее сказать, что они отказываются возвращаться к смерти?]

Субару: [Ух…! Беатрис! Идра! Поторопитесь и спасите Танзу…!]

Идра: [Я знаю! Я знаю, но…]

В ответ на отчаянную мольбу Субару Идра стиснул зубы и повысил голос.

Он разделял ту же обеспокоенность по поводу раненой Танзы. Однако если бы они действовали безрассудно, то привлекли бы внимание монстра. Уже было очевидно, что атаки монстра могут достичь батальона Плеяд.

Если даже Идра падет, их шансы на победу исчезнут.

Что было—,

Субару: [Я имею в виду, во-первых…]

Луис был ранен осколками, а Танза также получила серьезные травмы, явно опасные для жизни.

Зомби, которого, как они думали, они победили, не только не был полностью побежден, но и превратился в гротескное существо и встал у них на пути. Эта ситуация выглядела так, как будто они зашли в тупик.

Субару: [――Не смеши.]

Субару прервал глупую мысль, которая ненадолго пришла ему в голову.

Тупик судьбы, были петли, которые не удалось разрешить, что бы ни делал. Тодд, который вез Субару, раньше даже доводил до такой ситуации.

Однако Субару был там. ――Более того, Субару был спасён.

Даже если бы он отказался от себя, он не мог бы отказаться от всех остальных.

Тодд: [—У тебя отвратительный взгляд.]

Субару: [Э?]

Тодд: [Это взгляд человека, который по-разному относится к своей жизни и жизни других.]

Субару переключил передачу с громким звуком в голове. Тодд пробормотал эти слова, внимательно глядя на выражение лица Субару, но Субару не мог понять, что происходило у него в голове.

Однако не было никаких сомнений в том, что отвращение, должно быть, просачивалось сквозь него.

Тодд: [Пошли.]

Сказав это кратко, Тодд сильно ударил ногой по земле, держа Субару.

А затем, что невероятно, он отвернулся от Танзы, Беатрис и всех остальных и помчался к бегству.

Субару: [Что!? Что ты делаешь! Если мы отделимся от всех…]

Тодд: [Тебе нужно присмотреться. Цель этой штуки — мы двое, ты и я.]

Сказав это, Тодд наклонился и прыгнул на боковую дорогу.

В этот момент остаточное изображение Тодда задел палец, который, казалось, пронзил тротуар, и запах горящего воздуха щекотал ноздри Субару.

На мгновение что-то мелькнуло перед его глазами.

Это было чудовищное существо, его единственный глаз зловеще светился, преследовавшее Субару и остальных.

Тодд: [Похоже, целью этой штуки является я, убивший ее первым, и ты, убивший ее во второй раз.]

Субару: […хк! Так ты выманил его у всех остальных?]

Тодд: [Когда в дело вовлечены другие, ты не мыслишь здраво.]

Тодд посмотрел на Субару своими зелеными глазами и сказал это.

Субару, которого он держал, был потрясен, и, глядя на него этими ледяными глазами, он почувствовал страх, равный или больший, чем страх приближающейся гротескной фигуры.

Даже в этой ситуации взгляд Тодда в сторону Субару был не чем иным, как оценивающим.

Тодд: [Можете ли вы придумать, как справиться с этим без вашего напарника?]

Субару: [А если его нет?]

Тодд: [В таком случае, хотя я и ненавижу это, мы ничего не можем сделать, кроме как оставить всё на волю случая.]

Субару понял, что Тодд на самом деле имел в виду не то, что сказал.

Поскольку у них были одинаковые условия нападения, Тодд использовал Субару как приманку и убегал, если ситуация стала для него неблагоприятной.

Он не делал этого прямо сейчас, потому что план использовать Субару в качестве приманки для побега имел низкие шансы на успех.

Наоборот—,

Субару: [――Если есть способ, ты мне поможешь, да?]

Тодд: [――――]

В ответ на вопрос Субару выражение лица Тодда снова напряглось.

