Зал добросовестного управления, Зал Циньчжэн, был местом, где император и высшие должностные лица встречались для обсуждения государственных вопросов. За исключением первого дня своей коронации — дня, когда произошел инцидент с печательщиком Лю и императорской печатью — у Хань Рузи не было возможности даже приблизиться к залу.
Только в этот день, когда пришло известие о поражении на востоке, Хань Рузи во второй раз вошел в зал и лично увидел вдовствующую императрицу.
На этот раз в зале было больше людей. Помимо Великого наставника Цуй Хуна, который возглавлял армию, присутствовали четверо из пяти доверенных лиц. Было также около двадцати гражданских чиновников и военных офицеров. Однако гранд-маршала Южной армии Шан-гуаня Сюя нигде не было видно. Удивительно, что вдовствующая императрица не вызвала его в такое срочное время.
Самое необычное заключалось в том, что в зале было очень мало евнухов. Присутствовали только Ян Фэн, Цзин Яо и Цзо Цзи, которых было меньше чиновников в зале.
На этот раз вдовствующая императрица не пряталась в боковой комнате. Она сидела на троне и смотрела на имперских чиновников. Фактически, вдовствующая императрица каждый день участвовала в государственных обсуждениях и лично встречалась с чиновниками. Единственным человеком, который еще не видел вдовствующую императрицу лично, был Император.
Вдовствующая императрица выглядела молодо. Если бы не ее торжественное выражение лица и формальные регалии, которые она носила, можно было бы подумать, что ей было меньше тридцати лет.
Принц Дунхай однажды ворчал в частном порядке, что, пока присутствует вдовствующая императрица, его отец, покойный император, не будет обращать внимания ни на кого другого. Хань Рузи теперь обнаружил, что это заявление сильно преувеличено. В его тринадцатилетних глазах вдовствующая императрица действительно была красива, но не до такой степени, чтобы все могли отвести взгляд. По крайней мере, никого из имперских чиновников в зале, казалось, не волновал внешний вид вдовствующей императрицы, поскольку они были погружены в интенсивные дебаты.
Как только появился Император, высшие чиновники затихли. Они построились в две колонны вдоль борта, и канцлер Инь Ухай возглавил их, опустился на колени и поклонился.
Таблички духов в Храме Предков также были объектами уважения и церемоний, но это были всего лишь объекты, а не императоры прошлого. Те, кто преклонял перед ними колени, забудут их, как только покинут Храм Предков. Хань Рузи ничем не отличался от этих духовных табличек, поскольку его сопровождал к вдовствующей императрице Великий супруг Шан-гуань.
Трон был достаточно широким, чтобы уместить троих взрослых. Хан Рузи хотел переместиться на край трона, но вдовствующая императрица протянула руку и притянула его ближе. Они сидели плотно друг к другу, как любящая и зависимая пара мать и сын.
Великий супруг Шан-гуань стоял рядом с вдовствующей императрицей, держа запястья принца Дунхая. Итак, две сестры Шан-гуань крепко держали в своих руках двух оставшихся сыновей Милостивого Императора.
Братья и сестры Мэн и трое евнухов стояли слева и справа, образуя защитный барьер. На этот раз Мэн Че не нарядился служанкой, а появился как дворцовая стража.
Начальник дворцовой службы Цзин Яо приказал чиновникам подняться, что они и сделали. После минуты молчания несколько высокопоставленных чиновников подняли головы и посмотрели на Императора, их взгляды были полны любопытства и растерянности.
Хан Рузи был в таком же замешательстве. Он был Императором, хотя бы только по имени, и сидел рядом с вдовствующей императрицей. Как могли эти чиновники быть такими неприличными и почему вдовствующая императрица никак не отреагировала на их неприличное поведение?
Постепенно споры между высокопоставленными чиновниками возобновились.
Главный цензор правых сил Шэнь Минчжи махнул рукой Ху.
