Глава 129: Своевременный дождь

Деревня Риверсайд подверглась атаке как с суши, так и с озера, и среди нападавших были военные джонки Южной армии. Принц Дунхай был настолько потрясен, что чуть не потерял сознание, и Хань Рузи тоже был в растерянности.

Это разрушило почти все его ожидания.

«Это Южная армия…» Хан Рузи напрягся, чтобы вглядеться в поверхность озера, только чтобы увидеть три больших силуэта, окруженных чем-то вроде нескольких лодок поменьше, ни одна из которых не была освещена факелами, и все они медленно дрейфовали к деревне Риверсайд, как призрачные корабли.

«Почему?» — дрожащим голосом спросил принц Дунхай, обращая взгляд на Хань Рузи, надеясь найти от него ответы. «Дядя знает, что я здесь, может быть…»

«Может быть, вдовствующая императрица уже одержала победу?» Хан Рузи мог сделать только такой вывод.

Принц Дунхай начал дрожать.

Как только баланс между вдовствующей императрицей и кланом Цуй будет нарушен, узкое пространство, в котором выжил Хань Рузи, перестанет существовать.

Хан Рузи внезапно понял, что рядом с ним кого-то не хватает. Безрассудный исчез. Он сказал, что, когда надежды не останется, он не будет сопровождать Хана Рузи до смерти. По его мнению, это, вероятно, одна из таких ситуаций.

Хан Рузи был подавлен, но он не был принцем Дунхаем. Он давно привык к отчаянным ситуациям. Если он не умрет, он никогда не смирится с судьбой.

«Отступление, начиная с первой команды. Не заходите в дома, прячьтесь за ними!» он заказал. Никто не возражал и никто не ставил под сомнение. Они боялись, что если получат ответ, который не хотели слышать, то потеряют последний проблеск надежды.

Ополченцы оказались на удивление организованными. Хотя отступление означало приближение к бушующему огню, никто не протестовал.

Хань Рузи знал, что ему нужно сохранять спокойствие, поэтому он стоял на пирсе лицом к лодкам на озере, не имея перед собой никакого укрытия, и крикнул принцу Дунхаю: «Есть ли у Южной армии флот на озере Гуайцзы?»

Принц Дунхай не собирался приближаться, но несколько стражников толкнули его позади «Императора». «Южная армия имеет флот военных джонок на реке Вэй, которая может быть связана с озером Гуайцзы. Чтобы добраться сюда от реки Вэй, потребуется как минимум полдня, а это значит… все приготовления были сделаны в течение дня.

Хан Рузи просто задал вопрос случайно, без всякой цели. Чао Хуа подошел сзади, сжал кулаки и сказал: «Ваше Величество, могу ли я взять несколько человек, чтобы саботировать лодки?»

«Это осуществимо?»

Чао Хуа улыбнулся: «Мы ловили рыбу и купались в озере с детства. Давайте попробуем».

«Хорошо, генерал Чао, соберите свои войска».

Увидев, как Хань Рузи торжественно отправляет войска, принц Дунхай хотел рассмеяться, но не смог, лишь издав несколько ворчаний изо рта.

Чао Хуа назвал ряд имен, выбрав четырнадцать человек. Большинство из них были молодыми людьми из рыбацкой деревни семьи Чао. Они уже были готовы, в одних шортах, с ножами и шилом во рту, они вошли в озеро, плывя вдаль, вскоре исчезнув в ночи.

«Это бесполезно, у солдат на военных джонках есть длинные копья, специально для отражения подводных атак». Принц Дунхай все еще не видел никакой надежды.

Отступление было почти завершено. После того, как последняя группа из ста человек покинула причал, Хан Рузи направился к центру деревни под конвоем своей охраны.

«Смерть от огня с одной стороны, смерть от стрел и утопление с другой…» Принц Дунхай не хотел никуда идти.

В воздухе послышался странный звук. Хан Рузи и другие обернулись, чтобы посмотреть, и увидели огненную стрелу, спускающуюся с неба и попавшую в то место, где он только что стоял. Глубоко вонзившись в деревянный мост, он слегка дрогнул, и пламя быстро погасло.

«Навыки стрельбы из лука у Южной армии не так уж велики», — сказал Хан Рузи с вынужденной легкостью.

«Это всего лишь пробный снимок; скоро это будет шквал стрел». Принц Дунхай был в ужасе, ускорил шаг, желая уйти подальше от причала, но его оттащили двое охранников.

