Том 4 — Глава 101.1

Глава 101.1

Одна из представительных личностей Льюиса, которую Субару называл Тета――

――Вошла в Гробницу и коснулась прошлого своего прародителя, Льюиса Мейера, но воспоминания были невероятно фрагментированы, и даже хронология была неопределенной.

Тета решила, что это должно быть потому, что ее существование было создано из различных фрагментов, оторванных от первоначальной души Льюиса Мейера.

В этом случае другие Льюисы: Альфа, Бета, Сигма и, возможно, даже репликанты, у которых никогда не развилась личность, увидят разные проблески прошлого.

Но даже если бы эта гипотеза была верна, Тета не хотела бы, чтобы они вошли в Гробницу.

――Потому что для Теты одна только мысль о других Льюисах, ставших свидетелями прошлого, которое она видела, сопровождалась невыносимой и невыносимой агонией.

[???: ――Чего ты хочешь, я полагаю? Взгляд на меня не заставит меня дать тебе что-нибудь]

Воспоминание началось с девушки с мягкими волосами, смотрящей на нее.

Девушка с прекрасным лицом.

Ее волосы были такими светлыми, что, казалось, сливались со светом, а кожа была такой белой, что почти прозрачной. С светло-голубыми глазами, большими и круглыми, ее внешность можно было описать просто словом «милая».

Ее волосы были завязаны в две длинные, закрученные косички, один только вид которых раскрывал их гладкую, шелковистую текстуру и упругую мягкость.

На ней было платье приглушенного оттенка, из-за которого девушка выглядела почти как взрослая, но, в сочетании с великолепием самой девушки, цвет платья идеально гармонировал с ее внешностью.

[Льюис: ――――]

Пронзенный опасным взглядом очаровательной девушки, Льюис немного отшатнулся.

По сравнению с этой девушкой ее собственная одежда и внешний вид были совершенно жалкими. И то, что они были примерно одного возраста, так бросалось в глаза ее убожество, что ей было стыдно даже стоять там.

[Девушка: Хмпф. Трус, я полагаю]

Перед безмолвным Льюисом девушка недовольно фыркнула.

Хотя из-за ее очаровательной внешности даже этот жест казался милым, для Льюис чувство, сжимающее ее сердце, причиняло ей даже больше боли, чем упрек.

Но прежде чем она успела понять, что это было что-то вроде страха расстроить эту девушку――

[????: Беатрис. Что с таким отношением? Я не помню, чтобы учил тебя так себя вести]

Раздался мягкий голос, который заставил девушку напрячься.

Голос раздался из-за девушки и перед глазами Льюиса.

Из небольшого сарая в глубине деревни вышла женщина «Настоящего Белого».

Ее волосы были длинными и светлыми, и даже свет не мог сравниться с прозрачностью ее кожи. Только ее радужка и губы, да платье с длинными рукавами, которое было на ней, украшали ее контрастом и сообщали окружающим, что она действительно существовала в реальности.

Человек, идущий к Льюису и девушке, был великим благодетелем этой деревни — уважаемой ведьмой Эхидоной.

Именно на голос Ехидоны так резко отреагировала девушка по имени Беатрис. Она обернулась с все еще напряженным выражением лица и,

[Беатрис: Ааа, хм… это не то, что ты думаешь, мама! Это была не Бетти… просто эта девушка была…]

[Эхидона: Я тоже не помню, чтобы учила тебя унижаться. Будьте честны и говорите правду. Если вы уверены, что не виноваты, то не стоит спотыкаться о себя. Я ошибаюсь?]

[Беатрис: Ты не… ошибаешься, я полагаю……]

Голос Ехидоны не таил в себе острых эмоций, но был отягощен молчаливой, давящей строгостью.

Беатриса опустила плечи и сложила руки вместе, выглядя робко.

[Беатрис: Бетти тихо ждала снаружи, как ты и сказала, и эта девушка подошла, я полагаю. Глядя на меня оттуда… это было невероятно грубо. Поэтому я позвал ее и спросил, что она хочет, я полагаю]

[Эхидона: Хм. Я понимаю . Вы там, вы согласны с этим счетом?]

[Льюис: Ах……х. Н-Да, я делаю. Пожалуйста, прости меня . Я-это было очень грубо с моей стороны, и……]

Описание Беатрис было точным.

