Глава 79: Желания

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Кабинет был недавно отремонтирован: на стульях лежали подушки, а на столе аккуратно разложены письменные принадлежности. На полу валялись новые книги, купленные недавно, некоторые еще не распакованы. Хан Рузи хотел организовать их лично, но его желание бездельничать в учебной комнате не осуществилось.

В течение дня Ян Фэн проводил большую часть своего времени в кабинете, обсуждая судебную ситуацию с Утомленным маркизом. В основном говорил Ян Фэн, время от времени поднимая вопрос или два, достаточные, чтобы заставить Хань Рузи задуматься день или два.

После нескольких дней снегопадов в столице выдался редкий ясный день, но Ян Фэн ничего не заметил. Сидя напротив стола, он внимательно изучил только что доставленный императорский придворный бюллетень.

Судебные бюллетени доставлялись каждые три-пять дней, в них публиковались важные документы, изданные судом. Уйдя из дворца, Ян Фэн больше не мог следить за ситуацией внутри императорского дворца и мог только следить за тем, что происходит при императорском дворе. Хоть и с некоторой задержкой, это было лучше, чем быть в полном неведении.

Ян Фэн выбрал бюллетень и подтолкнул его к Утомленному маркизу. Хан Рузи взял его и быстро просмотрел. «Цуй Хун уже признал поражение?»

Прошло десять дней с тех пор, как вдовствующая императрица выбрала нового императора, но Хань Шэ, сирота наследного принца Юна, официально не взошел на трон. Эти десять дней были напряженными как внутри, так и за пределами столицы, все ждали следующего шага вдовствующей императрицы и ответа Великого Наставника Цуй Хуна.

У Цуй Хун были все основания для ярости. Он вел тайные переговоры с вдовствующей императрицей в течение пяти месяцев через евнуха Цзин Яо, но получил совершенно неожиданный результат: принц Дунхай не только не смог стать Императором, его способность бороться за трон также ослабла, отставая свергнутый император Хань Рузи, сирота наследного принца Цзюй Хань Ши и сирота наследного принца Юна Хан Ше.

Вся структура суда кардинально изменилась. Клан Цуй уже не был непременным участником гонки за престол. Ян Фэн не мог перестать хвалить поступок вдовствующей императрицы, но не мог понять, как она нашла этих двух людей незамеченными и достигла консенсуса со старшими чиновниками.

Тем не менее, Цуй Хун по-прежнему контролировал Южную армию, самых элитных солдат столицы. Он все еще мог сражаться насмерть с вдовствующей императрицей. Особенно в тот день, когда Хань Шэ был назначен наследным принцем, а влияние Хань Ши, сироты наследного принца Цзюй, на Южную армию еще не проявилось в полной мере. Южная армия по-прежнему подчинялась приказам Цуй Хуна.

В тот день все городские ворота столицы были запечатаны, запрещая кому-либо входить или выходить. Солдаты на городских стенах были в напряжении, с обнаженными мечами и арбалетами наготове.

Городские ворота оставались закрытыми три дня. Даже тела погибших могли лишь временно покоиться дома и не могли быть вывезены за город для захоронения.

На четвертый день новоназначенный грандмаршал Северной армии Хань Ши провел парад для смотра своих войск за пределами города. Северная армия, известная своей расхлябанностью, на самом деле собрала от семидесяти до восьмидесяти процентов своих сил. После утренней тренировки почти сто тысяч солдат стояли лицом к городской стене и громко аплодировали, их голоса разносились эхом на многие мили.

Слабая боевая мощь Северной армии не могла быть восстановлена ​​мгновенно, но действия Северной армии все же имели значительное влияние. Поддержка Великого наставника Цуй Хуна со стороны Южной армии уже не была такой твердой, и все больше и больше солдат вспоминали дни, когда наследный принц Цзюй служил их Великим маршалом.

Цуй Хун в конце концов пошел на компромисс. Не сразу, а постепенно. Сначала он представил письмо с извинениями за возвращение в столицу без разрешения. Получив прощение, он пополнил ряды тех, кто стремился очистить имя бывших наследных принцев, предлагая назначить Хань Ши принцем вместо маркиза. Однако это предложение было отвергнуто вдовствующей императрицей.

Судебный бюллетень, который читал Хан Рузи, был пятым ходатайством Цуй Хун, поданным вчера.

В речи Хань Сина был объявлен импичмент директору дворцового слуги Цзин Яо. Он был назван одним из виновников неправомерной смерти двух наследных принцев. С тех пор он прятался в лагере Южной армии, и Цуй Хун защищал его девять дней, прежде чем наконец выдать.

«Я думал, что Цзин Яо был верен вдовствующей императрице, а вдовствующая императрица доверяла Цзин Яо». Хан Рузи не имел четкого понимания этого вопроса.

Ян Фэн отложил судебный бюллетень, который держал в руках: «Как я уже сказал, при необходимости в дело должен быть вовлечен весь мир. Вдовствующая императрица по-прежнему доверяет Цзин Яо, но ей пришлось пожертвовать им, чтобы заручиться поддержкой высокопоставленных чиновников».

«Действительно ли Цзин Яо стал причиной смерти двух наследных принцев?»

Ян Фэн засмеялся: «Я не совсем уверен в причинах смерти наследных принцев Цзюй и Юна. Но я знаю, что когда Император хочет кого-то убить, ему не нужно самим искать оправдание. Всегда найдется бесчисленное множество людей, которые найдут оправдание Императору. Цзин Яо, должно быть, многое сделал, чтобы получить должность директора дворцового слуги, но он был не единственным.

«Но высокопоставленные чиновники его особенно не любят».

