Глава 29: Предстоящая свадьба

Великий Супруг и высшие чиновники выжидающе посмотрели на Императора. Он великолепно выступил перед Наследником Ци, поэтому обе стороны верили, что Император и на этот раз продолжит делать правильный выбор.

«С разрешения Вашего Величества, этот субъект хотел бы спросить: знает ли Ваше Величество, что влечет за собой название эпохи?» Чиновник вышел вперед и спросил.

Этот человек был невысокого роста и не привлекал внимания среди присутствующих чиновников. Хань Рузи помнил его: это был главный цензор левых сил Сяо Шэн. Принц Дунхай однажды сказал, что Сяо Шэн принадлежал к фракции Цуй, однако во время той предыдущей встречи он вместе с другими официальными лицами осудил поражение Великого Наставника Цуя.

Сяо Шэн не был одним из пяти доверенных лиц. Именно потому, что главный правый цензор Шэнь Чжимин отправился в различные префектуры, чтобы объявить об императорском указе, Сяо Шэн был вызван на встречу.

«У нас есть кое-какая идея. Может ли Лорд Сяо вновь представить нам этот вопрос?»

Сяо Шэн украдкой взглянул на Великого супруга и опустился на колени. «Каждый император каждой династии имел свое название эпохи. Во времена предыдущей династии у императора было даже обычным иметь несколько названий эпох, часто меняя названия эпох всякий раз, когда появлялось благоприятное предзнаменование с небес. Когда была основана Империя Чу, император-основатель установил правило: выбирать название эпохи из Дао Дэ Цзин, и каждый император должен иметь его на всю жизнь. Население часто использует название эпохи для обозначения Императора: например, Военный Император известен как «Император Чжунгмяо», Изящный Император известен как «Император Сянхэ», а Вдумчивый Император известен как «Император Гунчэн». Если бы два Императора использовали одно и то же название эпохи, это не только нарушило бы правление Императора-основателя, но и сбило бы с толку жителей королевства».

«Но разве новый император не часто какое-то время использует название предыдущей эпохи?» — спросил Хан Рузи.

Великая Супруга наблюдала за происходящим с неизменным выражением лица.

«Он будет использоваться максимум до января[1] следующего года. Иногда его меняли в середине года». Для Сяо Шэна сказать эти слова перед Великой Супругой было довольно смело. Остальные чиновники промолчали, но по выражению их лиц было видно, что они склонны поддержать позицию Главного цензора.

Хан Рузи кивнул старшим чиновникам, подтверждая свое понимание вопроса. Он также кивнул Великой Супруге, показывая, что ей не о чем беспокоиться.

Поскольку он не ожидал столкнуться с такой ситуацией, Хань Рузи не мог все полностью продумать. Он мог только замедлить темп своей речи, чтобы у него было больше времени на размышления. «Вдумчивый император был нашим императорским братом. Он постигла несчастье уйти из жизни в расцвете сил, причинив горе Небу и Человеку. Название эпохи Гунчэн должно использоваться до первого месяца следующего года. Сейчас только май. Горе вдовствующей императрицы еще не утихло, а восстание в Гуандуне еще не утихло. Есть много других вопросов, которые нужно решить, и нам не следует добавлять к ним еще больше. Обсуждение названия эпохи следует отложить до декабря».

Выражение лица Великой Супруги слегка напряглось. Главный цензор левых сил Сяо Шэн тоже не был удовлетворен. Он хотел продолжить спор, но канцлер Инь Ухай заговорил первым. «Ваше Величество мудро. Вопрос названий эпох не стоит остро. Восстание Ци дестабилизировало королевство. Хунну на севере, племена юэ на юге, племена цян на западе и различные правители востока несут признаки беды. Мы должны как можно скорее стабилизировать ситуацию в стране».

И, следовательно, тема обсуждения вернулась к военной ситуации. Великая Супруга не стала настаивать на своем и удалилась в боковую комнату.

Вечером Великая Супруга отправилась в покои Императора и приказала слугам удалиться. Она долго смотрела на Императора, прежде чем улыбнуться: «Мы с вдовствующей императрицей недооценили Ваше Величество. Ваше Величество не обычный ребенок.

«Вдовствующая императрица, похоже, не обращалась со мной как с ребенком». Хан Рузи был готов к дебатам с Великим Супругом, теперь, когда он знал, что вдовствующая императрица не полностью контролировала придворных чиновников и никогда не посмеет свергнуть недавно вознесенного императора без уважительной причины.

«Мм, и вдовствующая императрица в этом не права». Великий Супруг не рассердился. «Хотя высшие чиновники, похоже, относятся к Вашему Величеству как к взрослому человеку, желая, чтобы Ваше Величество царствовал лично».

Чтобы не привлекать к ответственности кого-либо из высокопоставленных чиновников, Хань Рузи не ответил на это.

«Высшие чиновники непростые. Ваше Величество и вдовствующая императрица обладают властью, но старшие чиновники имеют возможность исказить власть. Особенно кисть-ручка, которой они владеют. Неважно, что за человек Ваше Величество, и не важно, что за человек вдовствующая императрица. Это ручка, которая пишет слово: то, что они говорят, и есть вы. Как только вы приобретете репутацию, ее будет трудно изменить».

