Несколько месяцев назад, когда Ян Фэн глубокой ночью забрал Хань Рузи, Дева Ван была полна предвкушения и фантазий о будущем. Однако все это исчезло, как дым, и для нее имело значение только одно.
Это было спасение ее сына.
Хань Рузи был сильно шокирован, и, как ни странно, его первой реакцией было не то, что он «не император», а скорее обращение его матери: «Ты назвала меня по имени».
«Да, я твоя мать, поэтому, естественно, я должна называть тебя по имени».
— Значит, вдовствующая императрица все еще хочет меня свергнуть?
Мейден Ван покачала головой: «Это я попросила ее сделать это».
«Почему?» Хан Рузи был совершенно озадачен. Если бы это произошло раньше, даже перед дворцовым переворотом, он, возможно, с радостью принял бы решение матери. Однако теперь ему в некоторой степени понравилось быть Императором. По сравнению с его марионеточным состоянием несколько месяцев назад, он чувствовал, что ситуация улучшается. Несчастные были готовы присягнуть ему на верность, и капитан Дворцовых ворот, с которым он встречался всего один раз, торжественно выполнил его приказ…
«Вы слышали, что сказал Великий Супруга. Я не хочу, чтобы мой единственный сын умер во дворце».
«Ее слова не обязательно могут быть правдой, и кроме того… я не позволю вдовствующей императрице убить меня».
Девушка Ван снова улыбнулась, нежно вытирая рукой пылинку с лица сына: «Конечно, мой сын такой умный, как он мог позволить кому-то случайно убить его?»
Хань Рузи внезапно понял: «Мама, Ян Фэн принес условия от Цуй Хуна, требующие провозглашения принца Дунхая Императором?»
Девица Ван покачала головой: «Великому наставнику Цуй не хватает смелости сделать это. Он попросил Ян Фэна прийти искать мира. До тех пор, пока вдовствующая императрица не расследует причастность клана Цуй к этому дворцовому перевороту и не восстановит его в должности гранд-маршала Южной армии, он будет готов поклясться в своей верности вдовствующей императрице. Что касается принца Дунхая, великий наставник Цуй даже не упомянул своего племянника».
Принц Дунхай, несомненно, был бы очень разочарован, узнав об этом, но Хань Рузи теперь был разочарован еще больше. Однако это была просьба его матери, и он никогда раньше не возражал ей, поэтому ему оставалось только опустить голову и промолчать.
Нежное сердце Мейден Ван немного болело, так как унылый вид ее сына ничем не отличался от того, когда он был ребенком. Она сделала шаг вперед и тихо прошептала на ухо сыну: «Вдовствующая императрица неизбежно будет вести битву не на жизнь, а на смерть с кланом Цуй. Неважно, кто станет Императором, он будет всего лишь жертвенной пешкой. Принц Дунхай слишком самоуверен, и его жизнь не закончится хорошо. Вам стоит просто наблюдать за боем тигров со стороны. В будущем появятся возможности».
«Возможности?» Хан Рузи удивленно поднял голову.
«Суд Империи Чу уже прогнил до глубины души. Ло Хуан-чжан был прав: споры внутри и вне суда — это всего лишь семейные ссоры. Я не хочу, чтобы ты вмешивался. В будущем ты не только станешь Императором, но и будешь Императором с чистого листа».
«Но… но…» Хан Рузи хотел сказать, что у него никогда больше не будет шанса стать Императором.
«Всегда будут возможности. Я останусь во дворце, чтобы создать для тебя возможности».
Хан Рузи был очень встревожен, его больше не заботило, станет он Императором или нет: «Нет, Мать, ты должна покинуть дворец вместе со мной. Если я не стану Императором, то и тебе не следует оставаться на стороне вдовствующей императрицы. Она… она очень опасна.
