Глава 175: У каждого свои планы

Северная армия была наполнена множеством дворян, многие из которых в семьях на протяжении поколений служили генералами. Здесь статус определялся не только рангом, но и семейным наследием. Иногда даже грандмаршал не мог командовать своими подчиненными.

Лю Куньшэн, комендант Северной армии и заместитель грандмаршала, согласно протоколу, руководил лагерем, когда грандмаршал отсутствовал в лагере. Однако в семье Лю было только два поколения военной службы, а его дедушка был фермером. Имея такое прошлое, Лю должен был быть крайне осторожным в Северной армии.

Лю Куньшэну это удалось. Он много лет служил дворцовой стражей и был способен проводить дни, не говоря ни слова. Хотя он не пользовался большим уважением, он заслужил доверие своего начальства.

Он наблюдал, как грандмаршал, маркиз-чемпион, тихо покинул лагерь с несколькими последователями. Он наблюдал за высокомерием генералов, гонцами генерала защиты Севера с просьбой о помощи и бесконечными спорами среди офицеров…

Он молчал, сколько бы мыслей у него ни было, пока не пришел новый гость.

Фан Дае и генерал Левого Хань Тонга прибыли как раз вовремя. Весть о гибели более сотни благородных юношей только что дошла до Северной армии, и генералы были в ярости, поклявшись отомстить за своих родственников, хотя их методы были разными. Некоторые отказались мобилизовать войска, надеясь, что кавалерия хунну убьет их врагов, в то время как другие хотели броситься в Расколотый Железный Город, чтобы вернуть выживших молодых людей, а позже займутся другими делами.

Как и ожидал Хань Рузи, хотя именно принц Дунхай отправил благородных юношей на смерть, большую часть ненависти нес на себе генерал защиты Севера. Именно он привел лагерь знати в Расколотый Железный Город против сопротивления и настоял на том, чтобы благородная молодежь оставалась на опасной территории среди серьезной угрозы. Более того, он был братом принца Дунхая; об их соперничестве было мало известно, что заставляло других думать, что они близки.

Подобно молчаливому и сдержанному коменданту Северной армии Лю Куньшэну, генерал Хань Тун предпочитал держаться в стороне от конфликтов. В центральной палатке оба мужчины уступали друг другу в вопросе сохранения печати командования, надеясь, что ее будет держать другой, в то время как десятки генералов яростно спорили, некоторые даже говорили безрассудно.

«Два сына Милостивого Императора уже безнадежны. Дворец давно хотел их устранить, но не говорил об этом вслух. Давайте убьем этих двух ублюдков; это достойный поступок без каких-либо недостатков!»

Фан Дай сидел тихо, время от времени попивая чай, никогда не ожидая помощи от Хань Дуна, который путешествовал с ним. Он ждал, пока спор уладится.

Спор не мог продолжаться вечно. Некоторых уговорят, других заставят подчиниться, а некоторые просто устанут и примут любую резолюцию, направленную на прекращение ссор.

Наконец один генерал взял верх. С самого начала у него было больше сторонников, и в ходе спора он победил больше, постепенно завоевывая доминирование. Затем он выгнал из палатки самых упорных противников, освободив себе руки для борьбы с двумя почтительными генералами.

Его звали Чай Чжи, он был братом маркиза Хэнъяна и дядей Чай Юэ и Чай Юня. Он был проректором-маршалом Северной армии и отвечал за военное право.

Чай Чжи подошел к Лю Куньшэну и Хань Дуну, указывая в сторону. «Джентльмены, пожалуйста, идите и обсудите дела там».

Хань Тун слегка покраснел, а Лю Куньшэн остался равнодушным, улыбаясь и кивая. После некоторого дальнейшего почтения они отошли в сторону и продолжили дискуссию о том, кому следует держать печать.

Чай Чжи не осмелился схватить печать сам, да и печать Великого Маршала ему не нужна была.

После того, как Хань Тун и Лю Куньшэн отошли в сторону, Фан Дае познакомился с Чай Чжи. Десятки офицеров подошли, стоя позади Чай Чжи, сверкая глазами.

