Глава 16

Извинения друг перед другом

— Ты никогда раньше не ел торт? — спросил Гу Цзы. «Разве твои мама и папа не покупают тебе торт?» Гу Цзы не знала прошлого Юньбао, но знала, что съесть торт в свой день рождения — это нормально. Почему эта новичок вела себя так, будто никогда раньше не ела торт?

Однако при упоминании матери выражение лица Юньбао сразу же изменилось. Ее лицо было полно обиды. «У Юньбао нет матери!» Она кричала. Это был первый раз, когда она выплеснула свои эмоции. Она не смогла совладать с собой и начала плакать.

Гу Цзы не ожидал, что новичок вызовет такую ​​бурную реакцию. Она смутно чувствовала, что сделала что-то не так, но не могла заставить себя сказать это.

Она увидела осуждающий взгляд Гу Линя и увидела, что ее семья, которая обычно обожала ее, пошла утешать новичка. Она начала чувствовать себя обиженной без всякой причины, и у нее потекли слезы.

«Что ты плачешь! У тебя вообще нет манер. Быстро извинись перед сестрой!» — строго сказал Гу Линь.

«Я не хочу! Я не знал! Вы все предвзято к ней относитесь!» Гу Цзы громко протестовал. Ее руки и ноги дико танцевали, рассыпая суп по тарелке и разбивая миску о стол.

Как раздражает. Гу Мин посмотрел на двух плачущих людей за обеденным столом и почувствовал головную боль. Он воспользовался возможностью, чтобы кивнуть старому мастеру Гу, чтобы показать, что он сыт, прежде чем развернуться и вернуться в свою комнату.

Е Ян тоже был немного зол. Она не знала, почему Гу Линь всегда был так жесток со своим ребенком.

«Зизи — твой ребенок. Как можно встать на сторону чужого ребенка? Есть ли такой отец, как ты?! Она встала и раскритиковала Гу Линя.

Гу Линь в отчаянии потянул за галстук. Он был так зол, что не мог дышать. Дети перестали плакать и просто тупо смотрели на двух взрослых, которые спорили.

«Мне очень жаль, старший дядя. Это моя вина. Юньбао не должна была выходить из себя. Не ссорьтесь со старшей тетей, — осторожно сказал Юньбао. Ее голос был негромким, но это было особенно заметно в тихой гостиной.

«Сестра, мне очень жаль. Юньбао не должен был заставлять тебя плакать. Девушка была очень знакома с извинениями. Гу Цзы не понимал, почему этот новичок хотел извиниться перед ней. Она покраснела и забыла плакать.

«…Все в порядке, я прощаю тебя», — тихо сказал Гу Цзы, чувствуя себя немного неловко.

Через некоторое время, когда Юньбао собиралась вернуться, Гу Цзы, похоже, приняла решение. — Новичок, я… я тоже неправа, — тихо сказала она.

«Детские вопросы должны решать сами дети». Старый мастер Гу одобрительно посмотрел на двух маленьких девочек. «Почему взрослые должны вмешиваться?» Он многозначительно взглянул на Е Яня.

«Папа, не переусердствуй! Я знаю, что я тебе никогда не нравился, и мне все равно, но, пожалуйста, не обвиняй Зизи. Она еще и твоя внучка!» Е Ян вела себя так, как будто вся семья издевалась над ней.

Однако все знали, как Е Ян обычно воспитывает своих детей. Гу Цзы баловала ее до тех пор, пока она не стала беззаконной. Она даже почувствовала, что с ней поступили несправедливо. Причина, по которой Гу Цзы стала такой высокомерной, заключалась в философии, которую она обычно прививала своим детям.

«Все, замолчите!» Сказала старая госпожа Гу, заканчивая этот фарс. Она не ожидала, что еда окажется такой неприятной. Она повернулась и позволила горничной оттащить ее обратно в комнату. n-(𝔬-.𝓥/)𝗲—𝒍..𝒷)/1))n

Ужин закончился неудачно.

«Бабушка, прости, что сделал тебя несчастной». Юньбао выпрямилась рядом с инвалидной коляской старой госпожи Гу и послушно опустила голову. Она выглядела очень привычной, признавая свою ошибку.

— Это не имеет к тебе никакого отношения. Старая госпожа Гу похлопала Юньбао, желая, чтобы она расслабилась. «Завтра попроси своего маленького дядюшку принести тебе на заказ платья. Вы можете надеть их во время банкета по случаю дня рождения».

«Спасибо, бабушка!»

Старая госпожа Гу жестом пригласила ее уйти.

«Гу Линь, тебе нужно хорошо поговорить со своей дочерью». Старый мастер Гу читал лекцию со стороны. «Хотя она еще молода, но некоторые привычки испортят жизнь ребенка, если она не изменится».

— Понял, отец.

«Кстати, скажи Гу Пэну, чтобы он завтра тоже принес несколько платьев для Зизи».

«Хорошо.»

Гу Линь вышел из кабинета и повернулся к двери комнаты Гу Цзы. Маленькая девочка все еще лежала на руках у матери и вела себя мило.

Е Янь был немного рад видеть Гу Линя.