Тодд умело использовал препятствия, чтобы скрыться от поля зрения монстра и уклониться от его атак. Тем временем Субару, пока его несли, продолжал осматривать окрестности в поисках определенного здания в Имперской столице.

Это было то самое здание, о котором Идра упомянул, когда они убегали.

Он придумал план помимо удара Миньей, но поскольку у него не было возможности заманить врага в здание, он исключил его как вариант…

Тодд: [Сможешь ли ты это сделать?]

Субару: [――Я сделаю это.]

Тодд: [――――]

Как только Субару ответил на вопрос, Тодд слегка удивленно приподнял брови, а затем ухмыльнулся, жестоко скривив уголки рта.

А потом—,

Тодд: [Хорошо. ――Я буду следовать твоему плану.]

△▼△▼△▼△

――Когда он преследовал убегающие цели, мысли «Гигантского Глаза» Измаила разбились на тысячи осколков.

Измаил: [――――]

При мерцающем зрении и рассеянных мыслях его хамские движения были далеки от изысканности.

С конечностями разной длины, царапающими землю, с нестабильностью, похожей на новорожденного зверя, когда он врезался в стены и землю, он протянул руки, пальцы к тем спинам, которые отдалились.

Причину его одержимости этими двумя бегущими врагами Измаил уже не мог вспомнить.

Уже сейчас, когда это был Измаил, канувший в небытие, гротескное чудовище отрастило новые конечности из трещин, которые оно получало каждый раз при падении, постоянно усиливая свою отталкиваемость.

――Это, несомненно, было то самое буйное поведение регенерационной способности, на которое указала Беатрис.

Однако после воскрешения по воле другого человека те мутации, происходящие в теле Измаила, которое было исключительно чуждым концепции смерти, были чем-то, что даже заклинатель не мог контролировать.

Достигнув своей цели, уничтожив две цели своей одержимости, что станет с монстром после этого?

Измаил: [О̴̖̻̣̝͗̉̈О̶͔̗̥͆̋̑о̶̟̝̽ͅо̸͇͆̔͜ö̵̵̰̼̘͇́ò̸͓̞͝…]

Устрашающее глухое рычание не представляло для этого монстра никакого интереса.

Измаил: [――――]

Более крупная из двух его целей несла на себе меньшую, пока они бежали, и как только казалось, что он может схватить их за спину, они отстранялись, и поэтому ситуация, которая вынуждала его повторять свои неудачные удары, продолжалась.

Однако его противники не могли бежать вечно. В результате продолжения бесформенного бега конечности по всему его упавшему телу выросли до такой степени, что Измаил больше не мог упасть.

А поскольку он не падал, то логично было предположить, что тот, у кого больше конечностей, будет бежать быстрее.

Поэтому до своих целей, пытающихся убежать, мало-помалу, мало-помалу, Измаил сокращал расстояние, сокращая его, сокращая и сокращая—.

Измаил: [Б̵̗͗l̸̳͕͗̚͝ų̴͇̫̮̆̓è̷̛͉̖̺̌͝!]

С коротким ревом палец Измаила впился в спину и плечи убегающей цели.

Кровь хлынула, и на лице Измаила появилась отвратительная улыбка, когда он услышал крики своего врага. Это было приятно. С невероятным наслаждением, все больше и больше крови, все больше и больше криков он хотел услышать.

Безрассудно свернув на другой путь, его противники, в отличие от того, что было до этого момента, источали чувство отчаяния.

Преследуемый Измаилом, пойманный монстром, ненавидящий мысль о том, что его разорвут в клочья, его жертвы отчаянно бежали. Целясь в их конечности, особенно в верхнюю часть тела, он ранил их.

Если бы он целился в их ноги, его цели больше не смогли бы убежать. Если бы это произошло, то этому пришел бы конец.

Если бы это закончилось, ему было бы одиноко. Если бы это закончилось, он был бы разочарован.

Вот почему, во веки веков, чтобы это не закончилось――.