Хан Рузи продолжал идти вперед, ни быстро, ни медленно, даже когда он услышал более громкие звуки сзади, он не ускорил свои шаги.

Охранники продолжали поворачивать назад, максимально прикрывая «Императора» своими телами.

Десятки стрел посыпались на деревянный мост причала.

Хан Рузи пошутил: «Если бы мисс Джин была здесь, она бы определенно была в восторге. Ей всегда не хватает стрел.

Хладнокровие «Императора» заражало окружающих. Охранник засмеялся: «Да, если бы Императрица была здесь, она могла бы в одиночку отразить всех нападающих».

Принцу Дунхаю это показалось одновременно забавным и пугающим.

Наконец они достигли центра деревни. Осталось не так много домов, чтобы обеспечить прикрытие более семисот человек. Хан Рузи стоял посреди дороги, глядя на пламя снаружи, которое представляло большую угрозу, чем враги на озере.

Пламя уже охватило круг заборов вокруг них, валил густой дым, жара стояла угнетающая. Пламя пыталось перепрыгнуть через это открытое пространство, стремясь уничтожить последние несколько домов и сотни людей в деревне, подобно кошке, пытающейся поймать мышь, загнанную в угол, ее когти и добыча находятся на расстоянии всего лишь нескольких дюймов друг от друга.

Неужели он действительно собирался умереть здесь? Хан Рузи не осмеливался думать дальше.

Неподалеку раздался хор мольб пленных солдат, запертых в пустых свинарниках, ближайших к огню.

«Отпустите их», — скомандовал Хан Рузи, и тут же кто-то пошел открывать свинарники, перерезав веревки. Солдаты со связанными за спиной руками даже не удосужились их поблагодарить. Они смотрели на пламя со всех сторон, дрожа от страха.

Но пламя так и не достигло их. Камыши в озере как на северной, так и на южной стороне сначала потушили огонь, оставив бушующее только пламя со стороны западных ворот.

Из озера было выпущено несколько выстрелов, некоторые из которых пробили крыши и попали внутрь домов.

Никто не издал ни звука, даже солдаты не прекратили воплей. Все молча, как ягнята, ждали окончательного результата.

Однако Хан Рузи питал проблеск надежды. Он назвал имена нескольких командиров отделений и скомандовал: «Позже ваши пять отделений выступят в качестве авангарда. Рвитесь вперед и не останавливайтесь. Три твоих отделения будут защищать левый фланг, три твоих отделения будут защищать правый фланг, а пять твоих отделений будут прикрывать тыл. Вступайте в бой с противником, но не преследуйте его. Эти несколько отрядов будут защищать стариков, женщин и детей в деревне. Остальные следуют за мной, готовые подчиниться моим приказам в любой момент…»

Каждая команда была встречена подтверждением. Принц Дунхай не мог сдержать смех; он почувствовал некоторое восхищение. Несмотря на то, что огонь немного утих, Хан Рузи уже обдумывал, как прорваться. Принц Дунхай не мог заставить себя сделать это; он все еще не видел никаких шансов на успех. Огонь, возможно, и слабеет, но он еще не потух, и количество нападавших за пределами деревни не уменьшится. Когда наступит рассвет, солдаты на военных джонках на озере смогут высадиться на маленьких лодках… он не осмеливался думать дальше.

Внезапно что-то упало, ударив его прямо в правую щеку. Принц Дунхай был в ужасе, крепко сжимая охранника рядом с ним, пытаясь использовать тело мужчины, чтобы защитить себя от нападения.

Раздраженный охранник оттолкнул его. «Что ты делаешь?»

«Там… там… вода». Принц Дунхай коснулся своего лица, подтвердив, что это капля воды. Глядя вверх, освещенное светом костра, показалось, что на небе плывут темные облака.

Все больше и больше людей смотрели на небо, сначала озадаченные, затем удивленные и, наконец, в восторге.

«Идет дождь! Идет дождь! Небеса спасают нас!» «Это Император, он настоящий император драконов, и Небеса спасают настоящего императора драконов!»

Это было не то чудо, на которое надеялся Хан Рузи. Даже без дождя пожар снаружи был бы потушен. Но этот неожиданный дождь существенно повлиял на его положение.

