Глава 26: Дыхание

«Как складываются отношения мужа и жены?» Первой мыслью Хань Рузи был часто цитируемый Ло Хуань-чжаном «путь доброжелательности и праведности», и он подумал, что это еще одна необходимая тема в образовании императора. Он измерил служанку и с сомнением спросил: «Вы тоже учительница, посланная вдовствующей императрицей?»

Дун Цин Э улыбнулся и кивнул. «Меня можно считать учителем другого типа. Ваше Величество собирается жениться, я научу Ваше Величество, как… как вести себя как муж.

Хан Рузи не мог не подумать, что эта служанка не похожа на обычного учителя. Он немного подумал, прежде чем к нему пришло прозрение. «Ой. Образ отношений мужа и жены. Теперь я понимаю.»

«Хорошо, что Ваше Величество понимает. В таком случае… — Дун Цин Е вздохнул с облегчением.

«Скромная, замкнутая, добродетельная молодая леди; Для нашего принца она хорошая подруга». Добродетельная женщина – спутница праведного господина. Человек ценит добродетель в поиске жены и избегает потакания своим сладостным желаниям… Итак, образ отношений между мужем и женой — это то, о чем говорил Учитель Го, не так ли?» [1]

Дун Цин Э был ошеломлен. Все, что она могла сделать, это двигаться перед Императором. Ее лицо покраснело, когда она сказала: «Чиновники могут только говорить об этом. Я… я… я буду учить своим телом».

Только теперь Хан Рузи наконец понял намерения служанки. Он осторожно отступил. Он вспомнил, о чем его предупреждал Ян Фэн: вдовствующая императрица желала, чтобы у императора поскорее появился наследник, который был бы гораздо более управляемой марионеткой.

«О, так ты хочешь сказать, что ты лучший учитель, чем Учитель Го. У кого ты учился?» Хан Рузи начал притворяться невежественным. С легкой улыбкой на лице он подошел к дивану и сел.

Дун Цин Э неправильно понял слова Императора. Она быстро сказала: «Меня учили старшие служанки. Я никогда… не пробовал ни с кем другим. Ваше Величество… будет первым.

«Это не кажется хорошим. Все мои учителя — опытные учёные-конфуцианцы, имеющие сотни или даже тысячи учеников. Ты даже никогда никого не учил, как ты мог учить Нас?»

«Как можно обучать таким вещам так много людей? Отношения мужа и жены естественны. Ваше Величество поймёт, как только Ваше Величество попробует. У Дун Цин Е больше не было идей, поэтому она могла только игнорировать собственное смущение и подошла к Императору.

Хан Рузи зевнул. «Мы хотим спать. Даже если ты будешь учить, это придется подождать до завтра».

«Отношениям мужа и жены… лучше всего учиться во время сна». Дун Цин Э сел рядом с Императором и схватил его за руку.

Хан Рузи вскочил на ноги и побежал к кровати. Теперь он устал еще больше. Как только у него появится наследник, он не будет иметь никакой ценности даже как марионетка. В то время он действительно будет «на пенсии». «Какая неприличная служанка! Мы уже говорили, что не хотим учиться. Не подходи ближе. В противном случае я позову на помощь — Лян Ань и Чжан Юцай снаружи».

Император чувствовал, что его загнали в угол, но у Дун Цин Э не было выбора. Она засмеялась и сказала: «Они оба разумны. Они не стали бы входить и прерывать Ваше Величество. Вашему Величеству не стоит нервничать. Нет никакого вреда в попытке. Если Вашему Величеству это не понравится, то Вашему Величеству не нужно пытаться еще раз.

Хан Рузи взял себя в руки и заговорил громко. «Мне это сейчас не нравится. Нет смысла меня заставлять. Не подходи ближе. Я приказываю тебе остановиться.

Никто никогда не обращал внимания на приказы Императора, не говоря уже о его приказах сейчас. Дун Цин Е, хихикая, подошла к столу и задула свечу. «Ваше Величество теперь чувствует себя лучше?»

Хан Рузи ничуть не почувствовал себя лучше. В голове у него была только одна мысль: он не должен попасть в ловушку — у него не должно быть наследника. Он сожалел, что не научился боевым искусствам у братьев и сестер Мэн. Тогда он не оказался бы в таком затруднительном положении, загнанный в угол служанкой.

«Если ты подойдешь ближе, я позвоню принцу Дунхаю!» У Хан Рузи не было других идей. Хотя он знал, что принц Дунхай не будет вмешиваться в подобные дела, он все равно считал его спасателем.

