Глава 141: Великому генералу нужны заслуги

После встречи с Линь Куньшанем Хань Рузи наконец понял масштаб своих предыдущих ошибок: просто потому, что именно Чай Юэ пытался его убедить, он предположил, что суть проблемы лежит исключительно в нем. Следовательно, он упустил из виду важный факт: у Чай Юэ ничего не было; даже если бы он захотел отомстить, ему нечего было бы бояться. Настоящая ключевая фигура была одна и всегда одна и та же.

Только великий генерал Хань Син мог диктовать условия.

Хан Рузи стал более собранным. Вернувшись в город, он относился к Чай Юэ с возрастающим безразличием. Однако была группа людей, которых он не мог игнорировать — те благородные сыновья, которые уже преподнесли щедрые подарки. Видя, как люди Утомленного маркиза вывозят тележки с подарками за пределы лагеря, это означало его согласие с коллективным призывом: вернуться в столицу до наступления зимы.

Цуй Тэн первым снова постучался.

Хань Рузи больше не приходилось жить в палатке в городе Майи; теперь у него была просторная комната, хотя и довольно примитивная. И все же это было гораздо удобнее, чем в роскошных палатках среди песчаных бурь.

Цуй Тэн действительно начал относиться к Хань Рузи как к семье, проявляя даже меньше формальности, чем принц Дунхай. Он вошел без церемоний, налил себе чай со стола, затем сел напротив, жадно глядя на командующего Центральным Защитником. «Когда я смогу уйти?»

— Куда ты собираешься пойти? Хан Рузи притворился невежественным.

«Назад в столицу».

«Этот вопрос следует адресовать Великому генералу Хань Сину».

«Это не правильно. Я уже спросил. Вы глава Благородного лагеря; вам решать, отправить отчет. Затем великий генерал Хан примет решение. Если вы не предоставите документ, даже если великий генерал Хан пожелает освободить кого-то, ему не останется ничего официального, что можно было бы запечатать».

Хань Син, возможно, и не преуспел в преследовании хунну, но когда дело доходило до распределения обязанностей, он был экспертом. Хан Рузи оказался невольно в неловком положении. Если бы он представил документ, ему пришлось бы страдать от репутации снисходительного человека к дворянам. Если бы он этого не сделал, его бы обвинили в том, что он не позволил всем разъехаться по домам на Новый год.

Цуй Тэн оперся на стол, его глаза находились всего в футе от Хань Рузи. «Зять, я считаю тебя своей семьей. Ты бы не стал относиться к семье как к чужакам, верно?»

«Конечно, нет.» Хан Рузи слегка откинулся назад.

«Семья помогает друг другу. Ты поможешь мне вернуться в Столицу, а я помогу тебе… Итак, скажи мне, чего ты хочешь? Цуй Тэн наконец избежал упоминания «присмотри за моей сестрой».

Хан Рузи молча задумался.

Цуй Тэн усмехнулся, протянул руку и тяжело похлопал Хань Рузи по плечу. Затем он вернулся в исходное положение, украдкой сказав: «Я слышал».

— Что слышал?

«Ради поддержания своего тысячного частного отряда вы почти истощили деньги своей семьи. Мне написали мои родные, что твоя сестра практически каждый день просит деньги и товары. Все или, по крайней мере, половина ваших войск поддерживаются кланом Цуй».

Хан Рузи почувствовал боль в сердце, но сумел улыбнуться. «Да, я никогда не ожидал, что расходы одной армии будут такими огромными».

«Сколько еще вам нужно? Дайте мне цифру, и я вам помогу, — дерзко сказал Цуй Тэн. — На самом деле, тебе не нужно быть со мной таким вежливым. Мы семья; чрезмерная формальность только создает дистанцию. Наши просьбы не являются необоснованными; мы просто хотим пойти домой, навестить наших старейшин и мирно провести Новый год. Когда старейшина Лаоцзюнь будет счастлива, она даст вашей сестре еще больше. Кроме того, с военными заказами на руках и такой хорошей возможностью заявить о себе, все обязательно вернутся до весны».

Хан Рузи усмехнулся. — Раз уж ты так выразился… Хорошо, давай я подсчитаю, и через пару дней я дам тебе цифру.

«Не занимайте слишком много времени. Мне нужно оставить немного времени моей семье, чтобы выбрать подарки».

«Максимум три дня».

«И когда вы сообщите цифры, я позабочусь о том, чтобы люди собрали деньги. Если кто-то другой попытается дать вам деньги напрямую, не принимайте их. В Лагере Благородных не так уж много хороших людей; никогда не знаешь, кто может попытаться причинить тебе вред».

«Я доверяю только семье», — сказал Хан Рузи с улыбкой.

Цуй Тэн счастливо попрощался, и теперь его впечатление о зяте стало еще лучше.

