Глава 119: Путешествие по ночному озеру

Принц Дунхай толкнул дверь и вошел, бросив быстрый взгляд на Цзинь Чуньчжуна. Он нетерпеливо махнул рукой в ​​знак увольнения, и Цзинь Чуньчжун быстро удалился.

«Ты слышал? Хунну и Чу вступили в войну», — сказал он.

Хан Рузи кивнул. — От кого ты это услышал?

«Дядя послал кого-то сообщить мне. Посланник только что прибыл, и ситуация срочная… Этот ребенок из семьи Цзинь вошел в город, верно? Вы его послали?

Хан Рузи снова кивнул. На мгновение он подумал, что принц Дунхай и Цзинь Чуньчжун сговорились обмануть его, но сразу же отверг эту идею. Он не доверял принцу Дунхаю, но больше доверял Цзинь Чуньчжуну.

«Чего же ты ждешь?» Принц Дунхай немного расстроился. Он терпел долгое время и наконец собирался раскрыть свой истинный темперамент. «Империя Чу принадлежит нам обоим. Если его взломают хунну, мы потеряем все. Вдовствующую императрицу не волнует судьба империи Чу. Знаешь, что она собирается сделать?

«Что?»

«Она собирается отправить Шан-гуань Сюя на северную границу сражаться с хунну. Конечно, на первый взгляд Шан-гуань Сюй вызвался добровольцем, сказав кучу грандиозных слов.

«Почему вдовствующая императрица хочет, чтобы ее старший брат покинул столицу?» Хан Рузи не совсем понял. Вдовствующая императрица не доверяла многим людям, и хотя Шан-гуань Сюй был слаб, он был одним из ее самых важных заместителей.

«Не только Шан-гуань Сюй, но и три дяди нынешнего императора. Я не знаю, кто их подстрекал, но все они представили мемориалы, добровольно вступив в армию, чтобы противостоять хунну». Принц Дунхай был в ярости, его лицо покраснело. «Вдовствующая императрица ждала этого дня. Она все это спланировала».

Хан Рузи понял. Шан-гуань Сюй, дяди нынешнего императора, вместе подали пример императорским родственникам. Цуй Хун, сам императорский зять, изначально был главным командиром против хунну, но он вернулся в столицу без разрешения. Теперь, когда ситуация на границе ухудшилась, его ответственность была огромной. Если он хотел спасти свою репутацию, ему пришлось подражать Шан-гуань Сюю и остальным.

«Твой дядя…»

«Что он может сделать? Он может только представить мемориал, чтобы добровольно участвовать в битве. В противном случае он утонет в плевке мира. Говорят, что маркиз-чемпион также представил мемориал. Должно быть, вдовствующая императрица приказала ему сделать это. Если Северная армия пойдет на войну, у моего дяди не будет возможности отказаться». Принц Дунхай тяжело фыркнул, выразив, что его ненависть к вдовствующей императрице была намного сильнее, чем его ревность к Хань Рузи. «Мы не можем больше ждать. Защита империи Чу — наша обязанность. Свержение вдовствующей императрицы все еще возможно. Как только вы вернете трон, наступит идеальное время для битвы с хунну».

Несмотря на то, что все сходилось одновременно, Хан Рузи все еще не принял немедленного решения. Подумав некоторое время, он сказал: «Великий наставник Кюи послал сюда гонца. Почему меня не проинформировали?»

«В такое время тебя действительно волнуют такие тривиальные вещи?» Лицо принца Дунхая от гнева покраснело еще больше.

«Это вопрос военного права. Мне нужно знать, почему генералы левых и правых не сообщили мне об этом сразу».

Хан Рузи встал, намереваясь выйти на улицу. Принц Дунхай потянулся, чтобы остановить его, покачав головой. «Цзинь Чунбао должен был прийти и сообщить тебе. Я сказал, что сделаю это вместо этого, так что… Я здесь, чтобы сообщить вам о ситуации.

Хан Рузи принял это объяснение, но не был полностью удовлетворен. «Цзинь Чунбао не должен…»

«Что с тобой не так? Текущий вопрос — не Цзинь Чунбао; это вдовствующая императрица! Это вдовствующая императрица!» Принц Дунхай поднял кулак, как будто хотел броситься и нанести Хань Рузи пару сильных ударов, чтобы разбудить его.

«Мы уедем завтра рано утром», — сказал Хан Рузи. Действительно, они не могли больше ждать. Без руководства Ян Фэна ему пришлось принимать решения самостоятельно.

«Чем больше задержек, тем больше неопределенности. Нам следует уйти сейчас же, — нетерпеливо призвал принц Дунхай.

«Уже темно. Мы не можем уйти».

«Я проверил. Многие из ваших людей рыбачат на озере. Они могут плавать ночью, да и людей много не нужно — трех-четырех лодок, штук десять человек вполне хватит. Если вы уйдете сейчас, даже если будете двигаться немного медленно, вы достигнете берега реки к завтрашнему утру. Нельзя терять время. Я знаю, что ты не доверяешь семье Цуй, но я уже в твоих руках, и у меня даже нет личной охраны. О чем еще тебе стоит беспокоиться?»