Льюис стоял на окраине деревни, рассеянно глядя на маленькую девочку, прислонившуюся к забору. Беатриса, вероятно, ждала там, пока Ехидона закончит то, что она делала. Ее поза и глаза казались почти одинокими, и Льюис почувствовала, как ее грудь дернулась, когда она увидела это.

Но если бы она сказала это вслух, они, вероятно, фыркнули бы и посмеялись над ней. Так что Льюис только уменьшила свое маленькое тело еще меньше, надеясь пережить шторм, опустив голову.

[Эхидона: Ты не отрицаешь этого? Тогда казалось бы, что Беатрис была права, а ты был немного груб, Льюис]

[Беатрис: Верно, мама. Значит, Бетти не сделала ничего плохого в……]

[Эхидона: Тем не менее, это твоя вина, что твоя властная позиция так напугала ее, Беатрис. Я уверен, что всегда говорю вам это. Ты действительно особенный, но это не значит, что ты можешь смотреть на других свысока]

[Беатрис: Уу, мхуу……]

Злорадство Беатрис по поводу утверждения Ехидоны было немедленно встречено ее упреком.

Слушая их разговор, Льюис вдруг понял, что Ехидона вспомнила свое имя, факт, который тронул ее так сильно, что все ее внутренности задрожали.

Это была маленькая деревня, но она была всего лишь незначительным ребенком.

Тем не менее почтенная Ведьма, их великий благодетель, помнила ее имя. Это была неописуемая честь для жителя Святилища, который с величайшей благодарностью и уважением боготворил Ведьму Алчности.

[Эхидона: Когда мы вернемся в Особняк, я скажу Гузе выпрямить тебя. Я ожидаю, что он будет в восторге]

[Беатрис: ……Наверное, я не очень люблю Гёзе]

[Эхидона: Он сам говорит, что это его долг — быть нелюбимым, так что именно этого он и добивается, я бы сказал]

Подарив гримасничающей Беатрис легкую улыбку, Ехидона повернулась лицом к Льюису.

Сердце Льюиса невольно дрогнуло. Решив, что она упустила момент, чтобы присоединиться к разговору, Льюис уже собирался ускользнуть, когда внимание Эхидоны застало ее врасплох.

И точно так же Ехидона подошла к Льюису, чьи плечи оставались напряженными и неподвижными.

[Эхидона: Прости, что напугала тебя, Льюис. Ее зовут Беатрис… она мне как дочь. Как видите, ее дисциплина не совсем на высоте, что немного смущает]

[Беатрис: Я не «что-то вроде» твоей дочери, я твоя дочь]

[Эхидона: Ну, наверное. Теперь она будет довольно часто сопровождать меня во время моих визитов в Святилище. Теперь у вас будет больше шансов взаимодействовать друг с другом, поэтому я бы хотел, чтобы вы двое поладили]

[Льюис: П-понял. Вы можете оставить это мне, Эчидона-сама]

Когда Ехидона положила ей на плечо руку, сердце Льюиса затрепетало от радости, когда она кивнула.

Получив обещание Льюиса, Ехидона удовлетворенно кивнула в ответ, в то время как позади нее Беатрис пробормотала [……Хмпф, Бетти и сама по себе, я полагаю] себе под нос.

※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※

[?????: Ты там, извини меня. Я уверен, что Эчидона-сама должна быть где-то здесь, вы ее видели?]

Остановившись после этого звонка, Льюис обернулась с корзиной белья в руках.

И, поняв, кто ей звонил, чуть не вскрикнула. Она как раз собиралась возиться с корзиной для белья в руках, когда протянутая рука протянула руку и вернула ее на место.

[?????: Ах, упс――]

[Льюис: У-у-у, мне так жаль!]

Глядя на юношу, который практически подъехал к ней, чтобы не дать корзине упасть, Льюис быстро склонила голову.

И увидев это, юноша с длинными голубыми волосами сказал: [Нет, не беспокойтесь об этом],

[Молодежь: Это я должен извиниться за то, что не заметил, что ты что-то нес. Это было очень невнимательно с моей стороны]

[Льюис: Н-нет, совсем нет… Я не заслуживаю ваших извинений, Мазерс-сама]

[Молодежь: Кто бы это ни был, никто не должен забывать быть внимательным к даме. …Только одно уточнение, мне не особенно нравится, когда меня называют по фамилии. Можешь звать меня просто Розваль]

Сказав это взволнованному Льюису, юноша — Розвал подмигнул.