ритуальную дубинку[1] в адрес чиновника лет тридцати, продолжающего свои взаимные обвинения. «Великий наставник Кюи возглавил двухсоттысячную армию при материально-технической поддержке четырехсот тысяч крестьян из десяти префектур. Армия принца Ци насчитывала всего сто тысяч человек и защищала одинокую префектуру Линьчжи. Разница в силе очевидна! Неспособность Великого Наставника Кюи обеспечить быструю победу уже была причиной шока и подозрений, а теперь он внезапно терпит поражение, создавая опасность для Императорского двора. Это дело очень подозрительное!»
Чиновник, которому сделали выговор, покраснел, но прямо вступить в дискуссию с цензором не осмелился. Он опустился на колени и поклонился вдовствующей императрице, сказав: «Пусть вдовствующая императрица вынесет разумное решение. Из клана Цуй только Великий Наставник возглавляет армию снаружи. Весь его клан остаётся в Столице. Великий наставник потерпел неудачу, но он наверняка сможет перегруппироваться и снова сразиться с принцем Ци. Он, конечно же, не позволит повстанческой армии приблизиться к столице и не подвергнет опасности ни Его Величество, ни вдовствующую императрицу. Когда генерал возглавляет армию, он не может делать это эффективно без доверия Императорского двора…»
Ян Фэн наклонился и тихо заговорил с Императором. «Это министр военного министерства Цзин Цзюйин — зять великого наставника Цуя».
Хан Рузи теперь понял ситуацию. Он украдкой взглянул на вдовствующую императрицу, желая увидеть, как она разрешит опасную ситуацию.
Руки его матери всегда были теплыми и мягкими, а рука вдовствующей императрицы — влажной и холодной. Быть схваченным им было очень неудобно, и Хань Рузи не мог не задаться вопросом, не больна ли вдовствующая императрица.
Вдовствующая императрица ничего не говорила, а споры между чиновниками становились все громче и громче. Некоторые поддерживали главного цензора Правого Шэнь Чжимина и критиковали клан Цуй, в то время как другие защищали Великого Наставника Цуй.
Ян Фэн спокойно представил различные имена, должности и общую биографию чиновников. Вдовствующая императрица заметила это, но не остановила.
Политический ландшафт при императорском дворе постепенно предстал перед Хань Рузи. Что ему показалось странным, так это то, что были некоторые чиновники, которые явно должны были быть во фракции Цуй, однако они критиковали Великого Наставника Цуй Хуна с праведным негодованием — с даже большей энергией, чем цензор Шэнь Чжимин.
Еще больше чиновников окружили обе стороны, ожидая, пока ситуация прояснится, прежде чем занять позицию.
Решать, что правильно, а что нет, будет вдовствующая императрица, однако ее позиция оставалась неясной. Даже когда она время от времени говорила, это было для того, чтобы приказать какому-то чиновнику, который хранил молчание, изложить свою точку зрения. Наконец, она обратилась к канцлеру Инь Ухаю: «Канцлер Инь, вы стоите во главе чиновников. Почему ты молчишь?»
Вдовствующая императрица оказалась более политически подкованной, чем ожидали многие чиновники. В ее присутствии нельзя было притворяться невежественным и валять дурака. Инь Ухай много общался с вдовствующей императрицей и знал это по опыту. Он быстро поклонился и дрожащим голосом, присущим пожилым людям, сказал: «Я не смею держать все в себе, но это серьезный вопрос. Информации из Княжества Ци не так много, и та информация, которую мы получили, противоречива. Похоже, из такого количества информации мы не можем сделать никаких выводов».
«Мудрый мудрец различает большую картину из мелких частей. Ваши светлости — важные чиновники Империи, выбранные предыдущими императорами. Даже если вы не мудрецы, вы наверняка подошли бы к этому близко. Даже если полная информация недоступна, очевидно, что война в Ци идет не очень хорошо. Канцлер — правая рука Его Величества. Если вы опустите руки и будете молчать, вы сделаете Его Величество беспомощным».