«Хорошо, вызовите генералов левого и правого крыльев и главного секретаря Чао».

Принц Дунхай немедленно пошел звать людей. Поскольку они обсуждали это раньше, план был быстро сформулирован. Хан Рузи мобилизовал большую часть кораблей, всего двадцать один. Каждая лодка могла перевозить от трех до семи человек, всего более ста десяти человек, с разведчиками, центральными силами и флангами.

Принц Дунхай почти сходил с ума, но он не мог слишком прямо торопить Хань Рузи перед другими. Он мог только постоянно подавать сигналы Хану Рузи глазами.

Хаос взял на себя командование кораблями и ополчением, выполнив приказы, которые они несли. Хан Рузи остановил Цзинь Чунбао, попросив его идти навстречу семье Цзинь. Принц Дунхай последовал за ним. Он уже решил не покидать Хан Рузи.

Все члены семьи Цзинь присутствовали. Временно помирившиеся со своим отцом, Цзинь Чуйдуо и маркиз Гуйи обсуждали важные новости, привезенные Цзинь Чуньчжуном из столицы. Как только они увидели входящего Хан Рузи, все замолчали.

На лице Цзинь Чуньчжуна все еще отражалось волнение. Он опустил голову, чтобы неловко скрыть это.

На севере хунну в настоящее время вели бой с армией Чу, и перед Хань Рузи стояла семья, считавшая себя хунну.

Цзинь Чуйдуо сжала свой лук, холодно наблюдая за двумя посторонними.

Старший брат, Цзинь Чунбао, нарушил молчание. «Усталый маркиз собирается отправиться на север. Он не вернется до завтра. Он оставляет меня охранять деревню Риверсайд. Второй брат, ты должен мне помочь.

Все члены семьи Цзинь были удивлены; они не ожидали, что им доверят в такой критический момент.

Для Хань Рузи это было неизбежно. Семья Цзинь с их целеустремленным желанием присоединиться к хунну в степях не интересовалась внутренней политикой империи Чу, что делало их относительно более надежными, чем другие.

Он смог увести только более ста человек; кто-то должен был остаться, чтобы присматривать за оставшимися шестьюстами ополченцами.

Члены семьи Цзинь, похоже, разделяли это мнение. Маркиз Гуйи, который изначально сидел на стуле, неохотно встал и сказал: «Я тоже помогу».

Наложница тихо напомнила ему: «Маркиз, это… преступление, караемое смертной казнью».

«Мы долгое время несли бремя преступлений, караемых смертной казнью; чего бояться?» Маркиз Гуйи упрекнул, глядя на Хань Рузи. «Я понимаю правила. Утомленный маркиз может взять в заложники одного члена семьи Цзинь. Выбирайте, что хотите, можете даже выбрать меня».

Именно это он сказал, но маркиз Гуйи, двое его сыновей и три наложницы посмотрели на Цзинь Чуйдуо.

Лицо Цзинь Чуйдуо похолодело. Служанка Цинтин забеспокоилась: «Эй, почему вы все смотрите на мисс? Как можно сделать дочь заложницей? А к Мисс уже обращались как к «Императрице…»

Цзинь Чуйдуо поднял лук, и Цинтин тут же закрыла рот.

«Я не буду заложником», — холодно сказал Цзинь Чуйдуо.

«Мне не нужен заложник», — улыбнулся Хан Рузи. «Я пришел сюда, чтобы попрощаться и дать вам всем обещание. Что бы ни случилось, я гарантирую тебе безопасное путешествие в степи».

Цзинь Чуйдуо фыркнула и собиралась сказать несколько саркастических слов, когда ее отец и два брата превентивно выразили свою благодарность. Ей пришлось с силой проглотить свои слова.

После второй вахты Хан Рузи сел на борт самого большого рыболовного судна, поведя на север более сотни членов ополчения. Принц Дунхай, Линь Куньшань и он жили в одной лодке. Несмотря на то, что лодка называлась большой, она вмещала всего семь человек.

Принц Дунхай, наконец, немного расслабился, сидя на корме, крепко взявшись за поручень лодки, и начал беспокоиться о собственной безопасности. «Не надо торопиться, делайте это медленно».

Двое рыбаков средних лет, гребших на лодке, были в этом более искусны, чем солдаты. Один из них усмехнулся: «Не волнуйтесь. Мы часто ловим рыбу ночью. Хм, сегодня ветер немного сильный, но даже если ты упадешь в воду, мы сможем вытащить тебя обратно.