«Как вас зовут?» — спросил Чай Чжи, расставив ноги, левая рука на мече, правая на поясе.

Фан Дае медленно встала. «Я Фанг Дай, помощник Генерала защиты Севера».

«Фан Дайе? Ты это… Фан Дайе?

«Я не слышал ни о каком другом Фан Дае».

Хотя Фан Дае и не был благородным по происхождению, он много лет служил в армии, добившись значительных успехов на границе. Известный своей храбростью в юности, его смелость не ослабела с возрастом. Он даже осмелился штурмовать тюрьму в столице, чтобы спасти своего хозяина. Хотя он потерпел неудачу, его репутация росла, особенно среди армии Чу, где многие слышали о его подвигах.

Выражение лица Чай Чжи слегка смягчилось, когда он кивнул. «Генерал защиты Севера поступил здраво, выбрав вас в качестве помощника. Ты пришел с севера перевала, ты видел хунну?»

«Да.»

«Неужели их сто тысяч?»

«После нескольких сражений хунну понесли некоторые потери. Осталось не менее восьмидесяти тысяч».

«А армия Чу?»

«Первоначально их было более двадцати семи тысяч, с потерями и последующими подкреплениями, но когда я ушел, их было около тридцати одной тысячи».

Чай Чжи оглянулся. «Северная армия насчитывает пятьдесят тысяч человек. Если мы достигнем Расколотого Железного Города, мы сможем сравниться по силе с хунну. Благодаря доблести армии Чу мы наверняка одержим великую победу, хотя и не достаточную, чтобы уничтожить хунну».

Офицеры согласились, что вызвало у некоторых беспокойство. «Разве у хунну нет подкрепления?»

«Сейчас зима; откуда хунну возьмут припасы для поддержки большего количества войск?» Чай Чжи ответил на свой вопрос, а затем повернулся к Фан Дае. «Вы старый генерал. Вы заслужили военные достижения и столкнулись с проблемами с законом. Можете ли вы дать совет: какие военные заслуги необходимы, чтобы искупить убийство имперских принцев?»

Хань Тонг вздрогнул, откладывая еще больше, отказываясь принять печать грандмаршала.

Фан Дае внимательно выслушала аргументы, зная, что Чай Чжи и другие планировали убить Генерала защиты Севера и принца Дунхая, а затем победить сюнну, чтобы искупить свои действия.

«Военные заслуги действительно могут искупить преступления, но убийство невинных имперских принцев — непростительное преступление, независимо от заслуг».

«Убийство невинных принцев непростительно. А как насчет тех, кто не невиновен?» — холодно спросил Чай Чжи.

«Это зависит от того, почему они не невиновны. Если суд остро нуждается в талантах, шансы на искупление могут быть выше».

Чай Чжи повернулся к офицерам. «Я придумаю подходящую причину. Империя Чу столкнулась с внутренними и внешними проблемами, и сейчас идеальное время для двора, чтобы использовать наши таланты для умиротворения государства». Он сделал паузу. «Маркиз Чемпион уже в столице. С ним какое преступление не может быть искуплено?

Если бы это были обычные офицеры, Чай Чжи не осмелился бы говорить такие слова открыто, а остальных бы не удалось убедить. Но эти офицеры были другими; они были не только дворянами, но и обладали властью. Хорошо информированные, они даже издалека почувствовали беспорядки в столице, что дало им смелость предпринять смелые поступки.

Другие, однако, хотели остаться в стороне. Лю Куньшэн, человек скромного происхождения, и Хань Тун, потомок королевской семьи, не были исключениями. Некоролевская знать могла выбирать сторону в хаосе, но члены клана Хань сталкивались с чрезмерными подозрениями. Хотя маркиз-чемпион доверял Хань Тонгу, он не осмеливался занять высокое положение, крепко вложив печать Великого Маршала в руки Лю Куньшэна, отказываясь принять ее.