Поднялся сильный ветер, и пламя снаружи сделало последнюю попытку, протянув длинные языки огня к горючим материалам в деревне. Неожиданно начался сильный ливень, и пламя отступило.

Толпа на мгновение стояла ошеломленная, а затем одновременно разразилась аплодисментами. Все они преклонили колени перед Хань Рузи, их одежда была мокрой, а руки и ноги грязными, но они не возражали.

«Настоящий император драконов, я же говорил тебе, он настоящий император драконов».

Принц Дунхай тоже опустился на колени. Выбора не было; охранники надавили ему на плечи, и он не мог стоять.

Он был одновременно удивлен и завидовал. Удача Хан Рузи была слишком хороша. Хоть летние дожди и были частыми, но случилось так, что они сошли именно в этот момент, поистине чудесные. Но ему также пришлось признать, что если бы Хан Рузи не был подготовлен и не запаниковал с самого начала, этот дождь был бы бессмысленным.

Стоя под дождем, Хань Рузи принял поклоны людей. Он не особо верил в богов и будд, но в этот момент он почувствовал судьбу.

Несмотря на то, что он был мокрым, он почувствовал жжение по всему телу и подумал про себя: «Я Император, я Император…»

Дождь пришел внезапно и так же стремительно ушёл, словно его послали специально для тушения пожара.

Но ночь не отступила; без пламени оно казалось еще темнее. Хан Рузи, теперь мокрый, как утонувшая крыса, обернулся. Многочисленные повстанцы могли видеть лишь размытую фигуру. Они ужаснулись еще больше и все пали ниц на земле, даже пленные правительственные войска, не смея пошевелиться.

«Даже достигнув успеха, нельзя забывать свое скромное начало. Независимо от того, сколько времени пройдет в будущем, я буду помнить сегодняшних последователей». Хан Рузи крикнул: «Генерал Чао…»

Чао Хуа и его товарищи вернулись, столь же ошеломленные и стоявшие на коленях в грязи. Услышав зов, они поползли вперед по грязи. «К вашим услугам.»

«Пойди и принеси мне список, подготовленный главным секретарем Чао. Отныне оно всегда будет рядом со мной».

«Да.» Чао Хуа позвонил кому-то, и вместе они пошли в зал заседаний, чтобы забрать деревянную дверь, которая служила списком ополчения, почтительно стоящую позади «Императора».

«Да здравствует Император!» — кричали повстанцы в унисон.

Хан Рузи знал, что сможет удержать этих людей при себе на какое-то время.

Но кризис еще не закончился. Когда аплодисменты утихли, Хань Рузи спросил Чао Хуа: «Какова ситуация на озере?»

Чао Хуа ответил с величайшим уважением: «Мы потопили небольшую лодку, и, к счастью, дождь застал их врасплох, поэтому враг отступил».

Дождь длился недолго. Военные джонки Южной армии скоро вернутся. Хан Рузи отдал приказ уйти, не зная, куда идти, но желая покинуть деревню.

Среди людей только принц Дунхай не верил в теорию «настоящего императора драконов». Если бы Небеса действительно благоволили Хану Рузи, они бы не позволили ему быть свергнутым и оказаться в таком месте.

Его опасения были более прагматичными. Покрытый грязью, он подошел к Хан Рузи и спросил: «Какой у тебя план? Ты же не рассчитываешь на то, что Небеса снова помогут тебе, не так ли?

Увидев принца Дунхая, у Хань Рузи возникла идея. «Южная армия атаковала деревню Риверсайд под знаменем семьи Чай, а это значит, что ни один из нас не был признан виновным в преступлениях, караемых смертной казнью».

«Ну и что? Мы все равно умрем».

«Давайте отправимся в Южную Армию, в Столицу, и потребуем объяснений от Великого Наставника Кюи и Вдовствующей Императрицы. Мы должны сообщить об этом всему городу».

Принц Дунхай на мгновение потерял дар речи, а затем сказал: «Подожди, пока ты не избежишь этого нападения».

Отряды в несколько сотен человек, действовавшие в качестве авангарда, уже покинули деревню. Внезапно раздались крики, как будто они столкнулись с врагом, как только вышли. Хан Рузи уже собирался отдать приказ об атаке, когда спереди раздались взволнованные голоса: «Императрица! Императрица вернулась!»

Цзинь Чуйдуо вернулась, приведя с собой нескольких мужчин.

Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.

← Ч 128