Том 4 — Глава 5

Глава 5

Как и заявила Фредерика, два дня спустя они отправились в Святилище.

В перерывах между своими обязанностями в особняке Фредерика рассказывала Патраше в конюшнях о местонахождении Святилища. Поскольку она отвечала за большую часть работы в особняке, Субару предложил ей облегчить свою работу, если бы она прямо сообщила ему местонахождение «Святилища», но

[Фредерика: Мои извинения, но местонахождение Святилища очень важно для нашего хозяина. Как простой слуга, я не могу действовать опрометчиво в этом вопросе. Я бы предпочел даже не учить этому наземного дракона, если бы мог избежать этого]

Поэтому она вежливо отказалась учить его.

Хотя это его не устраивало, жалобы на чрезмерную осторожность Розваля не приближали его к Святилищу. И учитывая, как все развивалось, у Субару не было другого выбора, кроме как подчиниться суждениям Фредерики.

Итак, Субару провел два дня без происшествий, болтаясь с жителями деревни, и, вернувшись к роли слуги, выполнял некоторые из черных работ в особняке.

Все это время, поджимая губы от досады на то, что Пак до сих пор не выходит, Эмилия, которой тоже было нечего делать, робко следовала за Субару в деревню и прилагала усилия, чтобы сократить дистанцию ​​между сельскими жителями и собой. А также, читая всевозможные книги и тексты, которые Субару не могла понять, она проводила время, накапливая свои знания.

Поскольку каждый из них провел свои два дня по-своему, произошло несколько изменений.

Первый был,

[Отто: Ааа! Почему все свалено в кучу!? Документы, которым нужно расставить приоритеты, документы, которые можно отбросить, как только они будут прочитаны, и документы, которые даже не стоит читать, если они не отсортированы должным образом, это заканчивается вот так……!]

Яростно почесывая голову и ворча, Отто с невероятной скоростью разбирал документы вокруг себя. Быстро просмотрев документ и грубо схватив его содержание, он бросил его в одну из гигантских рассортированных стопок на столе, потом в следующую, а следующую продолжил разбирать и систематизировать. Глядя, как глаза и руки Отто мелькают тут и там, поворачивая голову из стороны в сторону так быстро, что можно было бы почти ожидать увидеть языки пламени, вырывающиеся через стол, Субару, подперев подбородок руками, вздохнул в изумлении:

[Субару: Хаа, это потрясающе! Если бы это был я, даже если бы они были аккуратно распечатаны, для меня это все равно было бы тарабарщиной…]

[Отто: Не то чтобы я пытался их понять. Я только разделяю их на документы, относящиеся к финансам, относящиеся к петициям, и различные другие типы. Если бы только каждый документ был рассортирован при первом поступлении… Но, глядя на это расположение, оно организовано таким образом, что, боюсь, только сам человек мог понять.]

Это было неслыханно, чтобы Субару почувствовал восхищение Отто, который смотрел на гору документов, выглядя довольно потрясенным. Услышав, как он говорит о владельце документов — лицо Розваля возникло в сознании Субару, и он не мог не почувствовать, что, несмотря на то, что он случайно выпалил, теория Отто, вероятно, была верна.

Страшно подумать, что Розваль окажется настолько способным, что увидит какую-то логику в этой гигантской куче документов. Но проблема была в том, что, поскольку никто другой не мог этого понять, без него здесь не было другого выбора, кроме как разобрать их всех с нуля.

[Отто: Хорошо, теперь это в широких категориях. Далее, это расположить их в хронологическом порядке… Но перед этим, может быть, мне стоит сначала больше разделить их на обработанные и необработанные…]

[Субару: Не знаю, назвать ли тебя дотошным или обсессивно-компульсивным, но Отто, ты определенно тип А, не так ли?]

[Отто: Что такое /taɪp eɪ/? Это вообще не похоже на что-то хорошее]

Увидев, что Отто смотрит на него, Субару махнул рукой из стороны в сторону, не удосужившись объяснить. Не то чтобы он на самом деле верил, что группа крови имеет какое-то отношение к личности, кроме того, что она полезна в качестве несерьезной темы для разговора.

Между прочим, Subaru относится к типу B — точнее, вся семья Нацуки относится к типу B. Всякий раз, когда кто-то упоминал об этом, они всегда получали ответ [Я знал это], и поэтому для них это была не очень приятная тема.

