Глава 50: Домашний арест

Сильный дождь у ворот Хангу не распространился на столицу. В Императорском дворце Хань Рузи временно вывел Ян Фэна из головы. Он не мог просто ждать; он должен был что-то сделать, чтобы спасти жизнь свою и своей матери.

Настоящий конфликт разгорелся между семьями Шангуань и Цуй. Однако независимо от того, какая сторона победит, жертвой станет марионеточный Император. В то время как семья Цуй хотела сделать принца Дунхая новым императором, вдовствующая императрица также хотела быстро заменить молодого марионеточного императора. После долгих размышлений Хан Рузи понял, что у него нет другого выбора, кроме как увидеться с вдовствующей императрицей и объяснить ей ситуацию. Это был единственный способ облегчить надвигающуюся катастрофу.

По иронии судьбы, хотя Хань Рузи каждое утро ходил навестить вдовствующую императрицу во дворце Цишунь и часто вместе с ней по утрам слушал политические дела в Зале прилежного управления, они всегда были разделены стеной и редко встречались лицом к лицу. -лицо.

Подумав дальше, Хан Рузи решил, что вдовствующая императрица намеренно избегала его. Если словам Великого Супруга можно было хоть в чем-то верить, он был предметом ненависти и ревности со стороны этого супруга бывшего принца Дунхая еще до его рождения.

Хань Рузи провел ночь во дворце Цюсинь и на следующее утро осторожно разбудил императрицу.

Ему больше не нужно было сдерживать обещание, данное принцу Дунхаю, и теперь он мог прикоснуться к Императрице, но это было все, что он сделал. Ни у кого из них не было других мыслей, и они болтали до поздней ночи, прежде чем заснуть.

Императрица проснулась сонно, забыв на мгновение, что она во дворце, и думая, что она дома. Она пробормотала: «Мама, дай мне еще немного поспать…» Полежав некоторое время, она поняла, где находится, и быстро открыла глаза. Ее лицо покраснело, но, к счастью, в комнате было еще темно, что скрывало большую часть ее застенчивости. «Ваше Величество… проснулся».

Строго говоря, это был первый раз, когда они спали в одной постели. Раньше Хан Рузи спал только на диване и лишь ненадолго забирался на кровать утром.

— Ты раньше тоже спал со своей матерью? Хан Рузи вспомнил, вспомнил свою детскую жизнь. Все это было несколько лет назад, и в оцепенении он почувствовал, что сильно повзрослел.

«Нет, меня сопровождала кормилица. Мама… была очень занята, и у меня было много братьев и сестер».

«Ой.» Лицо Хан Рузи слегка покраснело. «Я тоже… Я хочу тебя кое о чем спросить. Сможете ли вы встретиться с вдовствующей императрицей?

«Конечно. Разве ты не собираешься встретиться со мной позже вдовствующей императрицей?»

«Я имею в виду встретиться лицом к лицу и поговорить».

«Мм. С тех пор, как я вошёл во дворец, я несколько раз встречался с вдовствующей императрицей и разговаривал с ней, но мы мало разговаривали. Каждый раз она посылала кого-нибудь вызвать меня».

«В следующий раз, когда вдовствующая императрица вызовет вас, не могли бы вы передать мне сообщение?»

«Конечно. Что ты хочешь, чтобы я сказал?» Императрица мало что знала о ситуации, но смутно догадывалась, что Императору грозит опасность, и ее обязанностью было сделать все возможное, чтобы помочь.

«Я хочу встретиться с вдовствующей императрицей и рассказать ей кое-какую правду».

«Хорошо.» Императрица согласилась несколько неохотно, не потому, что не хотела, а потому, что растерялась. Она медленно села, заблокировав перед собой одеяло. «Ваше Величество, можете ли вы сказать мне, что происходит? Если речь идет о клане Цуй…»

Мысль о разрыве с собственной семьей снова заставила императрицу колебаться.

После вчерашнего разговора Хань Рузи полностью поверил в Императрицу. Но он не хотел говорить правду, потому что правда была слишком холодной. Это было похоже на острый меч, который может ранить невинных людей. Только те, кто был во всеоружии и готов к бою, как вдовствующая императрица, могли вынести это.

«Мне жаль. Есть много вещей, о которых я не могу сказать, потому что… это всего лишь мои собственные предположения, и они могут быть совершенно неправильными. Только Императрица Доугер может раскрыть правду.

«Вашему Величеству нет нужды говорить больше. Я понимаю. Когда я получу еще один вызов от вдовствующей императрицы, я передам ваше послание. Императрица не думала, что это дело будет слишком трудным.

