За пределами палатки разгорелся ожесточенный спор. Хан Рузи поспешно сел, его зрение на мгновение затуманилось. Он энергично потряс головой, чтобы прояснить ее, и наконец вспомнил, где он находится. Оглянувшись, он увидел, что принц Дунхай крепко спит, лежа на боку, прикрывая ухо рукой. Он пробормотал: «Кто смеет здесь шуметь?»
Небо уже было светлым. Хан Рузи был удивлен, обнаружив, что его ботинки и ботинки принца Дунхая были аккуратно разложены. Он не раздевался, когда спал, поэтому надел ботинки и вышел из палатки. Яркий солнечный свет заставил его опустить голову.
«Я ищу его, это он. Эй, император, впусти меня!» кто-то громко крикнул.
Палатка Хань Рузи находилась ближе всего ко входу в лагерь. Он посмотрел на дверь. «Этот человек — мой охранник, впустите его».
После некоторого колебания охранники наконец впустили человека, сделав вид, что не слышат слова «Император».
«Ты вернулся», — сказал Хан Рузи, внезапно осознав, что солнце уже высоко в небе. Должно быть, он спал довольно долго.
Мужчина был весь в пыли, его волосы были растрепаны, и он смотрел сердито. — Ты сыграл довольно злую шутку.
«В чем дело?» Хан Рузи не мог понять своего гнева.
«Ты позволил мне войти в город с востока, а затем убежал, не сказав ни слова. Вы даже не уведомили меня. Я вышел из восточных ворот и поплыл обратно в деревню Риверсайд, но, черт возьми, даже мышей уже не было. Я пошел по следам, но они исчезли на официальной дороге. Я встретил местных жителей, которые сказали, что вчера в город пришла группа нищих ополченцев. Я последовал за ними, чуть не зашел слишком далеко, затем услышал, что неподалеку стоит группа нищих ополченцев. Я поспешил, но меня остановили…»
Ма Да горько пожаловался, и Хань Рузи потащил его в палатку. — Это моя вина, я не оставил тебе сообщения.
«Хорошо», — кивнул Ма Да, показывая, что он больше не злится. «Я уже подал вашу просьбу добровольно участвовать в битве от вашего имени. Муж, будь уверен. Помните, не возвращайтесь в столицу».
Хань Рузи понял, что это были слова Цуй Сяоцзюня. «Спасибо.»
«Сейчас рано утром, к чему вся эта суета?» Принц Дунхай сел, некоторое время тупо смотрел, затем закрыл лицо обеими руками, стиснув зубы и застонав.
Мужчина, слегка испугавшись, прошептал: «Что с ним?»
«Кошмар. Иди отдохни.»
Прежде чем уйти, Ма Да сочувственно оглянулся на дверь.
«О, и не называй меня больше «Императором», зови меня «Усталый маркиз».
«Кудрявая обезьянка? У тебя такая прямая осанка, зачем называть себя Кудрявой Обезьяной?»[1]
«Потому что… у меня не было прямой осанки, когда я лазил по деревьям».
Ма Да ушел довольный.
Принц Дунхай все еще закрывал лицо руками и говорил приглушенным голосом: «Мне снилось, что я дома, и множество слуг держат хорошие вещи, чтобы я мог выбрать. Мать наблюдала издалека. Я попросил ее прийти, но она только улыбнулась и отказалась двигаться».
Хань Рузи начал симпатизировать принцу Дунхаю. «Великий наставник Кюи хочет убить тебя, но твоя мать не хочет».
«Это бесполезно. Она всего лишь гостья, живущая в клане Цуй.[2] Она бессильна мне помочь.
— Разве у тебя нет своего поместья?
— Да, но я никогда там не жил. Я относился к поместью Цуй как к своему собственному дому». Принц Дунхай стукнул кулаком по одеялу. «Это то, что значит быть брошенным? Я правда не знаю, как ты выдерживал все эти годы».
Хан Рузи улыбнулся. Внезапно он заметил на своей кровати стопку одежды, которую не заметил во сне. Он подошел и взял их. Конечно же, вся эта одежда была его безупречной.
Принц Дунхай не услышал ни звука. Он убрал руки и взглянул на свою кровать. «А, почему у тебя есть новая одежда, а у меня нет? Разве офицеры новой армии не знают, что я тоже здесь?