Инь Ухай поспешно поклонился и признал свою вину. Его голос дрожал еще больше. «По моему глупому мнению, Великий Наставник Кюи потерпел поражение в момент неосторожности. Если он сможет перегруппироваться, похоже, он сможет продолжить бой. Несмотря на то, что принц Ци одержал победу, он также понес потери. Несмотря на то, что у него есть импульс, он, возможно, не сможет добраться до столицы. Возможно, лучше подождать и посмотреть…»
Военный офицер лет двадцати с небольшим подошел к канцлеру и сердито сказал: «Подожди и увидишь, подожди и увидишь, если мы продолжим ждать, армия Ци окажется у наших порогов! Вдовствующая императрица, дайте мне десятитысячную армию, и я сразлюсь с мятежниками. Если я не вернусь с головой принца Ци, я готов принять должное наказание в соответствии с военным законодательством!»
Ян Фэн прошептал императору имя: «Шан-гуань Шэн».
Излишне говорить, что это был родственник вдовствующей императрицы. Вероятно, он получил свою должность не так давно.
Вдовствующая императрица не ответила, а Шан-гуань Шэн все больше волновался. Он помахал своим Ху
Ритуальную дубинку зятю Цуй Хуна Цзян Цзюину и сказал: «У меня только одно условие: запереть членов фракции Цуй, чтобы помешать им поддерживать связь с врагом».
Этот приговор оскорбил многих присутствовавших. Многие чиновники начали опровергать его слова, некоторые стояли на коленях и били головы о землю перед вдовствующей императрицей, крича: «Клан Цуй невиновен!»
В Зале Прилежного Управления погрузился хаос. Это был не первый раз, когда Хан Рузи сталкивался с такой ситуацией. Он понимал, почему вдовствующая императрица говорила так мало, и отказался разглашать свою позицию. Вдовствующая императрица держалась непостижимо, как и высшие чиновники. Каждый пытался скрыть свои мысли, различая мысли других. За хаосом дебатов скрывалась высочайшая проницательность.
На данный момент Хан Рузи не понимал, что на самом деле происходит. Ему нужно было чаще участвовать в таких дискуссиях, чтобы он мог выявить некоторые закономерности.
Цзин Яо шагнул вперед и помахал метелкой[2] в руке. Это означало, что вдовствующая императрица собиралась высказать свое мнение по рассматриваемому вопросу. Чиновники быстро замолчали и встали на колени.
Вдовствующая императрица повернулась и посмотрела на вдовствующую императрицу, как бы спрашивая, есть ли у него что сказать. Хан Рузи сделал вид, что не заметил этого, и крепко сжал губы. По сравнению с хитрыми лисами в комнате он был похож на детёныша, только что вышедшего из логова. Напоминание Ян Фэна было верным: единственное, что ему следует делать, — это больше слушать и меньше говорить.
«Вызовите Хань Линя в зал».
После слов вдовствующей императрицы высокопоставленные чиновники, стоявшие на коленях, в шоке подняли головы и обменялись взглядами друг с другом.
Ян Фэн сказал Императору: «Наследник принца Ци».
Хан Рузи вспоминал, что, когда он взошел на трон, присутствовали различные лорды и члены императорского клана. Принц Ци утверждал, что он болен, поэтому человеком, который представлял его, был его наследник Хань Лин. Оказалось, что после инцидента с убийством Хань Лин не смог сбежать из столицы».
Цзин Яо пошла передать вызов вдовствующей императрице, и вскоре двое вооруженных солдат сопроводили мужчину в зал.
Хань Лингу было около тридцати, он был высоким и толстым. Он был одет в официальную форму красного цвета и стоял с высоко поднятой головой, отказываясь становиться на колени. Казалось, он не сильно пострадал из-за своего заключения и услышал новость о победе принца Ци.
