Глава 53: Узники во дворце Цишунь

Во дворце была заключена большая группа евнухов и служанок. В результате пришлось привлечь дополнительный персонал извне, и именно так Бу Хэнгру и другие смогли войти во дворец. Слуги Великого Супруга не узнали их и наблюдали, как их хозяин проходил мимо них и направлялся к этим людям. Это было все равно что наблюдать, как любимая домашняя собака внезапно убегает к незнакомцам, виляя хвостом и от волнения лает, даже более ласковая по отношению к незнакомцам, чем ее бывший хозяин.

Но Великий Консорт не был «домашней собакой». Она представляла политические интересы, имеющие практическое значение. Некоторые из евнухов и служанок во дворце Синин были старыми служанками, которые работали с ней еще со времен ее пребывания в поместье наследного принца. Они едва могли поверить в то, что видели. Один из них смело шагнул вперед и спросил: «Великий супруг, эти люди…»

Великая Супруга обернулась и сказала своим старым служителям: «Небеса принесли бедствия, и земля сотряслась. Империя Чу нестабильна. Я действую от имени Императора и Вдовствующей Императрицы. Вам не нужно паниковать. Оставайтесь во дворце Цининг и ждите дальнейших приказов. Любой, кто посмеет уйти без разрешения, будет казнен».

Великий Супруг ушел вместе с Императором и принцем Дунхаем, а за ним последовали более двадцати новых евнухов, появившихся из ниоткуда. Они закрыли ворота дворца снаружи и оставили четырех человек стоять во дворе. Они подняли одежду и обнажили короткие ножи, спрятанные у них на ногах. Ножи еще не были обнажены, но они уже пугали.

Десятки евнухов и служанок во дворе отступили, их сердца наполнились большим страхом, чем во время землетрясения.

Молодой евнух Чжан Юцай подбежал к дворцовой девушке Дун Цин Э и прошептал: «Думаю, пришло время».

«Но Император еще не подал сигнал», — сказала Дун Цин Э, чувствуя, как ее ноги слабеют.

«Император подал знак глазами. Разве ты этого не видел? Чжан Юцай ответил.

С момента землетрясения Дун Цин Э чувствовала себя беспокойной и неуверенной, неуверенной, видел ли ее вообще Император.

Действительно, Хань Рузи подал знак Дун Цин Э своими глазами, но прежде чем он успел заговорить, Бу Хэнгру и другие увели его, унеся так быстро, что у него не было возможности говорить.

Покидая дворец Цининг, Великая Супруга остановилась и спросила: «Все ли ворота внутреннего дворца охраняются?»

Бу Хэнгру кивнул: «Есть люди, охраняющие южные, северные и западные ворота, но нам нужно как можно скорее получить четкий указ вдовствующей императрицы, чтобы избежать подозрений».

«Хорошо», — сказала Великая Супруга, направляясь к дворцу Цишун вдовствующей императрицы.

Принц Дунхай следовал за ней. «Откуда Хан Рузи узнал о нашем плане? Кто раскрыл секрет?»

— Конечно, это был твой дорогой кузен. Она считает себя настоящей Императрицей и, естественно, встанет на сторону Императора, — без колебаний ответил Великий Супруга.

«Хм, эта маленькая засранка никогда не слушала меня дома, а теперь, когда она вышла замуж, она уже отвернулась от меня. Я преподам ей урок позже, — сказал принц Дунхай, чувствуя небольшое беспокойство. «Но вызовет ли это проблемы? Если даже он знает, будет ли вдовствующая императрица…

— Нет, она бы не стала, — уверенно сказала Великая Супруга.

Дунхай почувствовал некоторое облегчение и взглянул на императора, которого держали евнухи. — Почему ты ничего не говоришь?

Хан Рузи всю дорогу молчал и даже не пытался сопротивляться. Он послушно последовал за Великой Супругой, и даже евнух, державший его за руку, отпустил ее. «Нечего сказать», — сказал он, не глядя на принца Дунхая.