Хан Рузи просто медлил. За последние два дня Чай Юэ приходила особенно часто, по крайней мере, пять раз в день. Казалось, он не мог сдержать нетерпения. Хань Рузи догадался, что через три дня великий генерал Хань Син обязательно вмешается.

Но он ошибся. Хань Син не вмешался, и Чай Юэ перестала приходить. Большое количество войск было отправлено в разные места, а Благородный Лагерь оставался бездействующим, по-видимому, ему суждено было провести зиму в городе Майи.

Большинство знатных отпрысков были относительно удовлетворены таким соглашением, но те, кто хотел вернуться домой пораньше, беспокоились еще больше.

Однажды рано утром прибыл Цуй Тэн с серьезным лицом. Не постучавшись и не назвавшись, он вошел, не заботясь о присутствующих слугах. Он холодно стоял перед Хань Рузи и поднял четыре пальца на правой руке. «Четыре дня, зять. Вы мне не сказали, сколько денег вам нужно, и не подали заявление на отпуск…»

«Не волнуйся.» Хан Рузи пролистал несколько документов на столе, затем вытащил один. «Бухгалтерский учет – это довольно хлопотно. Точных цифр из моей частной армии у меня до сих пор нет, но заявление на отпуск готово, вот только имен нет. Я зарезервировал пятьдесят мест. Этого достаточно?»

Цуй Тэн тут же улыбнулся. «Более, чем достаточно. Шурин, тебе нужно поторопиться. У Хань Сина большой аппетит. Предыдущие дани не в счет. Если ты хочешь, чтобы он нас отпустил, тебе придется подсластить сделку. Ах, говорят, влияние клана Цуй огромно, но я этого не чувствую. Как же хлопотно просто поехать домой в гости. Если бы ты или принц Дунхай были императором, я не был бы в таком жалком состоянии».

«Не говори так безрассудно», — предупредил Хан Рузи.

«Я знаю свои пределы. Между нами двумя, я осмелюсь сказать это. Цуй Тэн полностью игнорировал Чжан Юцая и Ни Цю.

Цуй Тэн еще некоторое время жаловался, прежде чем наконец попрощаться. «Зять, не шути со мной. Моё впечатление о тебе всегда было весьма хорошим».

После того, как Цуй Тэн ушел, Ни Цю не мог не сказать: «Неужели так сложно провести зиму в городе Майи? Жизнь здесь в десять раз лучше, чем в Рыбацкой деревне!»

«Но по сравнению с кланом Цуй, это более чем в десять раз хуже», — усмехнулся Чжан Юцай, но он был несколько обеспокоен. «Мастер, вам нужно быть осторожным. Несмотря на нынешний внешний вид Цуй Тэна, он становится другим человеком, когда выходит из себя. На днях я видел Чжан Янхао с синяками по всему лицу, определенно от избиения Цуй Тэна».

«Почему он не сопротивлялся? Цуй Тэн не кажется таким уж грозным, — возмущенно сказал Ни Цю. Ему не нравился Чжан Янхао, но он терпеть не мог издевательств Цуй Тэна.

«Люди не боятся Цуй Тэна; они боятся Великого Наставника Цуя», — Чжан Юцай все понял. «Великий наставник Кюи командует большой армией и обладает значительной властью при дворе. Если он подаст меморандум с просьбой о понижении в должности, суд должен согласиться».

Хан Рузи просто улыбнулся, не подтверждая и не отрицая этого.

В тот же день Хань Рузи наконец приветствовал Великого генерала Хань Сина.

Поскольку в городе Майи остались всего лишь десятки тысяч солдат, Хань Син по очереди осматривал различные лагеря. Сегодня настала очередь Благородного Лагеря. Как бы ни хотелось покинуть границу, благородные сыновья никогда не показывали этого публично. Они облачились в яркие доспехи, ездили на крепких конях и выстроились в ряд, чтобы приветствовать Великого Генерала.

Хань Син был очень доволен.

Проверив список в военной палатке, остальные офицеры тактично удалились, оставив только командующего Центральным Защитником и Великого Генерала. Хань Рузи лично налил чай Хань Сину, выказав уважение как юниору.

Наблюдая, как Хань Рузи наливает чай, Хань Син тихо вздохнул. «Такие поступки ниже твоего статуса».

«Почему Великий Генерал так сказал? Иметь возможность наливать чай Великому Генералу здесь лучше, чем бездельничать в столице», — сказал Хан Рузи с улыбкой.

Хань Син дважды усмехнулся. Он сел на главное сиденье, указывая на ближайший табурет, чтобы Хан Рузи мог сесть. Хан Рузи передвинул складной табурет и сел напротив Великого Генерала.