[Отто: Подождите, теперь, когда я думаю об этом…]

[Субару: Что такое, почему ты остановился? Ты шел в таком отличном темпе, продолжай]

[Отто: Как человек, который заботится об эффективности, я не возражаю против этого, но не кажется ли вам, что эта ситуация немного странная? Почему я, бродячий купец, стою в кабинете маркграфа с потом на лбу и так усердно перебираю его документы? Разве моя позиция здесь не немного странная?]

[Субару: Ты довольно долго это замечал, не так ли?]

Увидев, что Отто только сейчас заметил все это, Субару опустил голову и хитро рассмеялся. Причина, по которой Отто выполнял эту черную работу — переделка документов, касающихся дел маркграфа, была тесно связана с планами Субару…

То есть обеспечить полезные таланты для фракции Эмилия в лагере Росваля.

В нынешней ситуации, по мнению Субару, положение Эмилии в Королевском отборе совсем не хорошее. Как ее Рыцарь или, по крайней мере, как кто-то общепризнанный таковой, он сыграл важную роль в отражении Культа Ведьмы и убийстве Белого Кита, но по сравнению с ужасным негативом, все еще окружавшим ситуацию Эмилии, насколько сильно все это повлияло. еще вопрос.

По сравнению с каждым из других лагерей Эмилия отставала еще до того, как гонка началась. Еще больше усложняло ее положение тот факт, что истинные намерения ее ключевого сторонника Розваля до сих пор совершенно неразличимы. Хотя он публично поддерживал ее, до сих пор выступление Розваля в качестве ее покровителя можно было описать только словом «неудачное».

Ему не удалось подготовить ни единой контрмеры против Культа ведьм, хотя он должен был предвидеть это за милю, и теперь, после преодоления этой угрозы, у них даже нет возможности связаться с ним. Если бы он мог просто выйти и объявить, является ли он уже союзником или врагом… в любом случае, он, безусловно, вызывает беспокойство.

Вдобавок ко всему, люди, окружавшие Розваля, как правило, держали рот на замке, когда дело касалось истинных намерений их хозяина. Почитая Розваля превыше всего с беспрекословной преданностью, поведение Рам было вполне ожидаемым, и Фредерика, с ее сильной преданностью своей роли слуги, тоже ничего не сказала. Даже Пак и Беатрис не нарушили молчания по этому поводу перед Субару и Эмилией.

Другими словами, не было ни одного человека, которому Эмилия могла бы спокойно довериться.

Конечно, Субару хотел стать для нее этим человеком и фактически вел себя так, как подобает такому существованию, но досягаемость Субару была слишком мала, даже по сравнению со средним человеком. Он с грустью осознавал тот факт, что он был не из тех мужчин, которые могли бы достучаться до каждого ее зуда, и в одиночку он не мог бы стереть все ее неудобства, и это беспокоило его без конца.

Итак, тот, кто привлек внимание Субару, был человеком, который ходил взад и вперед между деревней Арлам и особняком, тот, кто причмокивал после обеда и чая, говоря что-то вроде: наверняка заставит любого сгнить», расслабленно улыбаясь… Отто.

[Субару: Другими словами, боевой план «если вокруг нет союзников, почему бы не начать культивировать их сейчас»]

[Отто: Я нахожу то, что ты неожиданно сказал, несколько тревожным, но какое это имеет отношение ко мне!?]

[Субару: Хм, не знаю… Может быть… А, Отто-сан. Вы все еще не отсортировали документы здесь]

[Отто: Ой, прости. Давайте посмотрим, места добычи таинственных минералов и количество их запасов и это… РАЗВЕ ЭТО ДОКУМЕНТЫ, КОТОРЫЕ НЕ ДОЛЖНЫ УВИДЕТЬ ПОСТОРОННИЕ!?]

[Субару: Ааа, ты видел… Понятно, ты видел их… Ааа, ладно, ладно. Да, хорошо, я сделаю все возможное, чтобы объяснить это Розвалю, так что не волнуйся, хорошо?]

[Отто: Удивительно, как ничто в этом предложении не успокаивает меня!]

Пока Отто жаловался и пытался держать документы, которые ему только что дали, как можно дальше от глаз, Субару только усмехнулся, действуя так, как будто он был всего лишь невинным наблюдателем. Увидев отношение Субару, лицо Отто приняло выражение ужаса, и он сказал, тряся губами:

[Отто: Я не хочу в это верить, но ты действительно пытаешься заставить меня исчезнуть, показывая мне документы, которые не должны видеть посторонние, а затем не вставая на мою защиту, когда возникают проблемы? Просто чтобы нарушать условия нашего соглашения?]

