Глава 601: Аресты Гелдера
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Однако даже в этот момент он все еще не забывал продолжать думать об этом.
Всего несколько часов назад он получил отчет от Грея. Грей сказал, что все идет гладко, и Су Жуй тоже послушно лежит на складе. Грей также заверил его, что он был там, так что он испытал полное облегчение!
Грей уже был старым членом банды по покорению акул. Бэрд по-прежнему был очень уверен в себе, когда дело касалось поручения ему задач.
Вот почему Бэрд приложил все свои силы к тому, чтобы связаться с членами семьи Су! Вернее, получение астрономического выкупа от Су Руя.
Бэрд уже требовал непомерную сумму выкупа у семьи Су. На самом деле он не ожидал, что семья Су согласится с такой готовностью. В общей сложности это было 500 миллионов юаней!
Это была не та сумма, которую можно было легко собрать. Он думал, что семья Су будет торговаться или сразу станет враждебно настроена и вызовет полицию!
Однако члены семьи Су, похоже, очень любили этого гениального гонщика. Они согласились без колебаний. У них была только одна просьба: абсолютно гарантировать безопасность Су Руя. Все остальное было хорошо!
Бэрду нравились такие «щедрые» люди, поэтому он с готовностью согласился. Более получаса назад его подчиненные уже связались с семьей Су, которая принесла выкуп в обмен на Су Жуя!
Думая, что он сможет вскоре получить эту огромную сумму активов, надежда и предвкушение в его сердце в конечном итоге угасли. Его ждали холодные наручники и пистолет, наполненный убийственным намерением.
Только когда полицейские загнали Бэрда в полицейскую машину, из поместья семьи Альбертов выбежало множество людей с оружием!
Глава семьи Альбертов был необыкновенно мускулистым мужчиной. Он держал в руке пистолет-пулемет и мрачно смотрел на Гелдера. «Что вы имеете в виду, мистер Гелдер? Вы пришли посреди ночи и арестовали моего младшего сына Бэрда. Он тебя чем-то обидел? Или дело в том, что семья Альберта в этом году недостаточно предоставила полиции? Вы должны дать мне объяснение!»
Сначала Гелдер проигнорировал угрозы и вопросы Риза, но когда он услышал, как тот внезапно упомянул о налоговых отчислениях в этом году, Гелдер улыбнулся. «Мистер. Риз, боюсь, ты допустила ошибку, да? Я сначала начальник полиции Моду, потом Гелдер! Я виноват в том, что искоренил насилие и был добрым. Бэрд совершил преступление, поэтому он должен понести наказание! Это не имеет ничего общего с налогом, который вы заплатили, мистер Риз! Вы понимаете? Конечно, вы, как выдающиеся налогоплательщики Моду, еще и мои друзья! Здесь я могу вам очень ответственно сказать, что никто, кроме Бога, не сможет спасти Бэрда от этого преступления! Надеюсь, вы умный человек и сможете понять мои искренние предложения».
Когда Риз услышал его слова, он недовольно нахмурился. Он взглянул на своего младшего сына, который выжидающе смотрел на него с заднего сиденья полицейской машины, и вздохнул с облегчением. Он смягчил голос и сказал: «Он
верно? Я улажу это за него!
Когда Гелдер услышал это, он саркастически улыбнулся и быстро сказал: «Нет, нет, нет!
Это не то, что вы можете решить только потому, что хотите! Кажется, что
Мистер Риз до сих пор не понимает, о чем я говорю! Что касается того, что сделал молодой мастер Бэрд, как отец, ты тоже не знаешь, так что я больше ничего не могу сказать! Позвольте мне дать вам предложение. Завтра смотрите мировые новости в Моду!»
Говоря это, он щелкнул пальцами полицейскому, стоявшему рядом с ним, и наклонил голову, чтобы сесть в машину, показывая, что полицейский может уехать.
Риз посмотрел на самодовольное и насмешливое выражение лица Гелдера и так разозлился, что чуть не застрелил его, но, к счастью, сдержался.
Он повернул голову и мрачно посмотрел на помощника Бэрда. Он строго сказал: «Что Гельдер только что сказал Молодому Мастеру? Что твой молодой господин сделал за моей спиной, что смог заманить к нам в дом такого трудного парня, как Гелдер? Он пронзил небо? Скажи мне ясно!»
Заместитель Бэрда действительно был в замешательстве, но, глядя на сердитое выражение лица главы семьи, он не осмелился сильно колебаться и быстро ответил: «Он сказал, что молодой господин Бэрд обидел кого-то, кого ему не следовало делать!»