В комнате было темно и тихо. Дун Цин Э, похоже, не приблизился. Хан Рузи подождал немного, прежде чем вздохнуть с облегчением. Подумав, что Дун Цин Е, вероятно, подчинялась приказам вдовствующей императрицы и у нее не было особого выбора, он сказал: «Как насчет этого. Завтра вы можете сказать вдовствующей императрице, что… что вы уже научили меня отношениям между мужем и женой. Если кто-нибудь спросит, я бы тоже так сказал. Пока мы будем говорить правду, никто этого не увидит, и вы не будете наказаны. Как насчет этого?»

Хан Рузи не знал, сколько дыр в этом плане, и считал, что это лучший вариант действий. Он ждал согласия Дун Цин Э, но не раздалось ни звука. Как будто Дун Цин Е погасла, как свеча.

«Привет ты все еще там?» — тихо спросил Хан Рузи. Напряжив на мгновение слух, он пробормотал про себя: «Она уснула?»

Сразу после того, как он сказал это, из темноты потянулась рука. Хан Рузи вскочил, как будто его только что ужалили, отшатнулся назад и ударился о край кровати, прежде чем упасть на нее. В сложившихся обстоятельствах он мог только рискнуть всем и крикнул: «Принц Донг…»

Рука быстро двинулась, когда палец ткнул его в грудь. Хан Рузи чувствовал себя облаком мутного дыхания, застрявшим в его теле, и не мог говорить. Лишь через некоторое время он смог выпустить это дыхание. Удивленный, он сказал: «Это ты?»

«Мм, это я». Это был крутой голос Мэн Э.

Хан Рузи был в восторге. «Слава богу, что ты пришел. Ты действительно спас мне жизнь».

«Никто не собирался тебя убивать».

«Вы не понимаете. Вдовствующая императрица хочет маленького наследного принца. Как только я его сделаю, она избавится от меня!»

— Не говори мне таких вещей. В голосе Мэн Э был оттенок раздражения.

«О, вы не хотите слышать, как я плохо отзываюсь о вдовствующей императрице. Ладно, я придержу язык. Что ты сделал с Дун Цин Э?» Хан Рузи не понимал, почему Мэн Э был раздражен.[2]

«Я заставил ее пойти спать. Она проснется только завтра утром.

«Как ты это делаешь?»

«просто маленькая хитрость боевых искусств».

«Можешь меня научить?»

«Сейчас ты не можешь этому научиться. Более того, вам было бы бесполезно этому учиться.

Хан Рузи искренне верил, что этот шаг будет для него очень полезен. Но поскольку Мэн Е не хотела учить, он не мог заставить ее. «Тогда приходи сюда каждую ночь и заставляй Дун Цин Е заснуть».

«Я не могу. Если я не на дежурстве, я не смогу прийти сюда. К тому же, если она продолжит так засыпать, возникнут подозрения.

Хан Рузи был очень разочарован. «Тогда быстро научи меня боевым искусствам. Таким образом, я смогу защитить себя».

— Ты действительно хочешь учиться?

«Я делаю.» Хан Рузи изначально думал, что изучение боевых искусств не принесет ему особой пользы. Мэн Че был весьма искусным, но даже по его словам, он мог сравниться на поле боя только с пятью хорошо обученными солдатами. Не было никакого сравнения с генералом, который мог командовать десятками тысяч человек. Но после событий этой ночи Хан Рузи передумал. Если он хотел добиться контроля за пределами десяти шагов, ему нужно было начать с десяти шагов. Учения Ян Фэна и Ло Хуань-чжана были полезны только истинному императору. Для него сейчас эти учения были просто академическими.

Видя, как Император так быстро согласился, настала очередь Мэн Э замолчать. Лишь спустя некоторое время она сказала: «Ты должен знать, что это означает, что ты должен мне услугу. Когда я попрошу об этом, ты должен согласиться.

— Теперь ты можешь сказать мне, чего ты хочешь.

«Нет. Сейчас бессмысленно об этом говорить. Мы поговорим, когда ты обретешь истинную силу. Но я могу обещать, что это не что-то особенно сложное. Это определенно в силах Императора.

Хан Рузи постепенно успокоился и снова мог нормально мыслить. «Вы с братом помогаете вдовствующей императрице за такую ​​услугу, верно? Но вдовствующая императрица уже обладает властью — она отклонила вашу просьбу?

«Не размышляйте, я не скажу вам ответа. Кроме того, прийти к вам — это моя собственная идея. Мой брат не знает. Не позволяй этому ускользнуть перед ним».

«Хорошо.»