Одна вещь удивила Хан Тонга. Он думал, что Фан Дае был верен генералу защиты Севера, но старый генерал не говорил за него, вместо этого соглашаясь с планом Чай Чжи.

Чай Чжи сделал шаг вперед. «Вы ветеран армии Чу, но вы также совершали преступления. Будешь ли ты следовать за Северной армией, чтобы добиться военных заслуг, или останешься верным своему хозяину, как ты сделал это с Наследником Ци?»

Чай Чжи и другие давно намеревались убить посланника Генерала защиты Севера, но репутация Фан Дае остановила их руку.

«Я служил Наследнику Ци по назначению суда и, естественно, должен был быть верным. Генерал Северной защиты дал мне дополнительный титул без признания суда; он не мой «хозяин». Я верен Великому Чу, солдатам Чу, противостоящим хунну в Расколотом Железном Городе и ожидающим подкрепления».

«Мобилизуйте всю армию, немедленно маршируйте к Перевалу Божественного Героя и Расколотому Железному Городу!» Чай Чжи приказал, а затем сказал Фан Дае: «Напишите Генералу защиты Севера и сообщите ему, что подкрепление уже в пути, не волнуйтесь».

«Хорошо.»

— Больше ничего не говори.

«Мне больше нечего сказать, как только будет отправлено подкрепление». Фан Дае полностью сотрудничал.

Затем Чай Чжи подошел к двум «толкателям тюленей» и огляделся. Хань Тонг отступил назад, пострадав на Перевале Божественного Героя, потеряв последнюю каплю мужества. Он предпочитал насмешки ответственности. «Комендант Лю, держащий печать, — это договоренность маркиза-чемпиона. Я скорее умру, чем приму это».

Чай Чжи был доволен Лю Куньшэном и не хотел его заменять. «Комендант Лю, отдайте приказ».

Лю Куньшэн вздохнул. «Поскольку все решили, мне нечего сказать. Кто составит приказ? Я поставлю печать.

Несколько клерков вышли вперед, разбрасывая бумагу и растирая чернила. Чай Чжи диктовал, другой писал, а Лю Куньшэн держал печать Великого Маршала, выглядя беспомощным. Он нечаянно встретился взглядом с Фан Дае и быстро отвернулся.

Лицо Фан Дае оставалось бесстрастным.

На третий день после ухода Северной армии Хан Рузи повел всех оставшихся солдат от Перевала Божественного Героя к Расколотому Железному Городу. Тем временем принц Дунхай был обеспокоен новостями из столицы, Чай Юэ стоял на руинах Города струящегося песка, с тревогой наблюдая за лагерем сюнну, испытывая все большее беспокойство.

В огромном лагере за рекой Цзинь Чуйдуо сквозь снег вошел в палатку. Охранники на входе уважали ее, не останавливая.

Палатка была устлана войлоком, а десятки бронзовых жаровен согревали ее, как весну. Толстый старик полулежал на кровати в окружении наложниц. Напротив него сидели или стояли или стояли более тридцати вождей и дворян хунну, болтая и смеясь с шаньюями.

Разговор прекратился, когда вошел Цзинь Чуйдуо. Вожди и дворяне обернулись. Чаньюй улыбнулся. «Добро пожаловать, дочь моя. Тебе удобно? Тебе что-нибудь нужно?»

Чаньюй говорил на сюнну, который Цзинь Чуйдуо едва понимал. Она ответила по-китайски: «Со мной все в порядке, но у меня есть один вопрос: Чаньюй хочет вести переговоры с армией Чу, но почему войска часто перемещаются?»

Ее слова были переведены для Чаньюй, который кивнул и быстро ответил. Цзинь Чуйдуо посмотрел на переводчика.

Переводчик-хунну сказал: «Чаньюй говорит, что чу хитры, и хунну следует учиться у них. Переговоры продолжатся, но мы также должны готовиться к бою. У хунну нет выхода; мы должны отобрать пастбища у Чу, прежде чем снег углубится».

Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.

← Ч 174