Измаил: [Ö̷͚̜̯́̀͝Ơ̸̛̙͎͍̖͋͌ƪ̷̦̓̈́͝ͅͅO̷̙͉͒̑̌̐о̷̩̞̟͋̄̓ϫ̸͔̲͗̋о̵̵͉̮̰͌̐̽̓͝о ̶̮̟̟͕̀̂͒ṉ̴̡̂̄]

Подняв низкий боевой клич, от которого задрожал воздух, Измаил врезался в здания и топтал улицы, отталкиваясь от затопленной земли, преследуя свои цели.

Он мгновенно сократил расстояние; возможно, выносливость его бегущего врага наконец-то иссякла, и, проливая кровь, они цокнули языком и прыгнули в соседнее здание.

Некуда бежать, они сделали глупый выбор и зашли в тупик.

Почувствовав конец периода охоты, Измаил— Нет, монстр, переставший быть Измаилом, выломал закрытую дверь и проскользнул внутрь.

Его конечности увеличились, тело распухло, и, имея тело, несравненно большее, чем его первоначальное тело, он стал неспособен легко открыть дверь и войти в здание.

Затем, войдя в темное здание, в которое скрылись его цели, монстр огляделся внутри.

Источники света были скудны, но даже если он и превратился в такое гротескное состояние, один только его особый глаз остался неизменным. Мгновенно он изменил свое видение мира и начал искать фигуры своей скрытой добычи.

Пока он искал, монстр понял.

Измаил: [――――]

――В здании, в которое он вошел, было так много муки, что ее хватило, чтобы испачкать все тело монстра белым.

Темнота была не единственной причиной его туманного зрения, но и потому, что воздух внутри здания был наполнен рассыпанной мукой. Оглядевшись, он увидел, что здание заставлено полками, и что каждая полка заставлена ​​мешками, наполненными до такой степени, что лопается.

Эти мешки были разорваны, и большое количество муки было разбросано по всему зданию.

???: [То, что тебя победит, не будет магией или убийственной техникой.]

В то же время покрытый мукой монстр заметил ситуацию внутри здания и услышал голос сзади. Монстр обернулся, и в поле его зрения появился небольшой ярко-красный силуэт.

Это была одна из убегающих целей… Нет, в какой-то момент убегающей целью стал всего лишь один человек. Отделённый от большего, там стоял меньший, которого он потерял из виду.

А потом—,

???: [Съешь это, душа науки—— Взрыв пыли!!]

Сразу после этого крика все, что окружало маленькую фигурку, одним махом окрасилось в красный цвет――,

――Сильный взрыв разрушил мельницу, и монстра поглотил яркий малиновый лотос.

△▼△▼△▼△

Идра: [――Шварц, послушай, давай воспользуемся этой мельницей как ориентиром. Это здание с водяным колесом рядом.]

Идра, взяв с собой мирных жителей и следя за своим окружением, пришпоривая Коня Штормового Ветра, был сыном мельника до того, как его отправили на остров Гладиаторов.

Субару не знал точно, какую роль играл мельник, но ему сказали, что они использовали силу водяного колеса, чтобы перемалывать пшеницу в муку.

Другими словами—,

Субару: [Если мы воспользуемся ингредиентами на этой мельнице, мы сможем устроить взрыв пыли.]

Взрыв пыли представлял собой явление, при котором легковоспламеняющиеся порошкообразные материалы разбрасывались в воздухе, а при возгорании огонь распространялся по цепной реакции, воспламеняясь и взрываясь одновременно.

Помимо замкнутого пространства мельницы, где развевается большое количество пшеничной муки, если туда с определенной силой бросить зажигательный материал——,

Субару: […Я понятия не имел, что он окажется таким мощным.]

Прислонившись спиной к разбитой стене, Субару пробормотал, кашляя.

Перед глазами Субару была мельница, разнесённая в клочья в результате спровоцированного взрывом пыли, и обугленные останки монстра, поглотившие её.

