Армия Чу выбросила некоторые временно бесполезные предметы, в том числе большую часть сухих пайков. Они хранили только оружие, спиртное и бобы для кормления лошадей. На рассвете они вернулись на окраину степи, немного передохнули, особенно позаботившись о сытости лошадей. Затем им пришлось непрерывно скакать, чтобы как можно скорее вернуться в Расколотый Железный Город.
Большинство солдат воспользовались возможностью немного поспать. Хан Рузи не слишком устал; он чувствовал, что может упорствовать. Фан Дае сказал ему: «Ты заставляешь всех нервничать все больше и больше».
Хан Рузи улыбнулся, нашел удобное и сухое место, завернулся в плащ и лег. Он намеревался немного отдохнуть, но вскоре, закрыв глаза, вошел в царство снов. Когда его разбудили, он даже почувствовал прилив гнева из-за того, что ему пришлось встать.
Ду Чуаньюнь прошептал: «Мы отправляемся».
В общей сложности они отдыхали меньше часа. Все сели на лошадей. Поскольку им нужно было постоянно ездить верхом, они не осмеливались загонять лошадей слишком далеко. У них были разведчики спереди и охранники в тылу, которые изо всех сил старались поддерживать строй.
До полудня хунну не было видно. Люди почувствовали небольшое облегчение, позволив лошадям отдохнуть. Хань Рузи нашел Цзинь Чуньбао и спросил: «Кто сказал вам о расколе среди восточных хунну?»
Цзинь Чунбао, раны которого еще не полностью зажили, был связан кочевниками, а затем большую часть дня ехал верхом с армией Чу, выглядя очень изнуренным. Он пробормотал: «Кто мне сказал? Все хунну говорят то же самое… Принц Захеян говорит об этом еще больше. Он часто болтал со мной, говоря, насколько глупыми были те хунну, которые все еще хотели вести кочевой образ жизни».
«Сколько хунну преследовали тебя?»
«Там… их сотни, я не знаю. Я все время бежал. Иногда я мог слышать стук копыт, иногда — нет…»
«Посмотрите на него, такой унылый. Возможно, лучше просто убить его и отобрать голову, так будет удобнее. — снова предложил Цуй Тэн, сжимая рукоять ножа и глядя на шею Цзинь Чунбао.
Цзинь Чунбао поспешно выпрямился и широко открыл глаза, громко сказав: «Я в порядке. Я могу кататься еще три дня и три ночи».
Хан Рузи отдал приказ подняться. Когда они собирались отправиться в путь, солдат сзади помахал флагом, привлекая внимание всех впереди. Все они оглянулись и увидели трех кавалеристов, появившихся в нескольких милях от них.
«Это хунну». Голос Цуй Тэна немного дрожал. «Давайте работать.»
Команда была на кончике языка Хань Рузи, но он передумал. «Идите к этой горе. Маршируйте нормально.
«Город Расколотого Железа находится на западе, эта гора — на севере…» — Цуй Тэн выразил сомнения многих.
Хан Рузи снова взглянул на троих кавалеристов-хунну. «Эти трое без паники выслеживают сотню вражеских солдат. За ними должна идти большая армия. Если мы убежим, основные силы будут преследовать нас вплотную. Давайте двинемся в сторону гор и заставим их думать, что здесь засада».
«Может быть, действительно засада, все они хунну». Цуй Тэн просто хотел поторопиться.
«Это риск, на который нам придется пойти». Хан Рузи приказал нескольким солдатам догнать их из тыла. Сто человек сформировали команду и в обычном темпе двинулись к горам на северо-западе.
Трое хунну последовали за ними не слишком далеко. Через полчаса, когда они были еще в одной-двух милях от подножия горы, появились основные силы хунну.
«Боже, здесь по крайней мере… тысяча человек». Цуй Тэн был так напуган, что чуть не упал с лошади.
«Не паникуйте. Хунну не знают наших подробностей; им нелегко напасть».
«А что, если они не боятся?» Цуй Тэн не имел уверенности.
Хань Рузи тоже притворился спокойным, взглянул на Цуй Тэна и холодно сказал: «Тогда мы будем сражаться, отступая».
Сотня против тысячи, без шансов на победу. Цуй Тэн больше не смел задавать вопросы.
Хань Рузи замедлил шаг, и армия хунну последовала за ним издалека. Трое разведчиков-хунну подошли еще ближе и издали свистящие звуки, явно насмехаясь над ними.