[Субару: Конечно нет! Плату за ваш груз и одолжение, о котором вы просили, я намерен выполнить все. И вдобавок ко всему, я собираюсь втянуть тебя в это еще больше, пока ты не окажешься так глубоко, что не сможешь убежать]

[Отто: Тебе обязательно быть таким извращенцем!? Я всего лишь маленький странствующий торговец, я не знаю, почему вы пытаетесь взвалить такой груз на мои плечи, но, пожалуйста, перестаньте!!]

С совершенно ошеломленным лицом Отто попытался возразить. Услышав это, Субару почувствовал, что, возможно, зашел слишком далеко, поэтому слегка кивнув головой и изменив выражение лица, он тихо пробормотал [мой плохой]:

[Субару: Я зашел слишком далеко. В моей тарелке столько всего разного, и я так тороплюсь разобраться во всех этих запутанных нитях, что даже не подумала спросить, как ты к этому относишься, извини]

[Отто: Ах, нет, если ты вдруг станешь таким рассудительным, я потеряю ориентацию. ……Мм, интересно, могу ли я спросить, но… Что заставляет вас так многого от меня ожидать?]

Увидев, что Субару внезапно разговаривает с ним так нормально, Отто немного смутился, но в основном принял это и задал ему этот вопрос.

В конце концов, с его точки зрения, он знал Субару совсем недавно, и на самом деле не было ничего, что могло бы оправдать большое доверие между ними. Конечно, даже для Субару их отношения не были очень крепкими.

У них был некоторый контакт в предыдущих циклах, так что теперь у него сложилось о нем слегка благоприятное впечатление, но на этом все.

Но если так, то почему его так тянуло к Отто?

[Субару: Честно говоря, у меня нет особых причин интересоваться тобой или чем-то еще. Не то чтобы я ценил тебя как личность… так что в основном это связано с тем, что ты соответствуешь критериям]

[Отто: Это ужасно откровенно! ―— Думаю, я могу понять… но каковы были критерии?]

[Субару: Тот факт, что ты совершенно не связан ни с одной из фракций Королевского отбора. И умение взвешивать выгоды и потери, а также ваша способность вести переговоры и заручаться поддержкой — это, безусловно, ценные качества. И, самое главное, вы, кажется, не дискриминируете Эмилию за то, что она полуэльф, или видите ее по-другому из-за этого]

[Отто: ——]

Услышав эти три причины, Отто уставился на него, не говоря ни слова.

Учитывая ситуацию, в которой оказались Субару и остальные, нельзя пренебрегать всеми этими условиями. И до сих пор, как рассудил Субару, этот человек, Отто Сувен, был единственным человеком, который встречал их всех.

Отто, не говоря ни слова, ждал Субару.

В отличие от того момента, когда они подшучивали несколько мгновений назад, его глаза светились спокойной, расчетливой яркостью, мерцая, словно пытаясь заглянуть в разум Субару.

Субару понимал, что его оценивают. Он и не пытался скрыться. Он с самого начала оценивал Отто, так что, конечно, это справедливо, но…

[Субару: Кроме того, и это всего лишь моё личное мнение…]

[Отто: —— Давай послушаем]

[Субару: Я чувствую, что могу с тобой поладить. Откровенно говоря, хотя нет ничего лучше, чем заполучить больше союзников для Эмилии-тан, это дополнительный бонус, если мы сможем поладить. Ах, и еще потому, что у тебя нет никаких чувств к Эмилии-тан как к женщине. Потому что, если до этого дойдет, даже если бы мы были друзьями на всю жизнь, мне придется тебя зарезать…!]

[Отто: Ты убьешь своих соперников в любви!?]

[Субару: Если бы у меня были соперники, у меня не было бы никакой уверенности в том, что я смогу победить! Не стоит недооценивать мою ненависть к себе! В моей жизни до этого момента количество людей, которым я действительно нравлюсь, можно сосчитать одной рукой, знаете ли!]

В частности, его родители, Рем, Вильгельм, Эмилия и, с некоторыми оговорками, Джулиус и Рейнхарт… и это все. На самом деле, если подумать, счет только что прошел мимо одной руки.

Получив такую ​​оценку после того, как попал в этот параллельный мир… возможно, в конце концов, он действительно стал более респектабельным. Хотя он ничего не видел в зеркале.

