Глава 123: Захват деревни

Маркиз Гуйи никогда не хотел рисковать. Если бы не щедрые обещания принца Ду различных благ, он бы никогда не согласился покинуть империю Чу. Он уже привык к жизни здесь, имея лишь смутное и неблагоприятное впечатление о степи.

Однако со смертью принца Ду его мечта о степях разбилась. В первую ночь блуждания по улице маркиз Гуйи внезапно осознал, что жизнь в столице сравнительно лучше. Даже если его не ценили и часто издевались над ним, он все равно мог наслаждаться роскошным образом жизни и нежностью своих трех жен.

К сожалению, его дочь убила Чай Юня, и маркиз Гуйи оказался в ловушке сна, от которого он не осмелился проснуться. Это все больше становилось похоже на кошмар.

Итак, уговоренный сначала принцем хунну, а затем принцем Дунхаем, маркиз Гуйи без каких-либо колебаний начал искать нового покровителя. Как только принц Дунхай прибыл, он с нетерпением спросил: «Может ли Великий Наставник Цуй защитить нашу семью?»

Великий наставник Кюи мог бы, но с условиями.

Вскоре после этого, когда Хань Рузи и другие отплыли на север, он вызвал своего старшего сына Цзинь Чунбао.

Комната была слишком маленькой, без перегородок. Три жены сидели в углу у печи, отложив в сторону свою обычную ревность и страстно надеясь, что маркизу удастся осуществить свои планы.

Цзинь Чунбао, которому было поручено охранять деревню на берегу реки, только что закончил свой патруль и в замешательстве посмотрел на отца, не понимая, зачем его вызвали.

Маркиз Гуйи молча ходил взад и вперед, казалось, обремененный тяжелыми мыслями.

Сын знал отца лучше, чем кто-либо другой. Цзинь Чунбао сделал шаг вперед и прошептал: «Отец, выскажи свое мнение».

Маркиз Гуйи остановился и вздохнул: «Тебе сейчас восемнадцать. Тебе следовало остепениться и построить карьеру. Но я задержал вас».

«Я все еще молод…»

Маркиз Гуйи покачал головой: «В прошлом году я устроил для тебя свадьбу. Из-за принца Ду это не прошло. Но не будем на этом останавливаться. Позвольте мне спросить вас, вы действительно хотите быть этим так называемым генералом?

«Усталый маркиз сказал, что отправит семью Цзинь в степи. Поэтому нам следует что-нибудь для него сделать».

— Ты действительно веришь его словам?

После некоторого колебания Цзинь Чунбао ответил: «Принц Дунхай пришел. Это означает, что Утомленный маркиз заручился поддержкой семьи Цюи».

Маркиз Гуйи усмехнулся, нежно похлопав своего старшего сына по плечу: «Это означает, что Утомленный маркиз в настоящее время используется семьей Цуй. Как только они перестанут его использовать, их поддержка исчезнет».

Цзинь Чунбао был слегка удивлен: «Ты имеешь в виду…»

«Да, принц Дунхай подошел ко мне. Он может обеспечить безопасность нашей семьи».

Цзинь Чунбао молча опустил голову.

Маркиз Гуйи дал своему старшему сыну некоторое время на размышление, а затем сказал: «Наша семья не сможет вынести большего беспорядка. Даже если мы доберемся до степей после долгого путешествия без руководства принца Ду, к кому мы обратимся? Семья Цуй вот-вот придет к власти, и принц Дунхай, скорее всего, станет новым императором».

Подняв голову, Цзинь Чунбао сказал: «Пока отец сочтет это правильным, я буду следовать твоим приказам».

Маркиз Гуйи улыбнулся. Это действительно был его сын. Он немедленно подавил улыбку и сказал: «Усталый маркиз осторожен, и принц Дунхай обеспокоен тем, что он не сможет его контролировать и вместо этого будет контролироваться им. Вот почему ему нужна помощь нашей семьи».

«Ополчение в деревне очень уважает Усталого Маркиза. Какая польза может быть от нас немногих?»

«Мы можем быть очень полезны. Усталый маркиз поручил вам охранять деревню Риверсайд; это шанс, посланный небесами».

Цзинь Чунбао выглядел пристыженным, а выражение лица маркиза Гуйи стало суровым. «Жизнь и смерть семьи Цзинь в ваших руках. Сейчас не время говорить о праведности и нравственности».

«Принц Дунхай… не причинит вреда Усталому маркизу, верно?»

«Конечно, нет. Семья Цюи тоже хочет использовать Усталого маркиза». Маркиз Гуйи снова вздохнул. «Наша семья уже глубоко запутана. Сможем ли мы вырваться на свободу, зависит от тебя».

«Отец, просто скажи это. Я последую твоему примеру».

