Глава 2: Братья

Таким образом, два сводных брата встретились вот так – без посторонних, без представлений и, конечно же, без семейной привязанности. Они оценивали друг друга, особенно юношу, пришедшего позже; Хан Рузи быстро опустил голову.

Этим мальчиком был другой принц, принц Дунхай. Несмотря на то, что его тоже «выгнали» из дворца три года назад, он, похоже, был очень хорошо знаком со своим окружением. Ему было так же комфортно, как в собственном доме. Он сделал несколько шагов к другому стулу и сел на него. Его ноги не касались земли.

«Я думал, что встречусь с грозным противником. Ты меня разочаровываешь.» Голос принца Дунхая был полон неестественной зрелости и холодности. Его глаза не смотрели на брата рядом с ним, а сосредоточились на собственных ботинках. «Но когда я стану Императором, мне все равно придется убить тебя. Или, по крайней мере, тебя заперли, чтобы никогда не увидеть дневного света. Как говорится, драгоценный камень доставляет беду своему невинному обладателю. Ты должен понять: пока ты сын Императора, ты для меня угроза.

Хань Рузи не хотел продолжать прислушиваться к предупреждениям Ян Фэна. Он мягко сказал: «Но нынешний Император не убивал нас двоих».

«Ха, нынешний Император? Он уже мертв. Он был единственным сыном вдовствующей императрицы, он был достаточно взрослым и старшим сыном от главной жены — мы были не в состоянии с ним спорить. Следовательно, ему не нужно было вырывать сорняки с корнем. Но мы двое разные. По рождению я гораздо благороднее тебя; по возрасту ты немного старше меня, может быть, всего на несколько дней. Сын вдовствующей императрицы умер, так что трон унаследует я. Но всегда найдутся педантичные конфуцианцы, настаивающие на соблюдении старшинства, сеющие хаос в сердцах людей, вынуждающие меня убрать вас с дороги».

Хан Рузи хмыкнул в знак согласия, думая, что слова принца Дунхая кажутся вполне разумными.

«Но…» Принц Дунхай снова измерил Хань Рузи. «Ты выглядишь не таким уж плохим, скорее честным человеком. Возможно, я мог бы сохранить тебе жизнь и запереть тебя в каком-нибудь укромном уголке дворца на несколько лет. Когда мое положение будет в безопасности, я мог бы даже даровать тебе… Нет, нет, я не должен даровать тебе Княжество. Ты останешься в Императорском дворце, чтобы я мог за тобой присматривать. Тогда ты с таким же успехом мог бы быть евнухом.

Хан Рузи покачал головой. У него не было плохого впечатления о евнухах, но он знал, что это скромная профессия.

Принц Дунхай вскочил со стула, скрестив руки на груди. Он встал перед Хань Рузи и сказал: «Отныне ты должен научиться завоевывать мое расположение. В противном случае я бы все равно убил тебя.

Хан Рузи не поднял головы. Лишь через некоторое время он сказал: «Я хочу домой».

«Ха-ха-ха!» Принц Дунхай смеялся до тех пор, пока на его глазах не выступили слезы. «Ты дурак? Победитель становится королем, а проигравший становится преступником. Я король, ты преступник — какой дом тебе нужен? Тебе лучше подумать о том, как завоевать мое расположение.

Хан Рузи некоторое время оставался беззвучным, а затем поднял голову и взглянул на принца Дунхая. «Служитель дворца Ян Фэн был тем, кто привел меня во дворец».

Брови принца Дунхая изогнулись. «Ну и что? Дворцовый слуга — всего лишь второстепенная должность в Императорском дворце. Я знаю Ян Фэна. Он служил Императору с тех пор, как был еще Наследным Принцем. После смерти императора он стал бесхозным псом. Но ты напоминаешь мне: как только я взойду на трон, я должен избавиться от Ян Фэна».

Хан Рузи в шоке посмотрел на принца Дунхая.

«Ян Фэн коварен. Вы даже не представляете, сколько плохих поступков он совершил — достаточно, чтобы послужить основанием для десяти обезглавливаний». Принц Дунхай презрительно хмыкнул и откинулся на стуле. «Вы действительно невежественны. Но я полагаю, ты не виноват — твоя мать была низкого и вульгарного происхождения, ты даже господину-отцу не нравился… Что ты делаешь?!

Хан Рузи поднялся на ноги и сердито смотрел на принца Дунхая, его лицо покраснело от ярости.

«Вы должны привыкнуть слышать правду». Принц Дунхай не боялся этого брата, который был старше его на несколько дней. «Правда есть правда. Твоя мать была всего лишь служанкой во дворце, и у нее не было родственников за пределами дворца. Что касается моего клана Цуй — ты знаешь, кем был мой дед по материнской линии? Он был канцлером Военного Императора. Мой старший дядя по материнской линии — нынешний грандмаршал Южной армии — под его контролем находится половина столичных вооруженных сил. Мой второй дядя по материнской линии…»

Принц Дунхай продолжал без умолку перечислять длинный список родственников. По его словам, казалось бы, вся Империя Чу находилась под контролем клана Цуй.