«Все в порядке. Пока я ни за что не соперничаю, никакой опасности не будет. Не волнуйтесь, я не буду рисковать своей жизнью, чтобы воспользоваться для вас возможностями. Я буду здесь просто следить за происходящим, чтобы, когда появится возможность, кто-нибудь мог немедленно сообщить вам».
«Нет, я никогда больше не буду Императором. Все, чего я хочу, — это чтобы Мать покинула дворец вместе со мной».
Лицо Девы Ван похолодело: «Ты больше не ребенок. Я умолял вдовствующую императрицу дать тебе возможность уйти в отставку. Ты должен дорожить этим».
Хан Рузи больше не осмелился противостоять своей матери: «Когда… я отречусь?»
«Это не точно, но это должно быть скоро. В любом случае помните мои слова: никому не верьте и никого не обижайте».
Хан Рузи кивнул и начал серьезно задумываться о жизни, не будучи Императором: «А как насчет Несчастных? Они спасли только меня, а не вдовствующую императрицу. Будут ли они подвергнуты ответным мерам?»
«Вы недооцениваете вдовствующую императрицу. Она не стала бы сражаться с группой слуг. Однако, если вы беспокоитесь, я найду способ выслать их всех из дворца». Мейден Ван снова улыбнулась: «Ты справился очень хорошо; даже я был удивлен. Ты хороший император, но сейчас неподходящее время. Хороший плод не может вырасти на гнилом дереве; вам придется подождать, пока дерево прорастет заново».
«Что, если… этого никогда не произойдет?» — осторожно спросил Хан Рузи, боясь расстроить свою мать.
На этот раз Мейден Ван не рассердилась. Она улыбнулась и сказала: «Если Небеса не дадут тебе еще одного шанса стать Императором, я бы предпочла, чтобы ты был обычным человеком, живущим жизнью, свободной от забот о еде и одежде, с женой и детьми рядом с тобой».
Хан Рузи почувствовал, что вот-вот заплачет, но с трудом сдержался: «Мне очень хотелось бы, чтобы мама пошла со мной…»
«Нет.» Девица Ван твердо отказалась: «Даже если есть лишь крошечный шанс, я останусь во дворце, чтобы присматривать за ним для тебя. Кроме того, мне еще нужно учиться. В прошлом я недооценил то, что нужно, чтобы стать Императором. Оставаясь рядом с вдовствующей императрицей, я могу многому научиться».
Хан Рузи выглядел несколько испуганным.
Девушка Ван погладила сына по щеке и улыбнулась: «Глупый ребенок, я хочу научиться тому, как вдовствующая императрица обращается с подданными, а не способам убийства. Я также не верю, что Задумчивый Император был убит вдовствующей императрицей».
«А как насчет Милостивого Императора?»
Улыбка Мейден Ван постепенно исчезла. Милостивый Император был ее мужем, но она не произвела на него особого впечатления: «Не задавай слишком много вопросов. Будьте осторожны после выхода из дворца. Хорошо, что ты заслужил преданность слуг, но ты также обидел немало людей.
«Я не то чтобы хотел обидеть…»
Дверь снова открылась, и вошел Ян Фэн. Он посмотрел на мать и сына, помолчал какое-то время и сказал: «Вдовствующая императрица просит вашего присутствия, Ваше Величество».
Вдовствующая императрица сидела одна на стуле, тупо глядя на что-то перед собой. Ян Фэн жестом пригласил Деву Вана уйти, оставив в комнате только их троих.
Хан Рузи стоял перед вдовствующей императрицей. Поскольку его собирались свергнуть с престола, он решил не совершать обычных обрядов уважения и сыновней почтительности.
«Скажи ему.» — холодно сказала вдовствующая императрица, даже не поведя глазами.
Ян Фэн подошел к Императору и сказал: «Ваше Величество, вы знаете, что собираетесь отречься от престола, верно?»
«Да.» Впечатление Хань Рузи об этом евнухе также ухудшилось. Ян Фэн заботился только об Императоре. Как только он отречется от престола, он, вероятно, больше не будет иметь с ним ничего общего.