— Их прислали из моего поместья. Сказал Хан Рузи.
«Ой.» Принцу Дунхаю стало еще грустнее. Усталого маркиза помнили, но он стал совершенно брошенным ребенком.
Пока Хан Рузи размышлял, кто-то вошел. «Мастер, вы проснулись».
«Чжан Юцай! Когда вы пришли?»
«Я пришел рано утром. Увидев, что хозяин спит, я вышел прогуляться».
— Рэклесс ходил в поместье?
«Да, он странный человек. Несмотря на то, что он приехал отсюда, он попросил меня передать тебе, что он снова станет шеф-поваром и не отошлет тебя.
Рэклесс действительно был странным человеком, но при этом могущественным. Он был тем, кто смог захватить лидера врага посреди хаоса. Но, к сожалению, такой человек отказался служить Утомленному маркизу. Хан Рузи мог только чувствовать сожаление. На данный момент он не мог победить даже обычных боксеров, не говоря уже о таком, как Рэклесс.
«Кстати, я только что встретил человека по имени Ма Да. Не знаю почему, но он особенно рассердился, увидев меня, пробормотав несколько слов. Я его обидел?»
«Ты покинул поместье позже него, но добрался до военного лагеря первым. Вот почему он недоволен».
«Я понимаю. Господин, сначала примите ванну, а затем переоденьтесь в новую одежду. А что касается старой одежды… думаю, ее можно выбросить.
Прежде чем Хань Рузи успел заговорить, принц Дунхай внезапно крикнул в небо: «Вы двое делаете все это нарочно, чтобы посмеяться надо мной, верно?»
У Хань Рузи был кто-то, кто мог бы ему служить, но у принца Дунхая его не было. Это вызывало у него безумную зависть.
В глазах Чжан Юцая был только один мастер, и ему было плевать на принца Дунхая. Но из-за своего хозяина он ничего не сказал. Он просто закатил глаза и проигнорировал принца Дунхая.
Принц Дунхай надел ботинки и вышел из палатки, не спрашивая, кто их чистил.
«Женщина придет позже», — сказал Чжан Юцай.
«Она идет? Здесь небезопасно…»
«Женщина сказала, что если речь идет о безопасности, то то же самое происходит внутри города или за его пределами». Чжан Юцай ответил. Дама давно предвидела, что скажет Утомленный маркиз.
— Тогда мне действительно надо принять ванну и переодеться, но здесь неудобно…
— Вот почему тебе нужен кто-то вроде меня. Чжан Юцай повернулся и подошел к двери, приподняв занавеску. Двое милиционеров принесли большую деревянную ванну, за ними следовали более десяти милиционеров, каждый из которых нес по небольшому ведру с горячей водой, наполняя большую ванну, прежде чем уйти один за другим.
«К счастью, рядом есть город», — сказал с улыбкой Чжан Юцай.
Хан Рузи чувствовал себя совершенно грязным. Он быстро снял одежду и погрузился в воду, чувствуя себя комфортно.
«Ах, как может мастер терпеть такие страдания?»
«Я могу это вытерпеть. Впереди нас ждут еще более трудные дни, но это все равно в сто раз лучше, чем оказаться в ловушке в поместье маркиза. Хан Рузи наслаждался этим моментом утешения, но он также приготовился снова кататься в грязи. «Оставайся в столице, береги себя…»
«Остаться в столице? Нет, я покинул дворец из-за хозяина. Куда бы ни пошел хозяин, я пойду за ним. Я рассказал Леди, и она согласилась.
«Но…»
Когда Чжан Юцай потер спину маркиза, он сказал: «Если мне нет места в армии господина, я поеду на своем маленьком ослике и последую за ним. Возможно, это будет медленнее, но в конце концов я догоню».
Хан Рузи улыбнулся. «Конечно, будет лучше, если ты будешь служить мне. Я просто чувствую, что должен разделить невзгоды с солдатами. Им некому служить».
«Хех, хозяин, наверное, неправильно понимает фразу «делите невзгоды и делите радости» — если вы будете есть, одеваться, жить и путешествовать так же, как они, они начнут задаваться вопросом, за что они борются? Какой смысл подниматься по служебной лестнице, если им, как и вам, придется жить в таких же трудностях? Если солдаты бросаются в бой, должен ли идти и хозяин? Если в бою погибнет несколько солдат, армия останется, но если хозяин… тогда все потеряно».