«Достаточно!» Внезапно послышался голос Фан Дае, который натянул поводья и передал флаг в руку Ду Чуаньюню, сказав Генералу Северной защиты: «Вы все идите, не нужно меня ждать».
«Старый генерал…»
Прежде чем Хан Рузи успел закончить свои слова, Фан Дай повернул голову лошади и поскакал к задней части строя. Он остановился перед сильным и крепким офицером и сказал: «Позволь мне одолжить твой лук».
Статус Фан Дае был заключенным, и после того, как он взял на себя роль знаменосца, ему выдали обычный лук и стрелы. Человек, у которого он одолжил лук, был младшим армейским офицером, обладавшим исключительной силой и носивший специально изготовленный жесткий лук с большим натяжным усилием. Он не хотел легко передать его старику лет шестидесяти, особенно учитывая статус Фан Дае.
«Торопиться!» — строго крикнул Фан Дай. Младший офицер вздрогнул, посмотрел на генерала защиты Севера, увидел, как он кивнул, и неохотно передал лук.
Фан Дай поклонился, не сказав ни слова благодарности. Он глубоко вздохнул, его грудь расширилась, и чудесным образом его большой живот сжался.
«Идти.» Фан Дай пришпорил свою лошадь к троим хунну.
Хотя он сказал, что ждать не нужно, Хан Рузи и остальные все еще наблюдали со своих лошадей.
Трое хунну рассредоточились, готовясь встретиться с ним в бою.
Далекая армия хунну также остановилась.
Мужчина-хунну первым выпустил стрелу, но Фан Дае не увернулся и не замедлился, позволив стреле пройти мимо него. Внезапно он выпрямился и сам выпустил стрелу, но промахнулся.
«Ах…» Несколько благородных юношей вздохнули с сожалением.
Трое хунну почти одновременно выпустили стрелы, но Фан Дай пригнулся на своей лошади, уклоняясь от них, а затем снова поднялся, чтобы натянуть лук.
Один хунну получил удар и упал с лошади.
Половина армии Чу аплодировала.
Двое других хунну поспешно приняли ответные меры. Одна стрела задела цель, а другая, казалось, попала в цель.
«Включая Хань Рузи», — в тревоге воскликнули все солдаты Чу.
Продолжая ехать, Фан Дай выстрелил еще раз, на этот раз используя стрелу противника. Второй хунну упал с лошади.
Остался только один хунну, который, испугавшись, повернулся и убежал. Фан Дай преследовал его вплотную, сократив расстояние всего до тридцати с лишним шагов, прежде чем выпустить третью стрелу, точно поразив цель. В одно мгновение он убил всех троих.
В этот момент Фан Дае был ближе к армии хунну, но вместо того, чтобы немедленно отступить, он проехал еще немного вперед, высоко подняв свой твердый лук и сделав вызывающий жест.
«Этот старик!» Цуй Тэн не мог найти других слов; он повторил эти слова пять или шесть раз, глядя на своих спутников слева и справа, видя, что все так же удивляются и восхищаются, как и он.
Никто из армии хунну не вышел навстречу ему в бой. Затем Фан Дай повернул голову лошади и вернулся в свое подразделение. Его длинная борода развевалась, он глубоко выдохнул, снова выпятив живот, и вручил натянутый лук младшему офицеру.
Младший офицер поспешно замахал руками: «Пожалуйста, генерал, оставьте это себе. Я не заслуживаю того, чтобы снова использовать этот лук.
Фан Дайе тоже не отказался, сохранив жесткий поклон и отдав свой обычный поклон другому.
«Пойдем отдохнем у подножия горы». Хотя Фан Дае все еще был знаменосцем, его слова имели определенный авторитет. Хан Рузи кивнул, и команда двинулась в путь, все еще двигаясь медленно, но все почувствовали себя немного спокойнее.
У Ду Чуаньюня всегда были высокие стандарты, но в этот момент он охотно держал флаг Фан Дае. Он не восхищался навыками стрельбы из лука Фан Дае — если смотреть на расстоянии, в противостоянии Фан Дае с тремя мужчинами-хунну не было ничего примечательного. Скорее, он восхищался храбростью старого генерала. Столкнувшись с тысячей вражеских солдат, он действительно осмелился броситься в атаку и противостоять им. Ду Чуаньюнь признал, что такого рода спокойствия и хладнокровия у него не было, и он не мог не чувствовать, что даже его дед, Ду Мотян, не посмел бы сделать это.
Когда команда прибыла к подножию горы, небо потемнело. Армия хунну не догнала их, наблюдая издалека и выглядя несколько нерешительно.