«Раньше я говорил тебе, чтобы ты научился заискивать передо мной…» Дунхай замолчал, когда они прибыли во дворец Цишунь, где на страже стояла группа евнухов, по меньшей мере пятнадцать человек.

В центре стоял евнух Цзо Цзи.

Хан Рузи почувствовал небольшое облегчение. По крайней мере, он предупредил кого-то из числа вдовствующей императрицы. Группа остановилась, и Великая Супруга на мгновение посмотрела в глаза Цзо Цзи, прежде чем заговорить. «У господина Цзо есть какие-нибудь вопросы?»

Взгляд Цзо Цзи скользнул по новым евнухам и служанкам перед и позади Великого Супруга. Он отошел в сторону и сказал: «Великий супруг может войти во дворец Цишунь. Мы будем охранять ворота».

Великая Супруга шагнула вперед, и на этот раз Хан Рузи был искренне удивлен. Он посмотрел на Цзо Цзи, который тоже смотрел на него с насмешливой улыбкой. Цзо Цзи поднял руку, чтобы прикрыть шрам на лице.

«Ты тоже победил Цзо Цзи?» — взволнованно прошептал принц Дунхай. Вскоре он разозлился и добавил: «Ты должен был сказать мне раньше».

«Нужно быть готовым к изменениям. Я не могу рассказать тебе всего, — ответил Великий Супруга.

Хан Рузи внезапно понял. Именно он заставил Великого Консорта приступить к осуществлению плана раньше. Он пытался спровоцировать конфликт между Цзо Цзи и Великой супругой. Но это имело неприятные последствия, и Цзо Цзи вместо этого решил объединить силы с Великой супругой. Цзо Цзи, должно быть, питал огромную ненависть из-за унижения, которое он перенес в Зале прилежного управления. Из-за этого он даже восстал против вдовствующей императрицы.

Возможно, это было частью плана вдовствующей императрицы. Хан Рузи сохранял проблеск надежды, пока не вошел во внутренний двор дворца Цишунь, где эта надежда разбилась.

Во дворе никого не было, и главные двери дворца были открыты. Вдовствующая императрица стояла у входа, рядом с ней было всего две служанки, одной из которых была Мейден Ван.

Хан Рузи шагнул вперед и позвал: «Мать».

Бу Хэнгру удержал Императора, и Хань Рузи стряхнул его руку. Но он перестал сопротивляться и кивнул своей матери, в то время как Мейден Ван также кивнула своему сыну и слабо улыбнулась, ничего не сказав.

Большинство евнухов, следовавших за Бу Хенгру, остались снаружи дворца, и только четверо из них последовали за ним внутрь. Принц Дунхай стоял в стороне с холодной улыбкой, наблюдая за разворачивающейся сценой, не торопясь говорить. Он хотел увидеть хорошее шоу.

Две сестры Шан-гуань посмотрели друг на друга.

Великая Супруга заговорила первой: «Когда ты узнала?»

«Только что, — голос вдовствующей императрицы был спокоен, как будто она ожидала этого, — Цзо Цзи увел людей рядом со мной, сказав, что они нужны ему для ритуала, чтобы предотвратить катастрофу. Я подумал об этом и понял, что ты единственный во дворце, кто может это осуществить.

Принц Дунхай усмехнулся про себя. Многие из вещей, которые сделала Великая Супруга, были его идеями, а она была всего лишь исполнителем.

«Спасибо за ваше высокое мнение», — голос Великого Супруга также стал ровным, — «Тогда мне особо нечего сказать. Пожалуйста, подготовьте несколько указов».

Хан Рузи думал, что вдовствующая императрица каким-то образом отреагирует, даже если она не будет кричать от гнева или возмущения. Но она этого не сделала. Она слегка кивнула, обернулась и, казалось, действительно собиралась составлять указы.