Гнев Хань Рузи утих. Он вернулся на свое место и тихо слушал, пока принц Дунхай наконец не замолчал. Он спросил: «Почему студенты Императорского университета не позволили вам войти в Императорский дворец у ворот Дунцин?»

«Высшие чиновники двора хотели объявить меня императором за пределами дворца. Но они были слишком робки и отправили только группу студентов, у которых еще не было мокрых ушей», — равнодушно сказал принц Дунхай.

Хан Рузи хмыкнул в знак согласия. Это был бессмысленный звук, но, похоже, он разозлил принца Дунхая. «Думаешь, я лгу? Мы, Кюи, контролировали Императорский двор более десяти лет. Сестра моего деда по материнской линии была Императрицей Военного Императора. Если бы она не скончалась рано, она была бы Старшей Вдовствующей Императрицей. Вдовствующей императрице придется ей подчиниться. Если ты меня разозлишь, я убью тебя, как только взойду на трон. И ты, и Ян Фэн, вы оба предатели».

Когда столько раз слышали угрозы, Хан Рузи больше не боялся. Он также хотел задать вопрос: почему принц Дунхай вошел во дворец один? Но он воздержался от вопроса; он все больше убеждался, что человек, способный принимать решения, не был этим хвастливым «братом».

Принц Дунхай внезапно замолчал. Он вскочил со своего места и побежал к двери, наблюдая за происходящим через щель в двери. «Канцлер Инь Ухай здесь. Этот старый хитрый и коварный парень — он никогда не сделает ничего, что могло бы выделить его. Ожидать, что он что-то сделает, безнадежно. Когда я стану императором, я обязательно отстраню его от должности. Конечно, я не должен действовать слишком опрометчиво. Я бы подождал хотя бы пол года. Не спеши за быстрыми результатами, как Отец.

Принц Дунхай остался у двери, выглядывая наружу. Он казался весьма знающим человеком и узнавал многих чиновников.

«Главный цензор правых сил Шэнь Минчжи тоже здесь. Все говорят, что он прямой и несгибаемый, но я думаю, что он просто дерзкий. Иногда нехорошо читать слишком много книг и постоянно говорить о конфуцианских идеалах. Возможно, он поддержит тебя только потому, что ты на несколько дней старше меня. Но не стоит самодовольствоваться: Шэнь Минчжи крайне непопулярен в суде — его все боятся, но никто с ним не согласен. Чем больше он вас поддерживает, тем менее вероятно, что вы станете Императором».

«Главный цензор левых сил Сяо Шэн. Ха-ха, он из моего клана Цуй и соперник Шэнь Минчжи. Он наверняка меня поддержит».

«Главнокомандующий Хань Син. Он высокопоставленный член Императорского клана, а также честный человек. По старшинству он вообще-то наш дедушка. Как и канцлер Инь Ухай, он не смеет делать ничего, кроме как поддерживать статус-кво. Когда я стану Императором, я заставлю его уйти в отставку. Несмотря на то, что Главнокомандующий — это всего лишь почетная должность, не имеющая реальных полномочий, это должность первого ранга, и ее следует поручить кому-то из Имперского клана, заслуживающему доверия. В любом случае это были бы не вы.

«На данный момент мы связаны. Но не будьте самодовольны. Настоящие влиятельные лица, которые могут решить, кто взойдет на трон, не эти люди».

Хан Рузи не хотел показаться слишком невежественным, поэтому прервал его. — Думаю, я стану вдовствующей императрицей.

Казалось, это снова разозлило принца Дунхая. Он яростно обернулся, нахмурив брови. «Ты такой отвратительный тип — глупый и раздражительный. Кто вам сказал, что все решает вдовствующая императрица? Ваша мать? Ты и твоя мать одинаково глупы. Власть вдовствующей императрицы исходит от Императора. Когда Император скончается, она сможет рассчитывать только на свой клан. Госпожа Шан-гуань[1] была императрицей три года, а вдовствующая императрица менее полугода. Ее клан не получил должной поддержки при Императорском дворе — у них даже нет полномочий обсуждать важные вопросы. В отличие от нас, Кюи, еще во время правления Военного Императора члены нашего клана уже заняли позиции по всему Императорскому двору.

Хан Рузи слегка покачал ногами. «Неудивительно, что ты узнаешь так много людей».

Принц Дунхай принял эти слова за извинения, поэтому успокоился и понизил тон. «Этому меня научил мой Учитель».

— У тебя есть Учитель?

— У тебя его нет?

Хан Рузи покачал головой.

«Это последствия того, что мы не пользовались благосклонностью. Мой Учитель — известный конфуцианец, имеющий бесчисленное количество учеников. По меньшей мере десять его учеников являются высокопоставленными чиновниками третьего ранга и выше, хотя сам он не любит быть чиновником. Мой дядя по материнской линии приложил все усилия, чтобы заставить его стать моим наставником. Если у тебя нет Учителя, то кто научил тебя читать?»

