Том 4 — Глава 2.2

Глава 2.2

[Субару: Если подумать, я слышал о тебе, служанке, которая уволилась незадолго до того, как я приехал сюда, верно? Я приехал в особняк около месяца назад… значит, прошло три месяца с тех пор, как ты уехал?]

[Фредерика: Кажется, это правильно. Я подал в отставку по личным причинам, и я до сих пор помню, как болезненно одиноко я чувствовал себя, уезжая отсюда. … Но, похоже, я смог вернуться гораздо раньше, чем ожидал]

Прикрыв рот рукавом, Фредерика улыбнулась. Пока она прикрывает рот, ее прекрасные золотые волосы и холодный, едва проницаемый взгляд объединяются в нечто, даже напоминающее женскую красоту. Но ее озорной характер и полный рот клыков, как правило, сводят на нет это, несмотря ни на что.

В гостиной особняка Розваля Субару и Фредерика только что обменялись некоторой базовой информацией, помимо имен. Снова слушая ее представление, он, казалось, вспомнил, что уже слышал это имя раньше.

[Субару: Три месяца назад, значит, ты знаком с Эмилией-тан, верно?]

[Эмилия: Хм! Это было бы правильно, да]

[Субару: Кто в наши дни говорит «Хрмф»? Также дуться, как это, настолько устарело, что это мило, Боже]

На вопрос и пристальный взгляд Субару Эмилия села на диван, отводя глаза, как будто воздерживаясь от участия в разговоре, хотя она явно все еще внимательно слушала. Она вела себя так с тех пор, как слишком поздно поняла, как Фредерика обманула ее. Но это в стороне,

[Субару: Прошло всего два или три дня с тех пор, как ты вернулся, верно? Мы уехали из деревни три дня назад… четыре, если считать время в пути. Кажется, это просто совпадение]

[Фредерика: Я тоже была удивлена, когда, вернувшись в особняк, обнаружила, что он пуст. К счастью, в кабинете мастера было письмо с разъяснениями, так что я избежал худшей путаницы.]

[Субар: Письмо?]

[Фредерика: Да, из Рама. Это она перезвонила мне в особняк, хотя в общении она была довольно бессистемной… Я знаю, что это слишком потакает ей, чтобы выдавать это за ее личность, но я так себя чувствую]

Сквозь полунеловкую улыбку Фредерики Субару увидел изношенную связь между ней и Рэмом, и все замечательные дни, которые они, должно быть, провели вместе. В то же время, стертое из ее воспоминаний время, проведенное с Ремом, должно быть, было таким же долгим.

[Субару: Не могли бы вы сказать мне, почему Рам перезвонил вам?]

[Фредерика: Я сама не совсем понимаю причину. Но мисс Эмилия была здесь в то время, я уверен, что она знала.]

В тот же миг их взгляды устремились на Эмилию с любопытством. Даже сейчас Эмилия продолжала сохранять позицию «Я все еще очень, очень зла», отворачиваясь. Однако по мере того, как она постепенно становилась неспособной сопротивляться прикованному к ней вниманию, она попыталась украдкой бросить взгляд в их сторону. Только в итоге это был довольно очевидный взгляд.

[Субару: Эмилия-тан, взбодрись… или, вообще-то, на этот раз не я тебя расстроил. Фредерика, извинись как следует?]

[Фредерика: Я прошу у вас прощения, мисс Эмилия. То, что я сделал минуту назад, было нехорошо, и я приношу свои извинения. Я был так счастлив, что мы смогли встретиться снова после стольких лет, моя плохая сторона просто выскользнула]

[Эмилия: …Ты больше не будешь меня так дразнить?]

[Фредерика: Нет, я воздержусь от этого. Ради всего мира я никогда больше не буду дразнить мисс Эмилию таким образом]

Субару никак не мог избавиться от ощущения, что формулировка извинения Фредерики оставляет место для интерпретаций. Однако наша Богиня Эмилия, казалось, поверила в эти слова без задней мысли, и ее до сих пор угрюмое выражение лица расслабилось и, казалось, говорило: «Полагаю, ничего не поделаешь».

[Эмилия: Я понимаю. Я больше не сержусь. Этого достаточно?]

[Фредерика: Да, я очень сожалею о том, что было раньше, мисс Эмилия. —Слишком легко . ]

Почему-то только Субару услышал эту последнюю часть. Он дернул головой, чтобы посмотреть на Фредерику, но она притворялась глупой. Эмилия, которая понятия не имела, что ее считают «слишком легкой», приложила палец к щеке и сказала:

[Эмилия: Итак, давайте посмотрим. Причина, по которой Фредерику вызвали обратно в особняк… ммм]

[Субару: Да, да. Спешка перезвонить кому-то, кого вы уволили, будет означать, что возникла какая-то чрезвычайная ситуация… на самом деле, я думаю, у меня может быть идея]

Действительно была чрезвычайная ситуация, всего несколько дней назад Особняк и деревня Арлам стали мишенью Культа ведьм. Учитывая ее мастерство, способное мгновенно сбить Субару с ног, Фердерика, должно быть, еще одна сомнительная служанка особняка Розвааль с некоторыми сумасшедшими боевыми способностями. Короче говоря, Рам, должно быть, перезвонил ей, чтобы усилить оборону особняка, пока они находились в состоянии…

[Эмилия: Это произошло потому, что способности Рама к работе по дому были катастрофическими, и особняк оказался в невообразимом состоянии беспорядка. Это было всего несколько дней, но жить становилось все труднее и труднее]

[Субару: На самом деле это очень веская причина!! Она действительно болтает, и нет… подожди, Рам знает, что она безнадежна, она даже сама так сказала! По крайней мере, в этом она права, но тогда она должна была приложить некоторые усилия, чтобы стать лучше!! Верно!?]