«Спасибо», — искренне сказал Хан Рузи. Он искренне ценил всех, кто мог ему помочь сейчас.

Лицо Императрицы слегка покраснело, и она прошептала: «Ваше Величество, вам не нужно проводить со мной такую ​​церемонию».

Из-за двери послышался громкий голос. «Добродетель Императора свята. Оно начинается на Востоке, восходит вместе с солнцем и заходит вместе с солнцем. Прилежный к царству добродетель распространяется в четырех основных направлениях…»

«Входите», — крикнул Хан Рузи.

Это был единственный способ остановить внешний голос. Затем он прошептал императрице: «Я действительно хочу встретиться с этим человеком. Его голос такой громкий… непохожий на голос евнуха.

Императрица пожала плечами и рассмеялась. После столь долгого пребывания во дворце она наконец почувствовала себя женой Императора.

Когда они посетили вдовствующую императрицу во дворце Цишунь, у Хань Рузи возникло импульсивное желание ворваться в комнату, чтобы увидеть вдовствующую императрицу. Но он этого не сделал. Его окружало множество евнухов, таких как Цзо Цзи, а Великий Супруга и несколько служанок стояли у двери. Такое действие можно было бы рассматривать только как безумие или даже враждебность по отношению к вдовствующей императрице.

Хан Рузи завершил всю церемонию должным образом.

Императрицу отправили обратно во дворец Цюсинь. Хан Рузи уже собирался отправиться в Павильон Парящих Облаков, когда Цзо Цзи остановил его. Он указал в другую сторону и сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, сюда».

Последний раунд наказания вдовствующей императрицы еще не закончился. Хань Рузи был вынужден признать, что ход Великого супруга и Ло Хуань-чжана был действительно умным. Теперь он вообще не мог завоевать доверие вдовствующей императрицы. Даже если бы он встретился с ней, его слова, скорее всего, не были бы восприняты всерьез.

Выходя, Хань Рузи понял, что его везут не во Дворец Императора Тайан, а во Дворец Сининг Великого Супруга.

Его снова поместили под домашний арест, и на этот раз во дворце Великого Консорта.

На заднем дворе дворца Цинин Цзо Цзи нежно коснулся шрама в уголке рта и сказал Императору: «Ваше Величество, пожалуйста, отдохните здесь и соберитесь с силами. Императрица молода, а Дун Цин Э скучен и неинтересен. Я выберу лучших людей, которые научат Ваше Величество правилам мужа и жены. На этот раз Ваше Величество снова не будет колебаться. О, Ваше Величество действительно благословлено, но не знает об этом. Побывать в стране нежности – мечта всех мужчин мира».

— Это и твоя мечта? — спросил Хан Рузи. Другие евнухи и дворцовые служанки за ними не последовали, поэтому ему не приходилось постоянно проявлять покорное отношение.

Лицо Цзо Цзи осунулось, его палец остановился на шраме. «Я не мужчина. Моя мечта отличается от мечты Вашего Величества. Ваше Величество, похоже, еще не усвоили урок. Мейден Ван…

«Я усвоил урок», — сказал Хан Рузи.

Цзо Цзи удовлетворенно промычал и повернулся, чтобы уйти, но Хан Рузи внезапно сказал: «Разве ты не хочешь знать, кто рассказал мне о Павильоне Небесной Музыки?»

Цзо Цзи медленно повернулся назад, выдавив улыбку, окрашенную болью. «Это больше походит на это. В конце концов, я не враг Вашего Величества. Что хорошего в том, чтобы противостоять мне? Скажи мне.»

Хан Рузи плотно сжал губы и посмотрел прямо на Цзо Цзи.

Цзо Цзи не понял намерений Императора и постепенно рассердился. Он сделал два шага вперед и прошептал: «Хватит. Не думайте, что только потому, что я называю вас «Ваше Величество», вы настоящий Император. Ты даже не марионетка, а просто украшение. Я легко справлюсь с тобой».

Хань Рузи оглянулся на Цзо Цзи, желая увидеть, действительно ли он так же бессилен, как «украшение».

Цзо Цзи не сделал ни шагу, а отступил назад. Свирепость в его глазах постепенно исчезла, и он несколько раз промычал во рту, демонстрируя браваду.

Только тогда Хан Рузи снова заговорил. — Я уже сказал тебе ответ. Вы просто сами этого не осознали».