Хан Рузи хранил молчание.

«Иногда я задаюсь вопросом, действительно ли высшим чиновникам нужен настоящий живой Император? За последние несколько лет скончались три императора, но при императорском дворе мало что изменилось. Когда правил Милостивый Император, он очень старался внести некоторые изменения. Одних он повысил, других понизил. Однако незаметно те, кто был понижен в должности, возвращались, а те, кто был повышен в должности, исчезали. Они были здоровы и живы, но редко появлялись в петициях. Только спросив, можно узнать, что их отправили на позиции за пределами столицы. Что касается причины, то только одно слово: прецедент».

Как будто Великий Супруга забыл о существовании Императора. Ее глаза прищурились, а брови нахмурились. «Существует слишком много прецедентов. Говорят, что вся бюрократия императорского двора опирается на прецеденты — без прецедента Империя рухнет. Следовательно, пока Император не обратит на это внимания, прецедент будет играть свою роль и незаметно изменить первоначальные намерения Императора».

«Император не является непогрешимым и, следовательно, требует регулирования на основе прецедента». Хан Рузи понял, что «Императором», о котором здесь говорится, была вдовствующая императрица, а не он.

«Это все хорошо, но в таком случае кому принадлежит это королевство? Поэтому я всегда подозревал, что чиновникам не нужен настоящий, живой и дышащий Император. Им нужно украшение, идол, молчаливый и бездумный. Тогда все будет определяться прецедентом, а прецедент будет контролироваться чиновниками».

Великая Супруга встала. Ее здесь не было, чтобы преподать Императору урок, поэтому она не собиралась говорить дальше. «Отдохните, Ваше Величество. Восемнадцатое мая – благоприятный день. Тогда императрица войдет во дворец.

Хан Рузи в шоке встал. «Но восстание в Ци еще не закончилось».

«Вдовствующая императрица считает, что коронацию императрицы не следует путать с успехами или поражениями великого наставника Кюи в бою. Поскольку приготовления к помолвке уже завершены, свадьбу следует провести как можно раньше. Более того, это не просто намерение вдовствующей императрицы — над этим вопросом работают различные отделы Министерства обрядов, и все готово. Это тоже прецедент: пока никто этого не остановит, все будет происходить гладко и естественно, и Вашему Величеству не придется ни о чем беспокоиться».

Когда Великий Супруг ушел, Хан Рузи вернулся в свои покои, чтобы отдохнуть. Он лежал на кровати и некоторое время думал, прежде чем принять рискованное решение: он не должен подчиняться так легко, иначе вдовствующая императрица возьмет только больше. Следовательно, он должен начать общение с чиновниками и обратиться к ним за помощью.

Это было не то же самое, что идея «тайного указа», которую однажды предложил принц Дунхай. В то время он ничего не знал о чиновниках, а чиновники ничего не знали о нем. Безрассудное обращение за помощью может вызвать только проблемы. И то, как все прошло, доказало правильность его суждения: принц Дунхай не только раскрыл тайну, но и министр обрядов Юань Цзю-дин также по собственному желанию передал записку Ян Фэну.

Но теперь все было по-другому. Император и чиновники установили некоторое взаимопонимание. Хотя это все еще было поверхностно, по крайней мере чиновники считали, что император вел себя серьезно.

Что бы подумал Ян Фэн? Хан Рузи покачал головой. Ян Фэн наверняка не согласился бы с планом Императора. Но Ян Фэн находился далеко, в Гуандуне, и этот евнух хранил множество тайн: кто мог гарантировать, что его действия всегда предпринимались в интересах Императора?

Приняв решение, Хан Рузи спокойно заснул, молча практикуя дыхание против течения.

Принять решение было легко, но реализовать его будет сложно. Об издании «тайного указа» не могло быть и речи. Хан Рузи надеялся, что сможет поговорить лицом к лицу с высокопоставленным чиновником. Первая трудность заключалась в том, какого старшего чиновника выбрать.

Со следующего дня Хань Рузи полностью использовал свое утро в Зале добросовестного управления, чтобы внимательно наблюдать за каждым высокопоставленным чиновником.

Канцлер Инь Ухай был устранен первым. Он был слишком стар и слишком податлив. Хотя иногда он занимал позицию, противоречащую позиции вдовствующей императрицы, он никогда не упорствовал. Он не был надежным.

Главнокомандующий Хань Син также был устранен. Будучи старейшиной императорского клана, Хань Син не был заинтересован в защите личных интересов Императора. Более того, его звание Главнокомандующего было во многом церемониальным, и он фактически не командовал солдатами.

Главный цензор левых сил Сяо Шэн и министр кадров Фэн Цзюй также были устранены. Первый имел негласные связи с кланом Цуй, а второй был человеком безынициативным и не мог должным образом выполнять свои обязанности.