Грудь Субару, казалось, взорвется от того, насколько неотразимой была эта реальность по сравнению с его чрезмерным предположением о ситуации.

Эмилия криво улыбнулась его вспышке и перевела взгляд на гостиную — или, вернее, на весь особняк, как будто она могла видеть сквозь самые его стены.

[Эмилия: Но с тех пор, как Фредерика вернулась, особняк действительно стал довольно аккуратным. Я думаю, что Рам принял правильное решение, оставив это кому-то способному, вместо того, чтобы усугубить ситуацию, проигнорировав это]

[Субару: Эмилия-тан, я не думаю, что ты это имел в виду, но это заявление похоже на пощечину! И, ну, я все еще не думаю, что это достаточно веская причина, чтобы она так легко сдалась]

[Фредерика: Оставив на данный момент оценку Рэма в стороне, я уже давно не получал возможности сделать какую-то действительно стоящую работу. К счастью, поскольку рядом никого не было, я смог потратить время на дальнейшую уборку особняка]

Слушая, как Фредерика говорит о старательном поддержании этого дома, Субару затаил дыхание, не в силах игнорировать боль, разрывающую его сердце.

За это силы мира компенсировали искоренение существования Рэма Авторитетом «Чревоугодия».

[Субару: Думаю, поскольку Рам не может управлять особняком в одиночку, очевидным решением было положиться на кого-то другого…]

Итак, Рам связался с Фредерикой, которая ушла в отставку, и попросил ее вернуться в особняк. Без Рема поместье Розваля не могло продолжать функционировать, и поэтому прибыла замена Рема, Фредерика.

Тем не менее, единственный в мире, кто знает эту печальную правду, это Субару. Рэм поступила так, как того требовала необходимость, не задумываясь о том, почему ей вдруг понадобилась помощь Фредерики или как ей удавалось до сих пор заботиться о поместье. Вот и все, что нужно было сделать.

Но,

[Субару: Извини за внезапность серьезности, но… разве все горничные Особняка Розваля обязаны быть такими причудливыми?]

[Фредерика: ……? Учитывая, кто наш хозяин, какой смысл вообще задавать этот вопрос?]

[Субару: Это раздражающе убедительно!]

На данный момент все сомнения Субару развеялись. Увидев его ответ, Фредерика удовлетворенно кивнула и, приняв идеальную позу, пристально посмотрела на Субару. Потом небрежно, понизив голос,

[Фредерика: Между прочим, водитель драконьей повозки возле особняка уже больше часа отсутствует… это нормально?]

[Субару: Хм? О, ты имеешь в виду Отто. Я вижу, уже прошел час… Ну, я не думаю, что это такая уж большая проблема. Я хочу поторопиться и дать Патраше отдохнуть в конюшне, но тебе не нужно слишком обращать внимание на этого парня Отто…]

[Отто: Для товарища, который вместе пережил околосмертный опыт, это действительно бессердечно, Нацуки-сан! Я никогда не думал, что у меня ниже приоритет, чем у наземного дракона!]

Точно по сигналу Отто резко открыл двери в гостиную. Его плечи сердито сгорбились, он смотрел на Субару, неодобрительно дыша через ноздри. При его появлении Субару медленно встал, покачал головой и вздохнул.

[Субару: Нет, Отто, ты ошибаешься]

[Отто: Как я ошибаюсь? Слишком поздно отказываться от своих слов, сказанных минуту назад……]

[Субару: Дело не в том, что ты ниже по приоритету, чем наземный дракон. Дело в том, что вы намного, намного ниже в приоритете, чем наземный дракон]

[Отто: Дважды больше! Это еще хуже!]

Довольный ответом Отто и его топотом, Субару перевел взгляд на окно. То есть к переднему двору, где была припаркована повозка с драконом, которую тянул Патреш.

Отто проследил за его взглядом и, казалось, понял его значение. С еще несколько горьким лицом он сказал:

[Отто: Я уже посадил Патрача в конюшню. Она гордый и трудный ребенок, но она не хотела доставлять неприятности Нацуки-сан, поэтому была довольно послушной]

[Субару: Услышав это от тебя, я сомневаюсь в твоей Божественной Защите «Шепота Животных». Если бы она была женщиной, Патраш была бы полным кудере, даже если бы она была мягкой внутри. Когда это изменение произошло??]

[Отто: Откуда мне знать такие вещи. Важнее……]

Поскольку Субару все еще пытался понять, что же сделало Патраче таким преданным ему, Отто перевел разговор на другой вопрос, касающийся кареты дракона, а именно…

[Отто: Что делать с девочкой, спящей в карете? Я думаю, довольно жалко оставлять ее там запертой. Если ты занят, я мог бы отнести ее в комнату……]

[Субару: — Не тронь Рема пальцем]

В предложении Отто не было и намека на злой умысел. Но его собственный голос был ледяным… Сам Субару был удивлен его резкостью, когда увидел, что Отто вздрогнул.

Это был почти шепот, слова были низкими и темными, отражением вязкой тяжести его разума. Хорошо, что это не достигло ушей девушек, но все же Субару был глубоко встревожен ненормальностью звука, вырвавшегося из его горла.

===