Хань Син осторожно повертел чашку в руке, на его стареющем лице появились признаки усталости. «Когда я увидел меч Императора-Основателя, я понял, что это ты послал его».

Хан Рузи был ошеломлен. Это было что-то больше года назад; он не ожидал, что Хань Син поднимет этот вопрос сейчас.

«Но даже получение заслуг зависит от времени. Если время выбрано неудачно, достоинства могут превратиться в недостатки».

Хан Рузи молчал, ожидая, пока Хань Син направит разговор к Расколотому Железному Городу.

После минуты молчания Хань Син не стал вдаваться в подробности прошлогодних событий. Вместо этого он прямо сказал: «Мне нужны некоторые военные заслуги».

«В следующем году хунну…»

«Нет, это должно быть в этом году. Имея под моим командованием триста тысяч солдат, суд понес огромные расходы, вызвав волнения по всей стране. Однако мы даже не вступили в бой с хунну».

«Великий генерал… почему ты тогда не преследовал Восточного Чаньюя?»

Хань Син покачал головой. «Вы не понимаете хунну. Их способ ведения войны не имеет установленных правил. Сегодня они могут отступить, но завтра, если увидят возможность, сразу развернутся и нападут. Уставший маркиз, армия Чу уже не та, что раньше. Из трехсот тысяч солдат только менее ста тысяч действительно находятся под моим командованием. И Северная, и Южная армии имеют свои собственные намерения, каждая из которых желает сохранить свою силу. Они осмелились бы добиться победы в бегстве, но боятся тяжелой битвы. Преследование хунну в такой ситуации привело бы к замешательству и дало бы хунну возможность».

Хань Син тяжело вздохнул. «Может быть, я и стар, но я еще не слишком стар, чтобы бояться битвы. Я просто не хотел оказаться глубоко на вражеской территории только для того, чтобы обнаружить, что ни на одном фланге нет защиты, что привело к ненужным потерям для армии Чу».

«Великий генерал и двор находятся в затруднительном положении», — небрежно сказал Хан Рузи.

«Самое сложное в том, что другие не видят, насколько тяжело мое положение. Мемориалов в Зале добросовестного управления, критикующих меня, накопилось. Самые вежливые просто обвиняют меня в робости и непригодности для должности Великого Генерала. Я вообще никогда не хотел быть Великим Генералом, но я не могу просто так вернуться в Столицу. Критиковать – это одно, но если суд заменит меня импульсивным командиром, это может привести к катастрофе».

Хан Рузи на мгновение тщательно задумался. «Нет ли другого способа окружить и уничтожить оставшихся хунну?»

«Хунну очень осторожны. Они разделены на десятки фракций и участвуют в мелких стычках без четких целей. Трудно заставить их собраться, но если вы начнете действовать… это может сработать».

Хань Рузи вообще не верил в Хань Сина, но он верил, что Хань Сину действительно нужна победа, которая могла бы пройти проверку в суде.

«Я также не хочу, чтобы суд менял командиров», — добавил Хан Рузи.

Услышав это, Хань Син не мог не выразить радость. — Другого я гарантировать не могу, но из всего императорского двора нет больше никого, кто осмелился бы предоставить тебе столь важную должность в армии.

Почувствовав, что время пришло, Хань Рузи продолжил: «Хорошо, возможно, стоит попробовать, но если хунну не поддадутся на это, я ничего не смогу сделать».

«Конечно, планы строят мужчины, но успех зависит от небес. Никто не должен винить тебя в таких вопросах», — ответил Хань Син.

«У меня есть тысячный частный отряд за городом…»

«Я выделю средства и пайки на год, предоставленные судом», — быстро согласился Хань Син.

«Я хочу взять с собой Лагерь Благородных, чтобы защитить город», — заявил Хан Рузи.

Хань Рузи изначально думал, что Хань Син будет вести переговоры по этому вопросу, но неожиданно Хань Син слегка постучал по столу и сказал: «Так и должно быть. Этим благородным сыновьям также придется пережить некоторые трудности, и, возможно, это привлечет больше хунну».

Поразмыслив немного, Хан Рузи продолжил: «Я хочу перебросить на помощь несколько человек из Северной и Южной армий».

Наконец, Хань Син проявил некоторое нежелание. «Это… Боюсь, мой приказ о переводе не будет иметь большого эффекта».

«Мне не нужно переводить высокопоставленных чиновников, и их количество не будет большим», — успокоил его Хань Рузи.

Уставшее лицо Хань Сина наконец-то проявило некоторую энергию. «В таком случае, я думаю, я справлюсь. Что касается Лагеря Благородных, если маркиз Вири захочет отправить кого-нибудь обратно в столицу, просто дайте мне знать.

Хан Рузи улыбнулся. Он не хотел никого отпускать обратно в столицу, даже если это означало бы оскорбление большого количества людей.

Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.

← CH 140