Маркиз Гуйи наклонился к своему старшему сыну и прошептал: «В деревне есть несколько человек, которым можно доверять…»

Цзинь Чунбао кивнул. «Понял. Я позабочусь об этом.»

Маркиз Гуйи схватил старшего сына за руку. «Будьте осторожны со своими братьями и сестрами. Их уговорил Утомленный маркиз. Мы объясним им позже.

Цзинь Чунбао, крякнув, согласился и вышел из комнаты. Он обошел деревню и подошел к двери, осторожно постучав.

Дверь открылась, и появился Чжан Янхао.

После краткого обмена взглядами Цзинь Чунбао сказал: «Меня послал принц Дунхай».

Чжан Янхао впустил Цзинь Чунбао. Трое других благородных отпрысков вышли вперед. В комнате не было света, и пятеро стояли в темноте, взаимно не любя друг друга, но пытаясь это скрыть.

Цзинь Чунбао холодно сказал: «Отныне вы мои охранники».

В темноте раздался насмешливый смех.

«Если у кого-то есть возражения, говорите прямо сейчас», — слегка повысил голос Цзинь Чунбао. «Если кто-то может добиться большего, сделайте шаг вперед, а вместо этого я буду вашим охранником».

Никто не ответил. Через некоторое время Чжан Янхао сказал: «Мы все работаем на клан Цуй и принца Дунхая. Давайте не будем спорить. Молодой господин Цзинь, вы генерал ополчения, и мы последуем вашему примеру».

«Пойдем.» Цзинь Чунбао толкнул дверь, и остальные четверо последовали за ней.

Группа из пяти человек отправилась на поиски главного клерка Чао Юнси. Чжан Янхао перераспределил смены и состав защиты, а Цзинь Чунбао отдавал приказы.

Чао Юнси в недоумении воздержался от задавания слишком большого количества вопросов. Он стоял в стороне и наблюдал, постепенно распознавая закономерность. Чжан Янхао специально выбрал членов ополчения, имена которых содержат символы «уважение» или «превосходство», всего пятнадцать человек. Им было поручено охранять село, в то время как остальные ополченцы либо отдыхали, либо располагались за пределами села.

«Это приказ Императора?» Чао Юнси не мог не спросить.

Цзинь Чунбао похлопал командную стрелу в своем колчане и сказал: «Конечно».

«Слишком мало охранников, следящих за захваченными правительственными войсками. Могут ли менее десяти человек смотреть более сотни?» Чао Юнсай был озадачен.

Старый рыбак слишком много говорил. Цзинь Чуньбао подал знак Чжан Янхао и другим, и два благородных отпрыска внезапно схватили руки Чао Юнси за спиной.

«Что это значит?» — сердито спросил Чао Юнси.

«Перестань быть таким разговорчивым», — холодно сказал Цзинь Чунбао. Хотя он и не ладил с другими благородными отпрысками, они были того же класса и считали рыбака скромным простолюдином, не желая давать дополнительных объяснений.

Придя в еще большую ярость, Чао Юнси воскликнул: «Император доверял вам… Стражи!»

«Заставь его замолчать». Цзинь Чунбао поспешно приказал.

Циланг обнажил нож и направил его в живот Чао Юнси, нанеся ему удар. «Не надо усложнять».

Цзинь Чунбао был потрясен. Он хорошо помнил, что всего несколько дней назад Циланг, как Чжан Янхао и другие, дрожа, стоял на коленях под стеной, умоляя о пощаде. Внезапно он превратился в безжалостного персонажа, непоколебимо убивающего.

Чао Юнси медленно упал и медленно спросил: «Почему вы все смотрите на меня? Это обычный рыбак. Он совершил преступление восстания, поэтому рано или поздно он бы умер».

«Но нам не нужно было предпринимать никаких действий сейчас. Если кто-то придет посмотреть… — Чжан Янхао нетерпеливо покачал головой. — Что ж, давайте продолжим дело. Все эти пятнадцать мужчин — эксперты, посланные семьей Цуй. Каждый из них стоит десять. С ними здесь эта деревня наша. Ян Донг, твоя работа — убедить захваченных правительственных войск и дать им шанс исправить свои неудачи. При необходимости используйте имя отца как средство запугивания; заместителя коменданта столицы должно быть достаточно, чтобы их запугать».

Ян Донг — настоящее имя Цилана.[1] В Столице заместитель коменданта столицы не был высокопоставленным чиновником, поэтому среди знатных отпрысков он мог быть только последователем. Однако убийство безоружного старого рыбака придало ему уверенности. «Как только вы дадите сигнал, я приведу правительственные войска для объединения сил».

Чжан Янхао огляделся вокруг. — Завтра, как только Усталый маркиз вернется в деревню, мы нанесем удар. Мы будем держать его в заложниках, поддержим принца Дунхая, а остальное пусть решит принц Дунхай. У него есть план.