В любом случае,

[Отто: Боже, ты действительно освежающе прямолинейный человек. Но без каких-либо оговорок, сидя напротив торговца за столом переговоров, ты с таким же успехом можешь быть сидячей уткой, понимаешь?]

[Субару: Если бы это был стол переговоров, я бы даже попытался тебя немного подтолкнуть, но здесь сидят не торговец и не утка, а только я и ты, верно? Но, если ты так видишь вещи, я пойду сменю свое снаряжение и свое отношение…]

[Отто: После того, как вы только что похвалили меня за мои способности торговца, вы идете и говорите что-то подобное? Эта идиома о том, что ваш язык еще не высох, прежде чем вы меняете слова, идеально подходит здесь! ……Что с тобой?]

С обеспокоенным выражением лица Отто вздохнул, и с его лица исчезли все признаки тревожного и настороженного отношения несколько мгновений назад. Он бросил быстрый взгляд на Субару, который пытался выглядеть равнодушным, и сказал:

[Отто: Не знаю, почему я говорю это здесь, но, Нацуки-сан, у меня тоже есть цель… Это не что-то настолько грандиозное, чем я мог бы хвастаться перед другими людьми, но, тем не менее, это мечта]

[Субару: Я думаю, мужские сны могут быть либо настолько нелепыми, что их нужно нелепо преувеличивать, либо настолько нелепыми, что их нужно держать в себе и никогда никому не рассказывать, я чувствую, что есть только два вида, но ты собираешься рассказать мне свою?]

[Отто: Тот факт, что я согласен с вами, действительно неприятен… Как бы то ни было, видите ли, я родился вторым сыном в довольно успешной купеческой семье. С тех пор, как я был маленьким, я вырос в богатой среде, хотя, когда пришло время стать независимым, я не получил большой поддержки]

Субару не знал, сколько общего будет между ситуациями братьев и сестер в этом мире и миром, откуда он пришел, но, по крайней мере, те же самые основы передачи титулов и наследования, казалось, применимы и здесь — в частности, что это будет передан старшему сыну.

В этом случае, как Субару и ожидал от фантастического мира, действие которого происходит в средние века, Отто, родившийся вторым сыном, имел только выбор: стать помощником своего старшего брата или стремиться к независимости самому.

[Отто: Помогая моему брату управлять его бизнесом, я изучил основы торговли и сумел накопить достаточно денег, чтобы начать самостоятельно. На эти деньги я купил Фуруфу, моего наземного дракона, а также повозку, чтобы ехать с ним, и… Ну, у меня также была Божественная Защита, с которой я родился, так что в целом, я думаю, все прошло довольно гладко.

[Субару: Под Божественной Защитой ты подразумеваешь Божественную Защиту «Шепота Аним», верно? Возможность разговаривать с разными видами животных, в зависимости от того, как вы ее используете, я думаю, вы могли бы получить от этого довольно сумасшедшую прибыль]

[Отто: Но это не так полезно, как ты говоришь… С этим связано довольно много неудобных проблем, о которых Нацуки-сан не подумал. В любом случае, за этим последовало несколько лет, когда я забивался и едва выкарабкивался, но за это время в моей голове проросло что-то вроде мечты…]

Продолжая свой рассказ после того, как он углубился в то, как он стал независимым, Отто еще раз упомянул слово «мечта». Услышав это без особой причины, Субару как следует сел, как будто внимательно слушая. Получив это внимание, Отто тепло улыбнулся и начал со [Знаете, это довольно распространенный сон].

[Отто: Любой торговец, который был странствующим торговцем, увидит этот сон. ――Это значит владеть собственным домом, точно так же, как иметь свой собственный замок, иметь свой собственный магазин… поселиться там и заниматься там бизнесом. Если бы я мог иметь это в каком-нибудь большом городе, это, вероятно, было бы величайшим счастьем, на которое может надеяться торговец]

[Субару: Это твоя мечта, Отто?]

[Отто: Надеяться на это довольно скучно… Но после того, как я путешествовал и путешествовал, в конце концов, все, чего я хочу, это просто иметь то же самое, что у меня было, когда я рос. Но, думаю, можно сказать, что эта среда была для меня символом счастья]

Смущенно почесывая щеки, Отто говорил все быстрее и быстрее, пытаясь скрыть это. Субару уловил ответ Отто и, задаваясь вопросом, получит ли он благосклонный ответ, откинулся назад и всем своим весом опустился на стул.