Мэн Э еще некоторое время молчал. Когда Хань Рузи подумала, что она ушла, Мэн Е сказала: «Моя техника внутренней ци довольно сложна. Вы должны тренироваться как внутри, так и снаружи…»

«Из какой боевой секты ты?» — спросил Хан Рузи.

«Вам запрещено задавать вопросы. Просто развивайся так, как я тебя учу».

Это был строгий учитель, равный Ло Хуан-чжану. Хан Рузи мог только торжественно хмыкнуть в знак согласия.

«Ваша ситуация уникальна — вы не можете тренироваться открыто. Поэтому вам больше всего подойдет упрощенная техника».

«Была бы упрощенная техника слабее?» Хан Рузи не мог не задать еще один вопрос.

«Сильна она или слаба, будет зависеть от вашего собственного понимания и усердной работы. Должен ли ты изучить самую мощную технику?»

Хан Рузи подумал, что изучение боевых искусств было сделано для того, чтобы он мог защитить себя, а не для того, чтобы стать самым могущественным воином. «Ты прав. Продолжайте.

«У меня мало времени. Я научу вас некоторым вводным приемам. Они легкие, нужно просто упорствовать в тренировках».

«Я могу упорствовать».

«Хороший. Затем я научу тебя технике дыхания».

«Дышишь? Но все знают, как дышать».

«Если вы хотите учиться у меня, перестаньте задавать так много вопросов».

— Хорошо, продолжай.

«Каждый знает, как дышать, но это просто естественное дыхание. Есть два метода развития внутренней ци: движение по течению и движение против течения. Сначала идите против течения, чтобы найти каналы меридианов. Затем плывите по течению. Попробуйте вдыхать грудью наружу и выдыхать грудью внутрь».

Это было противоположностью нормальному дыханию, но это было несложно. Хан Рузи добился этого с двух попыток. Он улыбнулся и сказал: «Это действительно просто».

«Сложность заключается в его сохранении. В будущем ты должен практиковать это во время ходьбы, сидя и даже во время сна».

«Спать?» Хан Рузи внезапно насторожился. Он внезапно понял, что Мэн Э была женщиной, не намного старше Дун Цин Э, и тоже работала на вдовствующую императрицу. Более вероятно, что у Мэн Э был скрытый мотив.

Из темноты появилась ладонь и ударила Императора по голове. «Хватит отстраняться. Сосредоточьтесь на тренировках».

Хан Рузи сдержал свои мысли и попробовал еще несколько раз. «Я это усвоил. Как долго я должен заниматься каждый день?»

«Чем дольше, тем лучше, но не форсируйте».

«Хорошо. Продолжайте.

«На сегодня мы закончили».

«Только то?» Хан Рузи был очень разочарован.

«Культивирование внутренней ци требует планомерного прогресса и постепенного накопления. Только после того, как ты покажешь некоторое улучшение, я научу тебя следующему этапу техники».

«Хорошо.»

«Кроме того, ты должен найти способ заставить моего брата научить тебя Кулаку Сто Шагов. Эффект будет лучше, если вы тренируетесь как внутри, так и снаружи».

«Разве «Кулак ста шагов» не является обычной техникой кулака?» Хан Рузи не мог не спросить. Он вспомнил, что молодой дворянин Чжан Янхао использовал Кулак Сто Шагов. Это была обычная методика обучения солдат Чуйской армии.

«Я не могу научить тебя техникам моей боевой секты. Если вы их выучите, вы будете их использовать, и любой эксперт сможет это определить с первого взгляда, особенно мой брат. Несмотря на то, что Кулак Сто Шагов является обычным, его достаточно для целей внешнего обучения. Просто нужно помнить одну вещь: кто бы что ни говорил, когда ты тренируешь кулаки, ты также должен изо всех сил стараться сохранять дыхание против потока».

«Я буду помнить». Хан Рузи подождал немного, прежде чем понял, что Мэн Э уже ушел.

«Интересно, сколько времени мне понадобится, чтобы тренироваться. Что я буду делать завтра вечером?» Хан Рузи рассеянно задумался на кровати. Ян Фэн не был в столице, а Мэн Э не могла приехать, когда ей заблагорассудится. Он стал по-настоящему одиноким, и ему казалось, что из темноты на него смотрят монстры.

[1] Хань Рузи вспоминает, что сказал Учитель Го в главе 17.

[2] Мне потребовалось некоторое время, чтобы это понять, но я считаю, что Мэн Э раздражена, потому что в традиционной китайской культуре для мужчины немного неприлично говорить женщине о рождении детей.