Когда ему и Тодду нужно было вместе заманить и победить монстра, Субару пришел в голову план устроить взрыв пыли с помощью мельницы.

Конечно, взрыв пыли было непросто осуществить, и он не был уверен, что вообще сможет успешно привести туда своего противника.

Таким образом, не только сила Субару сделала этот план таким успешным.

Субару: […Ты жив, Тодд?]

Потрясенный взрывом, Субару встал, моргнул и покачал головой.

После разделения ролей Тодд взял на себя обязанность привлечь внимание монстра и убежать, пока мельница не будет готова, в то время как Субару пробрался на мельницу и метко разбросал пыль по зданию.

Затем, когда Тодд увидел, что время пришло, он ворвался на мельницу и бросил зажигательную смесь в то место, куда направлял чудовище. Эту зажигательную смесь тоже подготовил Тодд.

Субару: [Тодд, Тодд…!]

Тодд: […Тебе не обязательно так трогательно звать меня. Я все еще жив.]

Субару: [――Хк!]

Субару, который звонил в район вокруг эпицентра взрыва, о чем свидетельствовали многочисленные оставшиеся угли, услышал слегка хриплый голос и повернулся лицом в том направлении.

Оглянувшись, он заметил место, где стена мельницы рухнула на разрушенную улицу, и увидел Тодда, стоящего на одном колене. Когда он увидел идущего к нему Субару, он выплюнул слюну и сказал:

Тодд: [Ты меня чуть не убил, чувак.]

Субару: […Ты выставляешь меня плохим парнем. В конце концов, я же говорил тебе, что это будет очень мощно, да?]

Тодд: [Иногда случаются подобные несчастные случаи, но когда я услышал принцип, лежащий в основе этого, это обрело смысл.]

Как и ожидалось, Тодд, тяжело дыша, упал обратно на улицу. Затем, посмотрев на взорванную мельницу,

Тодд: [Что случилось с нашим противником?]

Субару: [Он был потрясен. Полностью… Смотри.]

При этом Субару указал на часть взорванного монстра, которая была едва видна с их позиции. Затем часть, обожженная углями, рассыпалась, как песок, и потеряла форму.

Как и рассеяние других зомби, это было результатом полного подавления его регенеративных способностей.

Субару: [Как твои травмы?]

На этот раз, подтвердив, что они победили грозного зомби, Субару задал Тодду вопрос.

Когда они делили свои рабочие места, поскольку они не могли позволить себе быть пойманными врагом, Тодду, который мог какое-то время продолжать убегать, не оставалось другого выбора, кроме как играть роль приманки. Однако он сам вызвался на эту роль.

Это противоречило ожиданиям Субару, что Тодд будет полностью избегать любого плана, который мог бы поставить под угрозу его собственную жизнь.

Тодд: [Это была бы нехорошая история, если бы я легко потерял свою жизнь, не желая страдать от новых ран. Мы оба только что выполнили свои необходимые роли. Хотя…]

Субару: [Э-э…]

Тодд: [Меня выбили практически везде. У меня такое чувство, будто мне не хватает много крови.]

Сказав это, Тодд поднял руку, и стало ясно, что его травма весьма серьезна.

Хотя у него не было ран, которые можно было бы назвать глубокими, его плечи и бедра были пропитаны кровью, а лицо было бледным от количества потерянной крови.

Если его не остановить, это, несомненно, поставит под угрозу его жизнь.

Субару: [Я немедленно――]

Иди и позвони Беатрис, Субару пытался переехать с такими намерениями.

После расставания Субару и Тодда Беатрис наверняка впала бы в панику. Но он был уверен, что она отдаст приоритет лечению Танзы.

Безопасность Луи и Танзы также вызывала беспокойство, поэтому им нужно было поторопиться, чтобы встретиться с Беатрис и остальными.

А потом—,

Тодд: [――Ведь если мы так много сделали, Катя не сможет жаловаться.]

Субару: [А?]