Но, не обращая внимания на озабоченность Субару, Отто с [Вот почему] продолжил:

[Отто: Шанс сделать большую шишку, как маркграф в долгу передо мной… как второй сын в семье торговца, как странствующий торговец и как великий торговец будущего, я не могу упустить такую ​​возможность. мимо меня . Особенно, если учесть, что я продам услугу тому, кто может стать будущим королем этой страны, это возможность для бизнеса настолько велика, что даже если я переделаю всю свою жизнь, я не смогу найти себе подобных снова, не так ли? не так ли?]

[Субару: Хорошо, тогда ты присоединишься к нам. Спасибо, я рад. Я знал, что ты сделаешь правильный выбор, Отто. Теперь продолжайте сортировать документы]

[Отто: Что!? Это была довольно хорошая речь только что, не так ли?? Не слишком ли не хватает этой реакции!?]

[Субару: Я чувствую, что позволить этому произвести на меня впечатление означало бы, что я каким-то образом проиграю… Ну, в любом случае, в тот момент, когда ты прикоснулся к этим документам, которые не разрешено видеть посторонним, у тебя уже не было выхода. Кеккекеке!]

[Отто: Как я на тебя ни смотрю, ты все равно ужасный человек!]

В конце этого долгого разговора казалось, что на самом деле ничего не изменилось, и Отто не получил особой компенсации за свою вновь обретенную решимость.

Но даже дразня Отто, в глубине души Субару был благодарен за это… Хотя эти слова никогда не сорвутся с его уст.

[Отто: Но сначала я должен сказать следующее, в отличие от Нацуки-сан, который безоговорочно поддерживает Эмилию-сама, я сотрудничаю только из-за нынешних обстоятельств. Если маркграф и Эмилия-сама когда-нибудь будут сражаться между собой внутри фракции, мне нужно будет взвесить все преимущества и потери, прежде чем выбрать сторону. Так что, пожалуйста, не принимайте меня за полноправного союзника]

[Субару: Если ты взвешиваешь Эмилию-тан и Розваля на весах, ты полностью в моих руках. Я медленно и верно буду кормить вас всеми хорошими качествами Эмилии-тан, так что не волнуйтесь. — Ты только что слышал все громко и ясно, верно?]

Отбросив многословное оправдание Отто, в конце последнего предложения Субару повернул свое лицо и слова в совершенно другом направлении. Увидев, что Субару делает это, Отто, ошеломленный ошеломленным выражением лица, перевел взгляд туда, куда смотрел Субару. И там,

[Ага… Я имею в виду, Да. Я правильно расслышал, Субару-сама. ]

С милой улыбкой девушка в униформе горничной качнула каштановыми волосами, стоя у двери.

Из перемен, происшедших в Особняке за эти два дня, это было второе.

Имея только Фредерику (Субару тоже помогал, но его способности как слуги были в лучшем случае неполными, а его здоровье еще не полностью восстановилось) управлять всем в особняке в одиночку было физически невозможно. Итак, Фредерика, понимая это, лично поехала в деревню, чтобы набрать помощь, и тут с распростертыми объятиями прыгнула эта девушка — Петра Лейте.

Будучи жительницей села Арлам и находясь в числе эвакуированных в Столицу, она благополучно вернулась вместе с ними. Но поскольку большинство других жителей деревни еще не вернулись, для нее это должно было быть тревожным временем.

Но все же, когда Фредерика пришла нанимать новую служанку для особняка, она тут же вмешалась. А поскольку других заинтересованных кандидатов не нашлось, ее подобрали, и теперь она работала в Особняке на временной работе.

[Субару: Ты еще такая маленькая, но ты бросаешь родителей и приходишь сюда работать горничной, ты потрясающая, Петра]

[Петра: Мне уже двенадцать, так что я уже взрослая, могу работать… На самом деле, я просто взрослая. Субару-сама, не могли бы вы относиться ко мне как к одному, пожалуйста?]

[Субару: Я рассмотрю это, если вы скажете это вежливо, после того, как вы снимете «временную» часть с вашего «временного трудоустройства» и после того, как вы получите официальное свидетельство от Фредерики. А до тех пор я всегда буду относиться к тебе как к милой маленькой девочке~]

Когда он неуклюже погладил ее по голове, пока она извивалась, девушка с аккуратно уложенными волосами, все в беспорядке, издала тихий [И-и-и-] и крепко прильнула к нему. Это была совершенно другая реакция, чем он ожидал, но это, безусловно, было намного лучше, чем оскорбления и плевки.