На занятиях в Зале добросовестного управления посменно присутствовали и другие высокопоставленные чиновники. Двое из них казались честными и преданными, но они редко бывали рядом, и у Императора не было возможности вступить с ними в контакт.

Несколько дней спустя Хань Рузи обратил свое внимание на молодых дворян из своего окружения.

Молодые дворяне были потомками знатных людей Империи и будущей опорой Императорского двора. Хотя они не занимали официальных должностей, их отцы и деды были важными чиновниками.

После еще нескольких дней наблюдений Хань Рузи выбрал Чжан Янхао.

Дед Чжан Янхао, маркиз Пиюань, только что вернулся в столицу, чтобы оправиться от травм. Многие официальные лица нанесли ему визит. Было много признаков, указывающих на то, что маркиз Пиюань был гордым человеком и не был близок ни к клану Цуй, ни к клану Шан-гуань. У него была хорошая репутация в суде и определенная степень влияния.

Хань Рузи использовал косвенный метод контакта с Чжан Янхао. Каждый день он приходил к молодому дворянину, чтобы тот попрактиковался в «Кулаке ста шагов». Только на пятый день он подошел к Чжан Янхао.

Настроение Чжан Янхао было намного лучше, чем в предыдущие дни. Его кулаки яростно танцевали, как тигр, прыгающий на ветру. Однако он не дерзнул перед Императором и не использовал всю свою силу.

Они обменялись всего несколькими ударами, когда Чжан Янхао кто-то прогнал. Императору даже не представилась возможность с улыбкой продемонстрировать свою добрую волю.

Принц Дунхай пришел с угрюмым выражением лица. Когда Чжан Янхао удалился, он прорычал: «Поздравляю, ага. Через три дня вы выйдете замуж за императрицу.

По мере приближения свадьбы императора настроение принца Дунхая ухудшалось. Хан Рузи к этому привык и не возражал. Он оттолкнул рыхлые руки принца Дунхая и сказал: «Ты знаешь, что я думаю».

Кулаки принца Дунхая задвигались еще более возбужденно. «Что ты мог подумать? Такое удачное стечение обстоятельств — вы наверняка были бы рады согласиться.

Хан Рузи счел принца Дунхая совершенно неразумным.

Мэн Че подошел, чтобы присмотреть за императором и принцем Дунхаем. Они оба хранили молчание и делали вид, что сражаются кулаками и ногами.

Ссора между двумя молодыми аристократами стала слишком серьезной, и они начали драться. Мэн Че подошел, чтобы разнять их. Принц Дунхай подошел к императору и сказал: «Тогда куда делся тот напор, который ты проявил, когда отверг служанку? Вдовствующая императрица ничего не сможет сделать, если вы категорически откажетесь.

— Значит, ты знаешь об этом!

«Кто в Cining Palace этого не делает? Все просто делают вид, что это не так. Скажи правду: ты практиковался на служанках так, что… ты собираешься применить то же, что практиковал на моей кузине! Глаза принца Дунхая выглядели так, словно вот-вот вспыхнут пламенем. Ему никогда еще не приходилось так долго практиковать выдержку, и он был готов наконец взорваться.

— О какой ерунде ты говоришь? Хан Рузи почувствовал облегчение, что не обратился за помощью к принцу Дунхаю. Этот парень был слишком эмоционален.

«Ерунда? Если ты можешь это сделать, могу ли я не говорить это?» Принц Дунхай рванулся вперед. Хан Рузи был хорошо подготовлен, и его кулак попал принцу Дунхаю в живот. Он выполнил прием правильно, но его сила не может сравниться с Мэн Че. Принц Дунхай застонал, но его не оттолкнули. Он схватил императора за шею обеими руками, и они оба боролись друг с другом.

Присутствовавшие думали, что император и принц Дунхай просто бездельничают, как братья. Но когда через некоторое время они поняли, что что-то не так, они все были шокированы. Мэн Че шагнул вперед в два шага, чтобы разделить их, но не осмелился применить слишком большую силу. Остальные евнухи и слуги встревоженно вышли вперед, разделяя их в порыве замешательства.

Было больше людей, которые утащили принца Дунхая. Чувствуя, что это несправедливо, он сердито крикнул: «Предательство! Вы все коварные подданные! Когда я…»

Кто-то набил ему рот.

Послеобеденный урок боевых искусств внезапно закончился. Императора сопроводили обратно во дворец Цинин, а принца Дунхая куда-то отвезли.

Хан Рузи рассердился. Он не мог успокоиться, даже вернувшись в свою комнату, и все ходил вокруг. Чжан Юцай и Дун Цин Е последовали за ним, желая помочь Императору измениться, но не смогли найти возможности.

Наконец Хан Рузи успокоился. Он хотел переодеться в одежду, которую носил на тренировках, но ему не требовалась помощь евнухов и служанок. Расстегнув пояс, он потянулся за маленьким комочком бумаги, засунутым внутрь.

Кто-то действительно применил к Императору метод «тайного указа».

[1] Для удобства перевода я буду использовать английские месяцы солнечного календаря, но в рассказе будет использован лунный календарь, который традиционно использовался в древнем Китае.