Он был примерно на четыре или пять лет старше Льюиса и на голову выше. Его конечностям еще было куда расти, а его звонкий голос еще не стал взрослым.

Он обладал чувственной привлекательностью, достижимой только в коротком промежутке между мальчиком и мужчиной, и его манера поведения была настолько изобиловала естественным достоинством, что даже юный Льюис чувствовал его очарование.

И кто мог винить ее? Розваль, несмотря на свою молодость, был главой Дома Мазерсов, лордом множества владений, соратником Ведьмы Эхидоны и губернатором Святилища, и все это вместе взятые в одном замечательном человеке.

Он вносил свой вклад в сохранение Святилища не так, как Эхидона, и все всегда говорили Льюису, чтобы он не грубил ему.

Чувствуя, как ее щеки краснеют от подмигивания Розваля, Льюис лихорадочно схватился за тему, на которой он ее остановил.

[Льюис: Ну, эм, так, Эчидона-сама… Я еще не видел ее сегодня. Беатрис-сама тоже не была в обычном месте]

[Росвал: Я, вижу. Тогда она может задержаться. Но кроме Эчидоны-сама, немыслимо, чтобы Беатрис сразу же не пришла к вам]

[Льюис: Эмм, эм… Я думаю… это просто совпадение, что мы с Беатрис-сама так часто сталкиваемся друг с другом…]

[Росвал: Вы говорите, что это совпадение, потому что так Беатрис называет это, да?]

На вопрос Розваля Льюис только молча кивнул.

Она общалась с дочерью Эхидоны Беатрис бесчисленное количество раз с тех пор, как они были представлены. Беатрис сопровождала Эхидону во время ее визитов в Святилище, которое она укладывала в свой плотный график, и Беатрис часто слонялась по этому месту, пока Ехидона занималась своими делами. Тем временем она и Льюис встречались с удивительной частотой.

Снова и снова они сталкивались друг с другом, пока Льюис стирал белье или собирал дикие овощи.

Увидев реакцию Льюиса, Розваль рассмеялся, не в силах сдержаться.

[Росваль: Беатрис совсем не честна в своих чувствах. Я надеюсь, что она не слишком сложна для тебя]

[Льюис: Но она слишком много для меня. Она так добра к кому-то вроде меня. И я тот, кто всегда расстраивает Беатрис-сама… Я даже беспокоюсь, не возненавидит ли она меня]

[Росвал: Ты в порядке. Жалобы Беатрис вообще не заслуживают доверия. Если бы она действительно ненавидела тебя, она бы не искала всевозможных оправданий, чтобы прийти]

Она была? Льюис склонила голову, когда услышала это.

Всякий раз, когда Беатрис была с Льюисом, она всегда жаловалась, и ей всегда было что сказать обо всем, что делал Льюис. Это было все, что Льюис видел в ней, поэтому, даже когда кто-то сказал ей, что Беатрис на самом деле не ненавидит ее, ей было трудно в это поверить.

Льюис и большинство жителей Святилища часто выбирались в качестве мишеней ненависти и злобы внешнего мира. Отношение Беатрис было чрезвычайно нежным по сравнению с тем, что знал Льюис, и даже с примесью некоторой теплоты, но подлое все еще оставалось подлым.

[Росвал: ……Надеюсь, когда-нибудь вы двое тоже это поймете]

Увидев, что Льюис замолчал, Розваль печально пробормотал.

При виде грустной улыбки, появившейся на губах Розваля, Льюис вздрогнул, задаваясь вопросом, не расстроила ли она его.

Но прежде чем она успела что-то сказать, чтобы спасти ситуацию, Розваль моргнул желтыми глазами, как будто что-то заметил.

[Росваль: Ах! Сенсей! Я слышал, что ты был здесь, и прилетел в мгновение ока!]

Вскинув руки и полностью отказавшись от своего ранее зрелого отношения, Розваль побежал с выражением детского ликования. Льюис только смотрел, как он пробежал мимо нее и направился к женщине, стоящей вдалеке―― Эхидоне.

Увидев, как Розвал бросается к ней с сияющим ликованием лицом, Ехидона слегка приподняла брови.