«Ваше Величество, вы сами напишете указ об отречении или предпочитаете, чтобы я составил его от вашего имени?»
«Вы можете составить его», — ответил Хан Рузи, не желая спорить. Когда он согласился отречься от престола, его сердце упало. Однако, преодолев первоначальный шок и замешательство, он почувствовал, что бремя сняли. Покинуть дворец было его первоначальной целью. Единственное сожаление заключалось в том, что его мать не смогла сопровождать его.
Дела шли гладко. Ян Фэн почтительно поклонился и отступил назад.
Вдовствующая императрица наконец перевела взгляд на Императора: «Дева Ван считает, что вы не вынесете грядущего хаоса, и поэтому предпочли бы, чтобы вы дистанцировались от трона. О чем ты думаешь?»
«Я доверяю своей матери», — сказал Хан Рузи.
«Дева Ван считает, что у вас может быть еще один шанс вернуть себе трон, но я должен вам сказать, что это невозможно. Независимо от того, победим ли я или клан Цуй, ни один из нас не позволит свергнутому императору снова взойти на трон».
«Я не питаю таких фантастических ожиданий».
Вдовствующая Императрица лениво махнула рукой, давая понять, что Император теперь может уйти.
Хан Рузи повернулся, чтобы уйти, но остановился: «Могу ли я задать несколько вопросов?»
Вдовствующая императрица кивнула.
«На чьей стороне на самом деле Цзин Яо?»
«Ты собираешься отречься от престола и тебя все еще это волнует?»
«Мне не по себе от этих сомнений в голове».
Вдовствующая императрица презрительно усмехнулась: «Моя, конечно. Он занимает должность директора дворцовой прислуги и удостоен Императорской печати. Он уже достиг вершины власти среди евнухов. Какую выгоду он мог получить, встав на сторону Великого супруга? Узнав о заговоре Великого Супруга, он попытался предупредить меня, но Цзо Цзи удержал его подальше. Поэтому у него не было другого выбора, кроме как подыгрывать. Ему приписывают побег канцлера Инь Ухая из Зала прилежного управления и вход войск во дворец».
«В таком случае моя отправка меча из дворца была излишней».
«Не совсем. Хотя Цзин Яо верен мне, он не смеет действовать опрометчиво. Если бы прошло больше времени, повстанцы могли бы действительно попытаться убить меня».
«Ло Хуань-чжан — странный человек», — сказал Хань Рузи, которому труднее всего было понять своего национального учителя истории среди всех заговорщиков. «В какой-то момент он хочет восстать; в следующий раз он сдается. Он говорит, что убийство вдовствующей императрицы и императора было бы бесполезно, поскольку высшие должностные лица снаружи немедленно избрали бы нового императора. Тем не менее, он также неоднократно препятствовал действиям заговорщиков, заявляя, что не хочет сеять хаос в мире».
Вдовствующая императрица кивнула Ян Фэну, позволяя ему объясниться с Императором.
Хотя Ян Фэн раньше не был во дворце, он был хорошо знаком с Ло Хуань-чжаном. Он поклонился и сказал: «Ло Хуань-чжан — известный учёный. Он считает, что действует от имени простых людей, и ничья позиция не является более решительной, чем его. К сожалению, его амбиции превышают его возможности. Такие люди, как он, начинают с приподнятого настроения, но как только обнаруживают, что дела идут не так, как планировалось, они сильно разочаровываются. Для него есть только два варианта: либо добиться успеха одним махом, либо смириться с судьбой. Когда он близок к успеху, он рассматривает цареубийство как незначительное нарушение жизни народа. Но когда он смиряется с судьбой, это незначительное нарушение превращается в его глазах в значительный хаос, поэтому он пытается это остановить».