Это были принц Дунхай, Бу Хэнгру и другие, которые были удивлены.

Только Великий Супруг не выказал удивления и сказал Хань Рузи: «Ваше Величество, пожалуйста. Позже мы попросим Ваше Величество составить и императорский указ».

В спальне вдовствующей императрицы единственная оставшаяся служанка дрожала от страха. Ей было трудно даже разложить бумагу, не говоря уже о том, чтобы растереть чернила. Мейден Ван взяла на себя все и подготовила. Вдовствующая императрица кивнула в знак благодарности.

Бу Хэнгру достал из кармана несколько листов бумаги, на всех из которых уже были написаны указы. Он шагнул вперед, чтобы предложить их вдовствующей императрице, но был встречен строгим и бескомпромиссным взглядом. Он поколебался на мгновение, прежде чем отступить на исходную позицию, а затем передать бумаги Великому Супругу.

Девица Ван подошла и взяла бумагу из рук Великого Супруга и положила ее на стол. Она даже не взглянула на сына, который был так близко.

Вдовствующая императрица посмотрела на бумагу на столе и не потянулась за ручкой, а повернула голову и спросила: «Что именно я сделала, чтобы навредить тебе? Я не могу ни о чем думать».

«Ты убил моего сына», — холодно сказал Великий Супруга.

«Но разве ты не помнишь? Вы добровольно приняли лекарство от аборта, — возразила вдовствующая императрица.

«Я не имею в виду будущего ребенка — я имею в виду Задумчивого Императора, которого я воспитывал с детства. Я его истинная мать, а ты недостойна, — парировал Великий Супруга.

Брови вдовствующей императрицы медленно поднялись: «Я носила его девять месяцев, а не ты. И я не убивал его. Зачем мне убивать собственного ребенка и делать Императором кого-то другого?»

— Потому что Вдумчивый Император раскрыл твой секрет.

«Это был наш секрет. Несмотря на это, я не смог бы убить его, — в голосе вдовствующей императрицы наконец прозвучало некоторое волнение.

Принц Дунхай вмешался: «Это все вещи из прошлого, и мы не можем их решить. Давайте сначала подготовим указы. Вдовствующей императрице еще предстоит позже встретиться с министрами в Зале прилежного управления.

Взгляд вдовствующей императрицы все еще был прикован к сестре. «Клан Цуй — корень всех бед. Ты это прекрасно знаешь, но ты все равно встал на сторону этой суки.

— Ты говоришь о моей матери? Принц Дунхай впился взглядом: «Вдовствующая императрица, для вашего же блага, с этого момента было бы лучше быть более вежливым с моей матерью».

«Достаточно. Больше говорить бессмысленно. Пожалуйста, составьте проект указов, — Великий Супруг больше не хотел спорить.

С тихим вздохом вдовствующая императрица взяла перо и написала указы, основываясь на материалах, предоставленных евнухами. Она временно предоставила Великому супругу право слушать государственные дела в Зале прилежного управления, а сама оставалась во дворце, чтобы поститься и молиться богам.

Принц Дунхай постарался выглядеть расслабленным, сказав: «Это землетрясение не могло произойти в лучшее время. Это намного лучше, чем наш первоначальный план поджечь. Бу Хэнгру, ты не провидец судьбы? Почему ты не предсказал землетрясение заранее?»

Бу Хэнгру засмеялся и ответил: «Небесные тайны не могут быть раскрыты. Вчера вечером мой господин принял решительное решение поднять восстание раньше запланированного срока. Разве это не предсказание?»

Принц Дунхай тоже засмеялся.

Когда Хань Рузи услышал слова «провидец судьбы», он подумал о человеке и не мог не спросить: «Вы ученик Чунья Сяо из Княжества Ци?»

Бу Хенгру улыбнулся и кивнул: «Правильно. Даже Ваше Величество знает имя моего Мастера.

Принц Дунхай холодно поправил: «Скоро он перестанет быть «Вашим Величеством».

