Том 4 — Глава 86.1

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 86.1

Субару был настолько ошеломлен тем, что только что произошло, что почти забыл о боли от удара.

Распластавшись на земле, он поднял глаза и увидел, что Отто смотрит на него. На этом обычно жалком, невозмутимом, определенно-не-сильно-эмоциональном лице в его глазах была определенная, пылающая ярость.

Глаза Отто Сувена смотрели на Субару сверху вниз, полные ярости.

[Отто: Ты не знаешь, что делать, и у тебя в голове полный бардак]

[Субару: ――――]

[Отто: Когда вы находитесь в месте, где вам нужна помощь, когда силы ваших собственных рук и разума недостаточно, все, что вы делаете, это отчаянно карабкаетесь, ничего не достигая, но тратя время впустую, не так ли?]

Говоря это молчаливому Субару, шаг за шагом Отто приближался.

Стоя на четвереньках, парализованный на земле и чувствуя, как на левой щеке растекается жар, все, что Субару мог делать, это смотреть на Отто.

[Отто: Тогда твое молчание означает, что ты не отрицаешь этого. По крайней мере, в нашем мире попасть в ловушку — это самое низкое, на что вы можете пойти. —Ты меня слышишь?]

Отто протянул руку к безмолвному Субару и поднял его за воротник.

[Отто: Если ты меня слышишь, скажи что-нибудь!]

[Субару: ――――!]

Резкий, сильный удар врезался в лоб Субару, вызвав летящие искры.

Чувствуя, как мир вращается перед его глазами, Субару понял, что получил удар головой от Отто. Затем еще один удар головой отбросил его назад.

С болью в лбу и скулах, Субару, спотыкаясь, оттолкнул назад. Естественно, нельзя было ожидать, что кто-то будет просто сидеть и терпеть…

[Субару: Какого черта ты делаешь……!?]

[Отто: О, значит, ты был в сознании, когда я только что тебя избил? Я был почти уверен, что избиваю кого-то спящего, понимаете.]

[Субару: Что ты――!?]

Оторвавшись от второго удара головой прямо в нос, Субару в ярости рванулся назад, пытаясь схватить Отто. Но Отто выскользнул из протянутых рук Субару и яростно выбил его ноги из-под себя, отправив его кувырком на землю.

[Субару: Гха!?]

[Отто: Как только твоя голова начинает кровоточить, ты оставляешь свою опору без присмотра. Разве это не похоже на тебя, Нацуки-сан, жалко]

[Субару: О… ты думаешь!?]

Вскочив на ноги, Субару швырнул горсть земли, которую он схватил по пути вниз, прямо в лицо Отто. Но, прочитав его движения, Отто прикрыл лицо рукой и быстро приблизился, прежде чем Субару успел среагировать. Точно так же, пока он глотал, Отто положил одну руку на воротник Субару, а другую на его талию и бросил его.

Врезавшись спиной в землю, Субару отскочил от удара, задыхаясь от боли.

Несмотря на то, что земля была покрыта опавшими листьями в том месте, где он приземлился, это не поглотило и половины удара.

Задыхаясь, с онемением, охватившим все его конечности, Субару не мог снова встать.

[Отто: Как обычно, прибегаешь к грязным трюкам, Нацуки-сан? Жаль, что они не действуют на меня, когда я вижу, как они приближаются]

[Субару: …… . гхх, кхха]

[Отто: Видишь, Нацуки-сан? Вот что значит твоя сила. Вы никогда не достигнете уровня Рыцарей или Розваль-сама, не говоря уже о Гарфиэле. Даже против меня ты закончишь вот так]

Глядя, как Субару отчаянно всасывает кислород в свои сотрясающиеся легкие, Отто раздраженно покачал головой, подталкивая его этими словами.

Подойдя к беспомощному Субару, Отто приблизил его лицо,

[Отто: Затевать драки с Белым Китом и Культом Ведьм было глупо. Ты слаб, и в прямом бою ты бы не продержался и секунды. Наверняка вы это понимаете]

[Субару: ――――]

[Отто: Итак, ты собирался компенсировать недостаток силы сообразительностью? Судя по тому, что я видел, в тебе есть немного ума… но уж точно не выше среднего суждения или способности принимать решения. Даже здравого смысла не хватает]

Не зная, что Отто пытался сказать, раздражение начало проявляться сквозь прерывистое дыхание Субару.

Глядя в черные непонимающие глаза Субару, Отто продолжил:

[Отто: Тебе не хватает ни силы, ни ума, и если есть что-то еще, что может компенсировать… ну, на самом деле ничего нет. Ты маленький, твоя досягаемость коротка, ты такой человек, которого можно найти где угодно. Вы просто заурядный никто, и все же вы стремитесь к этим несоразмерно великим вещам]

[Субару: Что… ты…… даже пытаешься сказать?]

[Отто: Ты знаешь, что ты бессилен и слаб, так какой запасной план ты придумал? Это значит загнать себя еще дальше, свести себя на нет, пытаясь вытащить что-то из ничего… Наконец-то я понимаю, что чувствует Патраше-тян]

[Субару: Патраш…?]

Услышав имя своего наземного дракона, глаза Субару расширились от удивления.

Патраш. Чёрный наземный дракон, которая получила ранения, чтобы спасти хозяина, который даже не знал, почему она так поступила с ним, который так многому его научил и которому он так многим обязан—— который был так растрачен на Субару. ,

Теперь Отто говорил, что понимает ее чувства.

Пока Субару лежал, моргая, Отто зарылся пальцами в его седые волосы и с шипами в голосе: [Итак, видите] продолжил:

[Отто: Это нормально — хвастаться перед девушкой, в которую ты влюблен. Это необходимое тщеславие, и я буду его уважать. Я полагаю, неизбежно, что вы будете хвастаться вещами, которые далеко за пределами вашего калибра. Так что я буду готов игнорировать это]

Это будет Эмилия. То, как Субару ведет себя перед Эмилией.

[Отто: И я прощу тебя за то, что ты хвастался перед девушкой, которая в тебя влюблена. Опять же, это необходимо. Когда речь идет о любви, я считаю, что тот, кто принимает ее, тоже несет определенную ответственность. Так что важно важничать, когда ты рядом с кем-то, кто тебя любит, и я могу тебя за это простить]

Это будет Рем. Однажды Субару сказал Отто то же самое. Что он хотел похвастаться перед Рем, потому что она была девушкой, которая любила его.

[Отто: Но на этом ты останавливаешься]

С этими словами Отто приблизил свое лицо еще ближе.

Субару сжал плечи в ожидании очередного удара головой, но Отто продолжал, практически рыча:

[Отто: Ты знаешь, что тебе не хватает . Вы знаете, что вы недостаточны. Вы хотите похвастаться перед девушкой, которая вам нравится. И ты хочешь быть чем-то, чем могла бы гордиться девушка, которой ты нравишься]

[Субару ――――]

[Отто: Итак, чтобы компенсировать то, что вы не хотите, чтобы эти девушки видели, не следует ли вам заручиться помощью других? ――Скажем, от друга?]

Отстранившись, Отто сказал последнюю часть, прижав ладонь к своей груди.

===