«Эй, ты стал красноречивым».
«Это не я красноречив. Я бродил по лагерю и слышал много хорошего о хозяине, но и они смущались. Они не знают, что делать в будущем. Сопротивление хунну их не особо привлекает. Они предпочли бы иметь немного настоящего богатства. Если хозяин живет слишком плохо, у него тоже не будет мотивации сражаться».
Хань Рузи улыбнулся, чувствуя, что Чжан Юцай имеет большой смысл. Он думал только о том, чтобы «поделиться невзгодами», но забыл самое главное: люди уже достаточно страдали и хотят просто «поделиться радостью».
После купания и ухода Чжан Юцай помог маркизу одеться, причесаться и надеть шляпу. Когда все было сделано, он небрежно сказал: «Произошло кое-что интересное. Я слышал, как многие говорили об Императрице. Откуда взялась эта Императрица?
«Это дочь маркиза Гуйи, тоже в армии. Ополченцы ее не признают и просто решили назвать Императрицей». Хан Рузи сказал спокойно.
Чжан Юцай больше не спрашивал и вышел из палатки, поручив кому-нибудь вынести ведро с водой.
После полудня из поместья маркиза пришла еще одна группа людей, которые убрали из палатки сорняки и одеяла и расставили простые кровати, столы и стулья, чтобы сделать жилые помещения более удобными.
Принц Дунхай завидовал, но остался в стороне, не желая приходить. Вскоре после этого поместье Цуй также отправило слуг для доставки товаров, в том числе большой палатки. Он почувствовал себя немного утешенным, но сохранял холодное выражение лица, делая вид, что ему все равно.
Вечером прибыла леди Кюи, вошла в палатку прямо из своего портшеза и улыбнулась Утомленному маркизу.
Оба сидели лицом друг к другу, держась за руки.
— Прости, я не сдержал своего обещания. — виновато сказал Хан Рузи.
«Я здесь не для того, чтобы выслушивать извинения, я здесь, чтобы помочь вам». Леди Цуй улыбнулась, хотя она жаждала мирной жизни в обществе, она знала, что ее муж не обычный человек, и гордилась этим. «Суд выдал ополчению официальное знамя?»
«Пока нет, мне интересно, почему сегодня никто не пришел побудить меня войти во дворец и выразить благодарность?»
— Это потому, что вдовствующая императрица сочла это ненужным. Вчера я встретил лорда Яна».
«Что он сказал?» Хан Рузи крепко держал жену за руки.
«Он предложил Усталому маркизу не использовать официальное знамя и превратить ополчение в частную армию».
«Частная армия?»
«Да, пограничные генералы могут собирать свои собственные войска независимо от финансирования суда. Обычно не более пятисот солдат, но в особые времена можно и еще несколько.
«У нас более семисот ополченцев, как я могу позволить себе столько?» Хань Рузи глубоко ощущал сложность содержания армии.
«Вы можете позволить себе даже больше». Леди Цуй улыбнулась. «Я получил немного денег, и когда ты отправишься в путь, Маленький Ду доставит их в армию».
— Где ты взял деньги? Хан Рузи был удивлен.
«В поместье не так много людей, поэтому мы можем сэкономить много денег. Мама также помогла мне получить немного. В любом случае, не волнуйтесь, если вам чего-то не хватает, просто отправьте мне сообщение, и я найду решение в столице».
«Почему мне так повезло выйти за тебя замуж? Сколько трудностей тебе придется пережить, чтобы выйти за меня замуж?»
«Мне тоже повезло. Вы не представляете, сколько некомпетентных дворянских детей я видел с детства…»
Хан Рузи отпустил руки жены и нежно обнял ее. Его настроение было радостным, и он впервые сказал правду, которую держал в тайне в своем сердце: «Я Император, а ты Императрица. Никто не может это изменить».
Никаких учений о супружеских отношениях в эту ночь не требовалось. Хан Рузи хотел оставить после себя незабываемые воспоминания.
Конец второго тома.
[1] Китайский термин «Усталый маркиз» звучит похоже на «Кудрявая обезьяна».
[2] В традиционной китайской культуре замужние женщины оставляют свои девичьи семьи, чтобы присоединиться к семьям мужа. Так что формально они больше не являются частью своих девичьих семей.
Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.
← Ч 133