«Начиная с приподнятого настроения, но смиряясь с судьбой, когда дела идут наперекосяк…» Хань Рузи посмотрел на Ян Фэна, чувствуя, что эти слова были напоминанием для него самого.
Ян Фэн больше не имел с ним ничего общего, поэтому Хань Рузи отбросил эту мысль: «После того, как я отрекусь, принц Дунхай станет Императором?»
Ян Фэн не ответил.
Хань Рузи снова спросил: «Цуй Хун контролирует Южную армию, и если принц Дунхай станет императором, как сможет вдовствующая императрица победить клан Цуй?»
Ян Фэн жестом показал: «Ваше Величество уже знает достаточно».
Хан Рузи внезапно опустился на колени, поклонился вдовствующей императрице и встал. Он сказал: «Спасибо».
Когда Хань Рузи вышел из комнаты, вдовствующая императрица сказала: «Возможно, было ошибкой позволить ему покинуть дворец. Этот мальчик угрожает мне, предупреждая, чтобы я хорошо заботился о его матери».
Ян Фэн поклонился: «Его угрозы не стоит бояться». После небольшой паузы он спросил: «Вдовствующая императрица действительно хочет, чтобы я тоже покинул дворец?»
«Приглашение Цуй Хун в столицу было тяжким преступлением. Изгнать тебя из дворца – это уже самое легкое наказание. Более того, во дворце не осталось никого, кому бы ты мог служить. Оставьте и поймайте тех провидцев судьбы, которых вы хотите поймать.
Ян Фэн также опустился на колени и поклонился: «Пожалуйста, позвольте мне сказать что-нибудь самонадеянное: это я привел Рузи во дворец, и если я уйду, я приложу все усилия, чтобы вернуть его обратно».
— Прекрасно, — зевнула вдовствующая императрица.
Ян Фэн встал и вышел из комнаты.
Вдовствующая императрица некоторое время посидела одна и дважды постучала по столу.
Братья и сестры Мэн вышли из другой боковой комнаты.
«Вы не поймали Чунь Юй Сяо?» — спросила вдовствующая императрица.
Мэн Че шагнул вперед: «Мэн Э заметил, что что-то не так, и настоял на возвращении во дворец. И действительно, во дворце совершался переворот».
Об этом канцлер Инь Ухай не упомянул и не знал. Большое количество солдат убило повстанцев у ворот, но многие повстанцы во дворце Цишунь уже были убиты. В результате уговоры Ло Хуань-чжана оказались более эффективными, в результате чего Бу Хэнгру не осмеливался никого убивать, пока, наконец, не опустился на колени и не взмолился о пощаде.
«Человеком, которого твоя сестра бросилась спасать, был не я, а Император», — вдовствующая императрица уставилась на Мэн Э. — «Ты уже поклялся в своей верности Императору, не так ли? Это было ваше собственное решение или обоюдное решение между вами и вашим братом?»
Мэн Э немедленно опустился на колени: «Это было только мое решение. Мой брат ничего об этом не знал».
Мэн Че выглядел удивленным, затем вздохнул. Он заметил признаки с самого начала, но не ожидал, что его сестра действительно доведет дело до конца.
«В таком случае вы можете покинуть дворец, а ваш брат останется», — махнула рукой вдовствующая императрица, приказав им уйти.
Мэн Э тоже поклонился. Мэн Че колебался, зная, что сейчас не время убеждать вдовствующую императрицу.
Теперь в комнате действительно остался только один человек. Вдовствующая императрица была изнурена и необъяснимым образом задумалась над фразой. Она пробормотала: «Мы одни».
Эти слова придали ей какую-то таинственную силу. Теперь она была готова развязать еще большие бури крови и насилия.
Конец тома 1
[1] Еще в 44 CH, когда они встретились, Мейден Ван придерживалась правильных правил и обращалась к Рузи «Ваше Величество». Тогда она также напомнила Рузи, что вдовствующая императрица, согласно конфуцианской этике, была его истинной «главной» матерью.
Реклама