Ночной ветерок был слабым, но рыбацкую лодку сильно покачивало. Лицо принца Дунхая побледнело, но именно он предложил план, поэтому он не мог винить других. Ему оставалось только неоднократно напоминать: «При сильном ветре греби медленнее, держись поближе к берегу…»

Не имея возможности продемонстрировать величие полководца, сидя на маленькой лодке, Хань Рузи сел напротив принца Дунхая, чувствуя себя несколько неловко. Он оглянулся на флот лодок и не мог не задаться вопросом, что он делает. Один неверный шаг, и погибнет не только он, но и эти последователи…

Это был не первый раз, когда Хан Рузи чувствовал укол сочувствия. Он сразу же отбросил такие бессмысленные мысли. Эти люди пришли за «Императором». Если бы они столкнулись с колеблющимся и нерешительным Императором, это было бы худшим сценарием.

Когда ночь стала темнее, ветер утих, оставив лишь легкую рябь на поверхности озера. В лунном свете, если смотреть вдаль, поверхность озера казалась выше леера лодки, создавая тревожное ощущение.

Лицо принца Дунхая так и не вернулось в нормальное состояние. Он пробормотал: «Раньше я путешествовал на настоящем прогулочном судне. Это было так устойчиво, как будто идешь по ровной земле».

Один из гребли ополченцев выразил удивление: «Разве наша лодка недостаточно устойчива? Мы так долго шли, и ни один человек не упал».

Хан Рузи встал и громко крикнул в спину: «Отстает ли лодка?»

Кто-то сзади ответил: «В лодке течь; они догонят позже!»

«Утечка?» Принц Дунхай поспешно осмотрел лодку, на которой находился, и почувствовал, что там есть несколько проблемных мест.

Гребущий ополченец успокоил: «Не волнуйтесь. Утечки случаются часто. Если это не тяжело, мы просто черпаем воду на ходу. Если станет совсем плохо, мы просто сойдем на берег».

Принц Дунхай посмотрел на Хань Рузи. «Я знаю, что это была моя идея, но если со мной что-нибудь случится, мой дядя тебя не пощадит».

Хан Рузи сел и усмехнулся: «Хорошо иметь дядю».

У принца Дунхая не было сил спорить, и он перевел взгляд на Линь Куньшаня рядом с Хань Рузи. «Почему ты смеешься?»

«Я смеюсь? О, я вспоминал свое время на озере Дунтин много лет назад. К сожалению, здесь нет ни вина, ни музыки. Тем не менее, пейзажи озера Гуайзи неплохие».

Принц Дунхай посмотрел вперед и спросил: «Мы почти у цели?»

«Мы обязательно приедем до рассвета», — ответил ополченец.

Он был прав. Когда флот достиг берега, на горизонте только начал проявляться слабый свет, а звезды на небе еще были ясно видны.

Из двадцати одной лодки до места назначения добрались только тринадцать. Остальные рыбацкие лодки были либо слишком медленными, либо нуждались в ремонте из-за протечек.

Хань Рузи остро чувствовал трудности руководства войсками, понимая, что даже такая простая задача, как переброска армии, сопряжена с неожиданными трудностями.

Чао Хуа на другой лодке высадился первым. Возглавив более десяти человек, он отправился собирать информацию. Принц Дунхай все больше беспокоился: «Мы договорились встретиться здесь. Почему не пришёл Безумный Монах? Мог ли он передумать?»

Линь Куньшань покачал головой и сказал: «Мастер Гуандин — человек своего слова. Даже если бы я доверил ему свою жизнь, я бы чувствовал себя спокойно».

Принц Дунхай пробормотал: «Чего стоит твоя жизнь…»

Линь Куньшань слегка улыбнулся Хань Рузи. Когда позже он передаст принца Дунхая Безумному монаху, ему не придется сожалеть.

Когда полувзошедшее солнце окрасило небо, Чао Хуа и его группа вернулись, приведя с собой еще людей.

Увидев толпу, принц Дунхай вздохнул с облегчением, а Линь Куньшань кивнул. Однако Хань Рузи не разделил радости от выполненной миссии.

«Эй, Император, я наконец-то догнал тебя».

Над водой раздался грубый зов, удивив всех. Это оказался Ма Да, который в одиночку греб на маленькой лодке.

Ма Да выпрыгнул на берег, и кто-то назвал его «Ослик», но он сердито отказался от этого имени. Он пошел прямо к Хань Рузи и пожаловался: «Вы послали меня что-то сделать, но вы не ждали в рыбацкой деревне Чао. Даже когда я добрался до деревни Риверсайд, тебя не было видно. Вы внезапно зашли так далеко; ты хочешь меня утомить?»

«Вы видели его?» — спросил Хан Рузи.

Ма Да ничего не сказал и вместо этого некоторое время возился со своим телом, вытаскивая письмо. Он передал его, сказав: «Вот».

Хань Рузи взял письмо, не обращая внимания на любопытные выражения лиц принца Дунхая и Линь Куньшаня, отошел на несколько шагов и начал читать.

Письмо было коротким, но после прочтения выражение его лица изменилось.

Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.

← Ч 118