В любом случае, она была в том возрасте, когда ей хочется быть старше, чем она есть, и вставать на цыпочки. У Петры, с ее удивительно сильным характером и собственным путем взросления, ее способность быть горничной была действительно довольно высокой. Хотя она не соответствовала всем пунктам, в уборке Особняка и приготовлении еды при поддержке Фредерики она уже превзошла Субару в способностях.

… . Ну, Subaru действительно бесполезен.

Итак, находясь за дверью кабинета Мастера, она навострила уши, чтобы прислушаться к разговору внутри. Она, конечно же, действовала по указанию Субару, и, разумеется, все это было частью его плана, чтобы выманить обязательство Отто и отрезать его от побега.

Заметив все это, лицо Отто, покрасневшее, посмотрело на Субару,

[Отто: Это была подстава—— !?]

[Субару: Не о чем беспокоиться. С участием третьего лица ваши более ранние заявления теперь являются законным официальным документом. Это была эмоциональная, душераздирающая манипуляция, чтобы позже обеспечить свидетельские показания для присяжных… так что подумайте об этом]

[Отто: Что такого душераздирающего в том, что человек говорит о «манипуляциях»!?]

Обняв себя за голову, Отто, наконец, поняв, что бежать теперь некуда, кричал на них в полуплакавом состоянии, но было уже поздно. Улыбнувшись Отто, Субару показал большой палец Петре, которая стояла у двери.

[Субару: Хорошая работа, Петра! Но разве Фредерика не отругает тебя за то, что ты тратишь время на что-то подобное?]

[Петра: Прямо сейчас я подметаю коридор. Потратив еще больше времени на подметание коридора перед кабинетом маркграфа, меня бы не ругали. ]

[Субару: Ты очень проницателен~. В конце концов, даже маленькая девочка — женщина…]

Слушая только вторую половину глубоко эмоциональных слов Субару, Петра весело разжала щеки. Видя ее предсказуемо неизменные реакции и отношение, было правдой то, что в этом было что-то, что согрело сердце Субару.

Петра, как и Отто, — еще один союзник, не находящийся под влиянием Розваля.

По сравнению с Отто, она мало что могла сделать для Эмилии, а ее значение и влияние, вероятно, даже меньше, чем у Субару. Но она не боится Эмилии. По дороге в столицу во время их эвакуации она всем сердцем оставалась на стороне Эмилии. Субару этого не забудет, и, наверное, Эмилия никогда не забудет.

Ее присутствие там, возможно, наступит время, когда Эмилия будет спасена этим существованием.

[Субару: Никогда не помешает иметь больше союзников. То, что вы можете сделать, не проблема… Важно то, что вы готовы сделать и что вы будете стремиться сделать для этого человека. В конце концов, если я посчитаю количество вещей, которые я могу сделать, это будет выглядеть очень плохо для меня…]

Его достоинства и его недостатки, Субару, наверное, мог пересчитать по пальцам и сообразить, что у него больше недостатков. Но даже в этом случае он хочет быть ее союзником, и поэтому он должен использовать те немногие вещи, которые у него есть, в полной мере, и продолжать идти вперед, так или иначе.

С отношением к черту все это, ничем не останавливающим, принимая это сверхоптимистическое объяснение,

[Субару: Мы определенно маленькие, но давайте делать все возможное с этого момента. Вот кто мы, самые первые члены фракции Эмилия!]

Сжав кулак и ударив им в воздух, Субару сделал свое заявление.

Увидев это, Петра и Отто, оставшись в стороне, посмотрели друг другу в глаза и

[Отто: Я никогда не говорил, что являюсь частью этой фракции, верно? Пожалуйста, не поймите меня неправильно, ладно?]

[Петра: Я тоже хочу быть союзницей старшей сестры, но не хочу проигрывать ей в том, что важно…]

Отто выглядел потрясенным, держась за голову. Петра, сцепив руки за спиной, посмотрела вниз и нерешительно пробормотала.

Но все же, в конце концов, им удалось совместить удары кулаками, так что у любого стороннего наблюдателя не могло остаться никаких сомнений в том, что они полностью знали, что делают.

—— За два дня до отправления к Святилищу, хотя это был всего лишь крошечный шаг вперед, во всем этом было что-то реальное, и, думая об этом, ожидание уже подошло к концу.

-=Глава 5 Конец=-