Тодд: [Мы говорили об этом в особняке, не так ли? Потому что она, кажется, думает, что я ленив. Я помог нам сбежать, победил действительно сильного врага и даже получил почетные ранения. Только не говори мне, что ты тоже собираешься приписать всю заслугу себе, а?]

Тодд сказал это, пожав плечами и с бледным, обескровленным лицом. На мгновение Субару опешил, прежде чем издать «Ха» и слабо выдохнуть.

Несмотря на то, что он был в таком избитом состоянии, единственное, что все еще тяготило его, была Катя. Возможно, он также планировал снять психическое напряжение Субару, но в любом случае.

Субару: [Катя-сан действительно важна для тебя, да.]

Тодд: [Это данность. Она моя невеста. Катя — это сама моя жизнь.]

Тодд заявил об этом без всякого стыда.

Услышав этот ответ, Субару глубоко вздохнул, на мгновение задержал дыхание, а затем, сказав «Хорошо», воодушевился.

Даже сейчас он боялся Тодда. То, что сделал человек, оставило глубокие шрамы в его сердце.

Тем не менее, факт оставался фактом: они сотрудничали, чтобы победить этого монстра здесь. Даже до того, что его полностью избили, Тодд посвятил себя тому, чтобы каждый, включая Субару и его друзей, мог выбраться из этого живыми.

Если это так, то теперь настала очередь Субару.

Субару: [Подожди здесь… Нет, сюда может прийти кто-то, кто слышал взрыв. А пока просто возвращайся со мной по пути. Как только мы найдем подходящее место, жди меня там.]

Тодд: [Ааа, я понимаю. Я рассчитываю на тебя, поэтому, пожалуйста, не оставляй меня.]

Субару: [Я бы этого не сделал!]

Тодд заставил Субару подумать, что, возможно, можно было закончить дела и без этого.

Однако, даже если бы Субару находился во враждебной позиции по отношению к Тодду, он не был уверен, мог ли тот оставить его там на грани смерти.

Субару: [Нет, если я задумаюсь об этом, то застряну в колее. В любом случае—]

Даже если бы он подставил плечо Тодду, разница в росте усложнила бы задачу. Субару осмотрел взорванную мельницу, надеясь найти что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве импровизированной трости.

Затем он нашел опорный столб для полки, которая взорвалась посреди угли…

Субару: [――――]

――В этот момент раздался резкий звук.

Субару: […Почему.]

В тот момент, когда раздался резкий звук, Субару опустил глаза и крепко сжал кулак. Когда его губы дрожали, плечи дрожали от страха, а черные глаза дрожали, он пробормотал.

Субару: [Почему.]

Тодд: [――――]

Его вопрос не получил ответа, и Субару обернулся и выдохнул.

Обернувшись, перед глазами Субару предстало лезвие топора, брошенное вниз, остановившееся на волосок от того, чтобы раздробить ему череп.

――Ибо его сдерживало то, что было видно только Субару, Невидимой Руке.

Тодд: [Тц, моя вина, моя вина.]

Слегка щелкнув языком, Тодд выпустил топор из руки и отпрыгнул назад. В его быстрых движениях не было признаков кровопотери или травм, Субару стиснул зубы.

Даже это было притворством. Боль от ран, мольба о помощи Субару, разговоры о его чувствах к Кате, смягчившие сердце Субару, — все это было лишь игрой.

Субару: [ПОЧЕМУ…?!]

Трижды Субару задавал один и тот же вопрос, глядя на Тодда с лицом, которое выглядело так, будто он вот-вот заплачет.

Глядя на него, он почувствовал, как от всепоглощающего разочарования наворачиваются слезы.

Субару: [До сих пор ты ничего не сделал. Ты никого не убил. Я мог бы даже простить тебя!!]

Тодд: [Тихо, ты постепенно подорвал моё доверие к тебе.]

Слушая крики Субару, выхватывая нож вместо выпущенного топора, Тодд приготовился.

Это было заявление о непоправимой разлуке между Нацуки Субару и Тоддом Фангом.