Напряжение в группе снова возросло. Цуй Тэн спросил: «Что нам делать? Должны ли мы действительно сражаться, отступая?»
Хан Рузи посмотрел на свой флаг: «Хунну не будут атаковать немедленно».
«Вы уверены?» Цуй Тэн становился все более нетерпеливым. «Хунну, похоже, не отступают».
Хан Рузи не имел особых знаний о сюнну, в отличие от старого генерала Фан Дае. Его самообладание основывалось на его личности и некоторых исторических книгах, которые он прочитал. «Племя хунну многочисленны, и между ними часто возникают разногласия».
Хан Рузи поклонился Фан Дае: «Генерал Фанг…»
«Хунну не отступят. Вам нужно отправить кого-нибудь обратно в Расколотый Железный Город, чтобы получить подкрепление. Склон вон там может на какое-то время заблокировать их. Фан Дайе понимал хунну и наблюдал за окружающей местностью.
Хань Рузи кивнул, повернувшись к Ду Чуаньюню: «Возвращайся…»
Ду Чуаньюнь тут же покачал головой: «Хотя мои навыки стрельбы из лука средние, я должен остаться здесь. Я пришел с тобой на границу не для того, чтобы привести подкрепление, а чтобы защитить тебя лично».
«Отпусти меня.» Цуй Тэн вызвался добровольцем. Вместо того чтобы оставаться здесь в противостоянии с хунну, он предпочитал ехать на запад. Даже если бы там не было подкреплений, это не имело бы значения, лишь бы они могли немного уйти от хунну.
Уверенность, созданная тремя последовательными убийствами Фан Дае, была почти подорвана темнотой.
Взгляд Хань Рузи скользнул по нему; было немало людей, которые разделяли мысли Цуй Тэна, но они не осмеливались открыто высказывать это, как он.
Хан Рузи назвал двух солдат из своих войск, одного регулярного солдата Чу, одного благородного юношу, и, наконец, указал на Цуй Тэна: «Пятеро из вас берут десять лошадей. После наступления темноты я зажгу огонь, чтобы отвлечь хунну. Идите за подкреплением, идите быстро и быстро возвращайтесь».
«Понял!» Цуй Тэн громко ответил, крепко сжимая поводья и торопясь бежать.
«Возьмите с собой Цзинь Чунбао; он может защитить тебя», — сказал Хан Рузи.
Цзиньчуньбао был ошеломлен, а Цуй Тэн удивился: «Зачем его приводить? Он просто замедлит нас.
Но Хань Рузи настаивал на своем предположении: «Человек, которого хунну меньше всего хотят убить, — это он; они гонятся за этим флагом».
«Оставь флаг здесь и пойди с нами», — предложил Цуй Тэн.
Хан Рузи на мгновение колебался. Хань Фу, Император-основатель, скорее всего, бросил бы всех и сбежал в одиночку, но он этого не сделал. Когда Хан Рузи понял, что вокруг него не так уж много надежных людей, он испугался, что проявление слабости приведет только к потере новых последователей.
«Генерал стоит там, где стоит флаг», — сказал Хан Рузи. «Приготовься.»
Склон был не очень крутым, в несколько десятков ступенек, с обрывами по обеим сторонам. Защищаться было легко, но атаковать было трудно. Однако, если его запереть, прорваться будет сложно. Хан Рузи повел команду к подножию склона. Эта местность была пустынной, с редкой растительностью. Он приказал выгрузить несколько седельных сумок, сложить их вместе и поджечь.
Цуй Тэн и другие сопровождали Цзинь Чуньбао вдоль предгорий на запад. Хан Рузи наблюдал, как они исчезли. Действительно, хунну не разделили свои силы для преследования. Он почувствовал небольшое облегчение.
Когда огонь стал сильнее, солдаты Чу повели своих лошадей вверх по холму, стоя в три ряда лицом наружу, а Хань Рузи стоял в середине первого ряда, поддерживаемый Ду Чуаньюнем. Ду держал флагшток в одной руке и щит в другой, шепча: «Это действительно отличается от дуэлей среди кулачных бойцов».
Фан Дае стояла по другую сторону от Хань Рузи, глядя вниз на огонь внизу. «Когда мы вернемся в Расколотый Железный Город, если генерал все еще заинтересован, мы сможем поговорить».
Хан Рузи слабо улыбнулся. Не слова, а битва могли убедить старого генерала.
В мерцающем свете внизу приближались фигуры хунну.
Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.
← СН 151