Вдовствующая императрица закончила писать несколько указов, бросила перо, повернулась и отошла в сторону. Девица Ван следовала внимательно, не отходя от нее.

Хан Рузи почувствовал, что это был намек его матери: лучше было поддержать вдовствующую императрицу, чем сдаться Великому супругу и клану Цуй.

Теперь настала его очередь написать императорский указ. Бу Хэнгру достал заранее написанный документ и положил его на стол. Он также взял указы у вдовствующей императрицы и прочитал их, удовлетворенный их содержанием, прежде чем передать их Великому супругу.

Хан Рузи быстро просмотрел письменный текст. Это был указ о самоосуждении, указывающий на то, что Император несет ответственность за землетрясение и будет поститься десять дней подряд, чтобы обдумать свои действия. Если бы бедствий было больше, ему было бы стыдно перед предками и так далее и тому подобное. Это было предзнаменованием того, что Император может отречься от престола из-за божественного наказания.

Вдовствующая императрица не сопротивлялась, поэтому ему в этом не было необходимости. Он подготовил указ в соответствии с поручением.

Теперь у Великой Супруги были все необходимые императорские указы, и печать вдовствующей императрицы была у нее в руке. Только императорский указ нужно было скрепить печатью в руках Цзин Яо. «Я пойду в Зал добросовестного управления. Вы все остаетесь здесь.

Принц Дунхай был немного обеспокоен. «Подождите, позвольте мне проверить еще одну вещь. С Цзин Яо все в порядке?»

«Нет проблем. Его победили, и единственная его просьба — устранить Ян Фэна после того, как наш заговор увенчается успехом», — ответил Бу Хэнгру. Он был ответственным за многие вещи.

«А как насчет высококлассных экспертов по боевым искусствам из окружения вдовствующей императрицы, особенно братьев и сестер Мэн? Их необходимо устранить как можно скорее».

«Мой Учитель вывел их из столицы, и они не переживут эту ночь», — уверенно сказал Бу Хэнгру.

Принц Дунхай на мгновение задумался: «Через три дня мой дядя сможет вернуться в столицу. К тому времени… пожалуйста, работайте усердно. Мы будем помнить ваш вклад».

Принц Дунхай начал использовать королевское «Мы». Однако Великий Супруг и Бу Хэнгру не преклонили колени и не совершили обычные обряды поклона. Они лишь слегка поклонились.

После того, как Великий Супруг ушел, Бу Хэнгру и трое других стояли на страже у двери. Принц Дунхай нашел место, где присесть, и его взгляд скользнул по «заключенным». Наконец, он посмотрел на вдовствующую императрицу и сказал: «Честно говоря, я очень волновался. Я думал, что будет какое-то сопротивление, но даже Небеса мне помогли. Ха-ха, ты не такой грозный, как я думал.

Вдовствующая императрица села на центральный трон и холодно ответила: «Было бы более необычно, если бы здесь было вооруженное сопротивление».

Принц Дунхай засмеялся: «Как вы думаете, министры в Зале прилежного управления помогут вам? Их не волнует, кто такая вдовствующая императрица. На самом деле, они даже не знали бы, что произошло в Императорском дворце».

Хотя он говорил уверенно, принцу Дунхаю все равно было немного не по себе. Он повернулся к Бу Хэнгру у двери и сказал: «Эти трое знают боевые искусства? Они могут остаться. Отправляйся в Зал Прилежного Управления и помоги Великой Супруге.

К удивлению принца Дунхая, Бу Хэнгру покачал головой: «Нет, мой долг — остаться и охранять дворец Цишунь».

«Какова ваша обязанность?» Принц Дунхай не мог поверить своим ушам. «Моя команда — твой долг!»

Бу Хэнгру остался равнодушным, и Хан Рузи, стоявший перед столом, наконец заговорил. «Принц Дунхай, ты еще не понимаешь? Вы такой же пленник, как и мы».

Реклама