Вдовствующая императрица не заставила наследника Ци встать на колени. Он обвел ее взглядом различных чиновников и сказал: «Принц Ци утверждает, что Император — самозванец, а также утверждает, что Императора столкнули в колодец после коронации. Наследник Ци, ты узнаешь Императора?»
Когда Император взошел на трон, Наследник Ци был одним из присутствующих. Хан Рузи не помнил его, но Хань Лин узнал Императора. Он холодно усмехнулся: «Какой в этом смысл, вдовствующая императрица? Подделка есть подделка. Подделка во время вознесения, подделка и сейчас».
Хань Лин повернулся к высокопоставленным чиновникам в зале. «Вашим светлостям следует присмотреться повнимательнее. Не преклоняйте колени перед неподходящим человеком — императорская семья Чу — Хань, а не Шан-гуань».
Шан-гуань Шэн пришел в ярость и поднялся, чтобы прыгнуть на Хань Линя. Вдовствующая императрица бросила на него взгляд, и он быстро вернулся на колени.
Вдовствующая императрица не вышла из себя. «Что вам нужно, чтобы признать, что Император настоящий?»
«Это было бы просто. Если вдовствующая императрица передаст Императора старейшине Имперского клана, мы, члены Императорского клана Хань, легко сможем проверить, является ли этот человек потомком Милостивого Императора».
Вдовствующая императрица на мгновение погрузилась в молчание, прежде чем поговорить с одним из пяти доверенных лиц, главнокомандующим Хань Синем: «Лорд Хань, вы принадлежите к тому же поколению Боевого Императора, поэтому вы были бы старейшиной Имперского клана, нет. ?»
Хань Син немедленно сказал: «Император — второй сын Милостивого Императора. Это без всякого сомнения было записано в записях клана. Принц Ци и его сын стремятся ввести людей в заблуждение дьявольскими историями, что является преступлением величайшей тяжести».
Хань Лин громко захохотал. «Хань Син, ты старый мошенник. Чем вас подкупил клан Шан-гуань, чтобы вы продали своих предков? Вдовствующая императрица, вы держите в руках Императора, кто посмеет отказать вам? Чтобы распознать истину, вам следует отступить в сторону».
Вдовствующая императрица осталась незатронутой и не отступила в сторону. «Ваши светлости, вы видели, что принц Ци и его сын не раскаиваются и стремятся убить меня и моего сына. В течение последних нескольких дней после покушения принца Ци, чтобы обеспечить безопасность Императора, Император оставался в Императорском дворце и посещал занятия по боевым искусствам с различными молодыми дворянами. Но сегодня Император лично присутствует в этих залах. Если у кого-то есть сомнения, выскажите их».
Ни у кого из чиновников не было никаких сомнений, но Хань Лин рассмеялся еще громче. Он указал на юношу рядом с вдовствующей императрицей и сказал: «Вы говорите, что он Император? Он даже не смеет произнести ни единого слова! Что это за император?
Вдовствующая Императрица собиралась что-то сказать, когда Император встал и осторожно высвободил руку из рук Вдовствующей Императрицы.
Хан Рузи не собирался этого делать — он хотел только слушать и не говорить. Но во вспышке вдохновения он почувствовал, что это редкая возможность. Он сможет выступать перед высшими чиновниками, не подвергаясь обвинениям со стороны вдовствующей императрицы.
«Мы сын Милостивого Императора, внук Военного Императора. Мы можем это доказать».
Сердце Хань Рузи колотилось в груди. Он не мог не посмотреть на вдовствующую императрицу. Когда он вырвал руку из рук вдовствующей императрицы, он ясно заметил рану на ее запястье.
[1] Ритуальная дубинка Ху представляла собой плоский скипетр, который держали чиновники.
[2] Евнухов часто изображают несущими этот венчик в руках. В этой статье показаны некоторые изображения этого, но я понятия не имею, являются ли утверждения, содержащиеся в статье, исторически точными.