[Эхидона: Розваль, да? Я не помню, чтобы ты когда-нибудь позволял тебе называть меня сэнсэем]

[Росваль: Сегодня я точно изменю твое мнение об этом. Теперь я могу уверенно выполнять задание, которое вы дали мне в прошлый раз, уравновешивая четыре типа маны с одинаковой концентрацией и производя ману цвета радуги. ――И своими собственными усилиями я достиг того момента, когда могу добавить и оставшиеся два. Что вы думаете?]

[Эхидона: Вы самостоятельно изучили до такой степени, что можете связать все шесть? Боже мой… Я думаю, вы можете назвать это предчувствием прогресса и ничем иным, как одержимостью. Я уверен, что сейчас в безвыходном положении]

Это было редкое зрелище, когда Эхидона была удивлена.

По крайней мере, это был первый раз, когда Льюис видел его. Розвал гордо вздёрнул грудь, ожидая ответа Ехидоны. Даже Льюис, который был моложе его, находил это очаровательным. Его отношение и взгляд, независимо от того, как вы на это смотрели, были переполнены безоговорочным восхищением Ехидоной―― и даже чувствами, выходящим за рамки восхищения.

[Беатрис: Почему ты просто стоишь и ничего не делаешь, я полагаю?]

[Льюис: Аа… Беатрис-сама]

Наблюдая за этими двумя издалека, Льюис внезапно обнаружил рядом с собой Беатрис, уставившуюся в ее лицо. Невольно сделав шаг назад, она увидела Беатрис, которая, как обычно, скрестила руки на груди и фыркнула.

[Беатрис: Ты снова пялишься. Такой же грубый, как всегда, не так ли?]

[Льюис: П-пожалуйста, прости меня. Прошу прощения за мою наглость]

Отругав таким образом, Льюис сжалась, устыдившись собственного бесстыдного поведения. Но, увидев извинения Льюиса, Беатрис еще больше нахмурила брови.

Если бы только она улыбнулась или расслабила губы, лицо Беатрис произвело бы нежное впечатление. И поэтому тот факт, что ее бессердечное поведение придавало такое выражение лицу Беатрис, было поистине непростительным.

[Беатрис: Как долго ты собираешься так дуться? Это уныло. Если у вас есть время, чтобы возить эту корзину для белья, вам следует поторопиться и заняться следующей работой]

[Льюис: Д-да. Вот что я сделаю. Пожалуйста извините меня]

Поклонившись беспощадной Беатрисе, Льюис поспешил покинуть сцену. Но как только она начала быстро уходить, она заметила, что Беатрис подобрала свое платье и последовала за ней.

[Льюис: Беатрис-сама. . … . ?]

[Беатрис: Ничего, я полагаю. Мне все равно нечего делать]

Увидев, как Льюис обернулся, Беатрис небрежно ответила. Но когда Льюис уже собиралась отвернуться, она вспомнила свой разговор с Розвалем.

Этот юноша настаивал на том, что Беатрис совсем не против поговорить с ней, но…

[Льюис: Беатрис-сама… Не могли бы вы помочь мне сложить белье?]

[Беатрис: ……Ха?]

На внезапную просьбу Льюиса помочь ей по хозяйству Беатрис издала недовольный стон.

Увидев, как глаза Беатрис широко распахнулись, а выражение ее лица сменилось шоком и даже негодованием, Льюис тут же пожалел, что доверился Розвалю.

[Беатрис: ――Но ладно, если ты совершенно не справишься сам… тогда у Бетти нет другого выбора, кроме как помочь тебе, я полагаю]

[Льюис: А?]

[Беатрис: Я больше этого не говорю. Давай, давай, я полагаю]

Сказав это, Беатрис промчалась мимо Льюиса, который невольно остановился. В тот момент, когда Беатрис прошла мимо нее, Льюис увидел, что ее губы наполовину смягчились от удивления, а наполовину от какого-то другого чувства.

Внезапно почувствовав прилив тепла внутри, Льюис догнал Беатрис, которая намеренно замедлила шаги. Затем, взглянув на лицо Беатрис,

[Льюис: Не могли бы вы… оставить немного белья?]

[Беатрис: Не испытывай удачу. ――Но поскольку у меня нет выбора… я полагаю, лишь небольшое количество]

Сказав это с несколько неохотным выражением лица, Беатрис протянула Льюису руку.

-=Глава 101 Конец=-