Цзо Цзи на мгновение испугался. «Ответ? Когда ты…?» Внезапно он что-то понял и нервно огляделся, как будто в комнате прятались посторонние. — Ты имеешь в виду… это невозможно… нет, вполне возможно. Она завидовала тому, что я лишил благосклонность вдовствующей императрицы, ее взгляд…»

Цзо Цзи перестал разговаривать сам с собой, свирепо посмотрел на Императора и обернулся.

Хан Рузи не мог предположить, как евнух отомстит Великому супругу, но он знал только одно: во всех планах, составленных всеми остальными, он окажется в конечном итоге проигравшим. Раз это так, то ему было бы полезно внести хаос во все эти планы.

Для Великого Консорта все прошло гладко. Вечером она пришла проверить комнату и перед уходом сказала: «Ваше Величество вернулась в свою старую резиденцию, там все еще комфортно?»

«Очень хорошо, спасибо за беспокойство. Мне придется продолжать беспокоить тебя в будущем», — уважительно сказал Хан Рузи, выражение его лица говорило Великой Супруге, что он доверяет все ей.

Великий Супруг улыбнулся: «Будьте уверены, Ваше Величество».

Хан Рузи смотрел, как уходит Великая Супруга, и почувствовал, как по его спине пробежал холодок. В то же время он немного радовался неприятностям, с которыми предстояло столкнуться Великой Супруге, и действительно хотел узнать исход битвы между Цзо Цзи и Великой Супругой.

Вошла служанка, чтобы привести комнату в порядок и помочь императору лечь в постель. Хань Рузи было грустно потерять Чжан Юцая и Дун Цин Э, но после того, как погас свет и слуги ушли, эти двое вернулись.

Хан Рузи сначала не знал, пока один из них не коснулся края кровати и дрожащим криком «Ваше Величество». Он сразу же сел на кровати: «Дун Цин Э… с тобой все в порядке? А как насчет Чжан Юцай?»

Из-за двери послышался голос маленького евнуха, нарочно пониженный. «Я здесь, Ваше Величество, прислушиваюсь, есть ли кто-нибудь снаружи».

Они оба были очень осторожны и сдержанны, благодаря чему Хан Рузи чувствовал себя более непринужденно. Он нуждался в них сейчас больше, чем когда-либо. «Цо Цзи доставил тебе неприятности?»

Дун Цин Е все еще была потрясена, и ее голос дрожал, когда она говорила. «Он послал людей запереть нас, сказав, что они придут разобраться с нами сегодня вечером. Но они задали всего несколько вопросов, а затем отправили нас во дворец Цининг. Я думал…»

Она не могла продолжать, поэтому Чжан Юцай у двери тихо добавил: «Мы думали, что никогда больше не увидим Ваше Величество. Ваше Величество, вы снова нам помогли?

Это была неправда, но когда Хань Рузи сеял раздор между Цзо Цзи и Великой супругой, он не думал об их спасении. Он не знал, что эти двое арестованы, но не обратил особого внимания на их местонахождение, поэтому чувствовал себя немного виноватым. Тем не менее, он сказал: «Мм, я перенаправил гнев Цзо Цзи на кого-то другого. Этот человек этого заслуживает».

Дун Цин Е у кровати и Чжан Юцай у двери воскликнули одновременно. Все произошло так, как они и ожидали. В глазах других Хан Рузи все еще был марионеточным императором, но в их сердцах образ Императора становился все выше и внушительнее.

Это был именно тот момент, когда были необходимы их благодарность и трепет. «Вы сказали, что есть каналы связи для дворцовых слуг. Я хочу знать больше.»

Чжан Юцай незаметно подошел к кровати и спросил: «Ваше Величество планирует дворцовый переворот?»

Смелость маленького евнуха иногда удивляла императора, но у Хань Рузи не было таких больших амбиций, и он не думал, что дворцовый переворот сможет увенчаться успехом. Он улыбнулся и сказал: «Не до такой степени».

Чжан Юцай не сдался и продолжил: «Ваше Величество помнит Цю Цзизу и Шэнь Саньхуа?»

Хан Рузи был удивлен еще больше. «Я помню. Они были убийцами».

«Цю Цзизу действительно был убийцей, а Шэнь Саньхуа — нет. Мы, дворцовые слуги, все это знаем и хотим отомстить за него. Только Ваше Величество может нам помочь, и мы готовы служить Вашему Величеству». Сказал Чжан Юцай.

Хан Рузи был сильно потрясен. «Мы… кто входит в это «мы»?»

— Мы, евнухи и служанки, тоже хотим жить, Ваше Величество. Мы — группа несчастных людей». Сказал Чжан Юцай.

Маленький евнух говорил слишком бегло. Хан Рузи не мог не подозревать, что кто-то научил его этим словам.

Реклама