«Согласованный.» Все одновременно кивнули, кроме Цзинь Чунбао, который молчал. Внезапно он понял, что его снова отодвинули в сторону.

«Пойдем вместе и соберем оставшиеся командные стрелы. Тогда мы выдадим заказы отдельно. Ну давай же.» Чжан Янхао, естественно, взял на себя власть.

«Ждать.» Цзинь Чунбао не мог вернуть себе авторитет, поэтому мог только предположить: «У моей сестры плохой характер. Я пойду один.

Думая о жестокости Цзинь Чуйдуо, все четверо вздрогнули. Чжан Янхао сказал: «Сможете ли вы убедить ее вступить в союз с принцем Дунхаем? Если нет, найдите решение. Только она может разрушить наш план.

«Моя сестра умеет только стрелять из лука. Я соберу все командные стрелы, и она станет беспомощной».

— Завтра пришлите кого-нибудь присмотреть за ней. Твой младший брат тоже. Похоже, он с большим энтузиазмом относится к работе на Усталого маркиза.

— Я поговорю с ним. Цзинь Чунбао потерял терпение, взглянул на труп на земле и сказал: «Усталый маркиз не вернется до завтрашнего полудня. Это тело… вздох, приведи его в порядок.

Цзинь Чунбао повернулся и вышел из комнаты. Остальные четверо переглянулись. Чжан Янхао сказал: «Я пойду с ним. Вы все очищаете тело».

Ян Донг все еще держал обнаженный клинок. «Я сделал грязную работу; твоя очередь переносить тело», — сказал он.

Двое других не были обычными простолюдинами. Официальное положение их отца было даже выше, чем у заместителя коменданта столицы, поэтому они не боялись Янь Дуна. Один из них сказал: «Кто просил тебя убить его? Ты справишься с этим сам». Другой добавил: «Забудьте об этом, не нужно спорить. Циланг, возьми руки; ноги поднимем, а корпус сдвинем в угол. Мы можем использовать дверную панель, чтобы прикрыть ее.

Из-за ссор во время перемещения трупа разговор быстро перешел на Цзинь Чуйдуо. «Если я женюсь на ней, я больше не позволю ей прикоснуться к луку и стрелам. Она даже не может на это смотреть». «Мечтать. Разве ты не видишь этого? Семья Цзинь присоединилась к клану Цуй. Они обязательно выдадут свою дочь замуж за принца Дунхая…»

За пределами комнаты Чжан Янхао догнал Цзинь Чунбао. Они молча шли рядом. Цзинь Чунбао знал, что ему не доверяют, и промолчал, направляясь прямо к дому своей сестры.

Была уже глубокая ночь, и многим ополченцам пришлось спать под открытым небом. Раздался храп, и те, кто справил нужду, нашли место, чтобы это сделать. Запах разносился по воздуху.

«Неуправляемые крестьяне останутся неуправляемыми крестьянами», — прошептал Чжан Янхао, глядя свысока на этих так называемых членов ополчения.

«Но эти крестьяне послушны. Без командной стрелки они не будут выполнять наши команды. У меня всего пять стрел. Я отдал три ополченцам снаружи, а теперь у меня осталось только два. Я должен забрать все стрелы у моей сестры… — объяснил Цзинь Чунбао.

Чжан Янхао рассеянно кивнул, показывая, что он понимает эти причины.

Они оба стояли перед дверью, и Чжан Янхао тихо спросил: «Ты придумал, что сказать?»

Цзинь Чунбао кивнул. Он поднял руку, чтобы постучать в дверь. Не получив ответа, он постучал еще раз. Наконец изнутри раздался голос служанки Цинтин: «Кто там?»

«Это я.»

— Я должен догадаться?

«Я Цзинь Чунбао, старший брат молодой женщины».

«Ой.» В комнате на мгновение воцарилось молчание. «Уже так поздно. У тебя есть какое-то важное дело?»

«Усталый маркиз отправил кого-то обратно, сказав, что ему не хватает людей, поэтому он попросил меня мобилизовать войска». Цзинь Чунбао сделал паузу. «У меня недостаточно командных стрел, поэтому мне нужно одолжить несколько стрел у сестры. Я верну их завтра, когда Усталый маркиз вернется в деревню.

Через некоторое время дверь приоткрылась, и изнутри выдали связку стрел.

Цзинь Чунбао взял их, и дверь тут же закрылась.

— Цифры верны? — спросил Чжан Янхао тихим голосом.

Цзинь Чунбао проверил лунный свет и кивнул. Оба они вздохнули с облегчением. Все было на месте; теперь они могли тайно отдавать приказы и устраивать засады.

Внутри комнаты Цинтин тоже вздохнула с облегчением. К счастью, люди снаружи не стали замечать девушку.

[1] Циланг — это прозвище, которое означает «седьмой мальчик», подразумевая, что он седьмой сын в своей семье.

Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.

← СН 122