«Моя мать.»

Принц Дунхай презрительно усмехнулся. — Тогда ты, должно быть, не очень хорошо читаешь. Сказав это, он продолжал следить за тем, что происходило за пределами комнаты. Вскоре он взволнованно хлопнул дверью. «Наконец-то мой дядя здесь. Цуй Хун, ты наверняка слышал о нем. Гранд-маршал Южной армии — под его контролем находится половина вооруженных сил Столицы. В этом я могу быть уверен, и мой Учитель тоже. Когда я взойду на трон, я назначу его канцлером».

— Вы только что сказали, что ему не нравится быть чиновником.

«Это потому, что я не Император». Принц Дунхай повернулся и посмотрел Хан Рузи в глаза, не понимая, почему это вообще был вопрос.

Во дворец вошли еще несколько чиновников, и принц Дунхай стал еще более довольным собой. Он беспрестанно рассказывал о наградах и наказаниях, которые ему придется применить, когда он станет Императором. Внезапно он замолчал и побежал обратно на свое место. Он сидел прямо и в правильной осанке, и на его лице было обиженное выражение. Мгновенно его властное поведение сменилось робкой грустью.

Хан Рузи как раз был озадачен этим, когда дверь открылась и в комнату вошел молодой красивый евнух. Он выразил свое почтение двум принцам, прежде чем встать прямо. Улыбнувшись с оттенком печали, он сказал: «Пусть два принца последуют за мной. Вас вызвала вдовствующая императрица.

Хан Рузи думал, что принц Дунхай будет радоваться победе. Неожиданно показалось, что принц Дунхай стал совершенно другим человеком. Он встал и заговорил, словно сдерживая рыдания. «Мой Императорский Брат, к сожалению, покинул нас в этом мире. Мы двое всего лишь невежественные дети, и если есть что-то, что могло бы облегчить горе в сердце вдовствующей императрицы, я надеюсь, вы дадите нам знать. Как нам к вам обратиться?»

«Вход двух принцев во дворец — величайшее утешение для вдовствующей императрицы. Я Цзо Цзи, обычный слуга во дворце вдовствующей императрицы».

Хан Рузи едва мог поверить своим глазам. Он чувствовал, что должен что-то сказать, но не мог придумать, что сказать. Все, что он мог сделать, это последовать за принцем Дунхаем и выйти из комнаты.

— Старший брат, пожалуйста, продолжай. Принц Дунхай смиренно уступил дорогу, отступив в сторону.

Хан Рузи на мгновение был ошеломлен. Затем он пошел впереди.

Молодой евнух улыбнулся и пошел вперед. Он вывел двух принцев из комнаты в западном крыле в центральный зал. Двор был пуст, и из противоположного восточного крыла доносились спорящие голоса.

Семь или восемь евнухов и служанок стояли в центральном зале, а вдовствующей императрицы нигде не было видно. Хан Рузи подумал, что дела обстоят не так. Глаза принца Дунхая метались по сторонам, осматривая окрестности. Он хотел задать вопросы, но в конце концов сдержался.

Цзо Цзи повел двух принцев в теплую комнату в западной части зала. Комната была просторной, у стены стояла большая кровать с полным комплектом постельного белья. Под окном стоял длинный диван.

Вдовствующей императрицы тоже не было в зале.

Принц Дунхай больше не мог сдерживаться. «Лорд Цзо, вдовствующая императрица…»

Цзо Цзи стоял у двери и легко сказал: «Вдовствующая императрица разрывается от горя. В данный момент она не может ни с кем встретиться».

— Но вы сказали, что нас вызвала вдовствующая императрица. Принц Дунхай не мог скрыть своего серьезного недовольства.

— И вас двоих доставили в покои дворца вдовствующей императрицы. Итак, вы ответили на вызов. Пусть два принца хорошо отдохнут здесь».

«Как долго отдыхать? Мы будем здесь спать? Принц Дунхай был поражен.

«Вдовствующая императрица считает двух принцев своей плотью и кровью. Обычные люди не имеют права оставаться в помещении». Цзо Цзи на мгновение рассмеялся. «Вдовствующая императрица находится в зале на другом конце. Она не любит шум, поэтому, пожалуйста… — Цзо Цзи сделал руками жест «потише». «Если у вас есть какие-либо просьбы, можно слегка постучать в дверь».

Цзо Цзи вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Принц Дунхай в шоке замер, а затем тихо прорычал: «Черт побери! Этот отвратительный евнух! Нас задержали!»

[1] И вдовствующую императрицу, и великую супругу называют госпожой Шан-гуань, потому что они сестры.

Примечание от TZT: Спасибо за прочтение, надеюсь, вам понравилась глава! Пожалуйста, не стесняйтесь оставлять комментарии ниже, чтобы поддержать эту серию.