«Вы были в Зале добросовестного управления. Если бы вы были чиновником, вам бы понравился евнух с императорской печатью?

Хан Рузи покачал головой с улыбкой: «А как насчет Носителя Печатей Лю Цзе? Как он это сделал?»

«Лю Цзе был единственным носителем Императорской печати. Каждый день он передавал печать императору, а затем забирал ее обратно. Сам он никогда не ставил печать на петициях чиновников».

Хань Рузи не любил Цзин Яо, но в этот момент в его сердце пробежал холод. На первый взгляд высшие чиновники казались покорными, но они были безжалостны к посторонним, вторгавшимся на их территорию.

«Несмотря на то, что вдовствующая императрица арестовала в суде многих людей по делу о восстании принца Ци, высшие чиновники не возражали. Однако они глубоко ненавидели евнуха, который был Носителем Печатей, и хотели как можно скорее устранить его». Хань Рузи не симпатизировал Цзин Яо; он только вздохнул, постепенно понимая страх отца перед высшими чиновниками.

«Независимо от фракций, все старшие чиновники разделяют общую мысль: император и чиновники должны помогать друг другу, каждый управляя своими владениями. Это как брак. Что касается того, кто муж, а кто жена, чиновники и император могли не прийти к единому мнению. Они могут жить дружно, а могут и ссориться, но, несмотря ни на что, вмешательство посторонних не допускается. А евнухи — посторонние».

«Разве вдовствующая императрица не посторонняя?»

«Вот почему вдовствующая императрица должна твердо контролировать марионетку». Ян Фэн не продолжил. Двор империи Чу был шатким — все это видели, но никто не знал, рухнет ли структура и когда она рухнет: «Суд временно стабилен на данный момент. Следующая задача — как бороться с хунну на севере».

Осенью хунну действительно совершили крупномасштабное вторжение, унеся часть населения и богатств, но они не рискнули зайти слишком глубоко. Чуйская пограничная армия в основном занимала оборонительную позицию и не преследовала их. Однако мир был нарушен. После восшествия нового Императора эту угрозу необходимо устранить в первую очередь.

«Если бы я был Императором…» Хан Рузи не мог не представить, что бы он сделал.

Ян Фэн, не подозревая о мыслях Хань Рузи, повернулся к двери и сказал: «Войдите».

Чжан Юцай вошел, держа в руках стопку бухгалтерских книг и бумаг. Он положил их на парту и сказал: «Урок окончен?»

Он относился к ежедневным дискуссиям между своим учителем и Ян Фэном как к урокам и не осмелился прервать его легкомысленно.

Ян Фэн промычал, взял несколько бумаг, просмотрел их и сразу почувствовал головную боль: «Почему каждый день так много расходов?»

«Ах, стюард Ян, люди говорят, что никто не знает, сколько стоит дрова и рис, пока не начнут вести домашнее хозяйство, а ты все равно не понимаешь, даже если ты главный. В конце концов, наше место — это поместье маркиза, в котором проживает почти сотня человек сверху донизу. Только ежедневная еда…»

Ян Фэн поднял руку, давая знак Чжан Юцаю не продолжать: «Нам нужен бухгалтер, который будет заниматься этими делами».

Хан Рузи сдержал смех. Ян Фэн мог определить намерения вдовствующей императрицы и других влиятельных лиц императорского двора, но он не мог выяснить отчеты о поместье маркиза. Но он был не в состоянии насмехаться над Ян Фэном. Сам он тоже не мог разобраться в счетах, а даже если и мог, то ему это было неинтересно.

«Я пойду и найму кого-нибудь сегодня днём», — беспомощно сказал Ян Фэн.

Чжан Юцай понимающе посмотрел на Хань Рузи. Хан Рузи сказал: «Если вам есть что сказать, скажите это. У вас есть кандидат на примете?»

Чжан Юцай высунул язык и застенчиво улыбнулся Ян Фэну: «многие люди покинули дворец, чтобы присоединиться к нам здесь. Может быть, кто-то из них знает, как вести учет».

Ян Фэн холодно сказал: «Не играй в игры, кто это?»

Чжан Юцай неловко почесал голову: «Хе И. Он покинул дворец вместе со мной и вел во дворце счета».

Ян Фэн не был особенно знаком с евнухами во дворце. Он на мгновение задумался и сказал: «Приведите его сюда».

Чжан Юцай с радостью согласился и выбежал, подпрыгивая от радости.

«Хорошо, что ты всего лишь маркиз», — загадочно сказал Ян Фэн. Затем он добавил: «Эти евнухи и дворцовые служанки добровольно покинули дворец по какой-то причине, вы справитесь с этим».

— Э, ты снова оставишь меня одну? Хан Рузи обнаружил, что всякий раз, когда дела становились сложнее, Ян Фэн всегда бросал их и уходил.

«Мне нужно выйти и узнать о ситуации…» — неопределенно сказал Ян Фэн, встал и ушел. Хан Рузи не мог перезвонить ему.

Чжан Юцай привел худого старого евнуха. Увидев, что Ян Фэн ушел, он был очень удивлен: «Где стюард Ян?»

Хан Рузи произвел впечатление на этого старого евнуха. Он кивнул ему: «Ему не обязательно быть здесь. Я могу принимать решения самостоятельно».

«Это даже лучше.» Чжан Юцай вздохнул с облегчением, он больше боялся Ян Фэна, чем мастера: «Дядя, он был в…»

Хань Рузи поднял руку, чтобы помешать Чжан Юцаю говорить, и спросил старого евнуха Хэ И: «Вы когда-нибудь управляли счетами во дворце?»

«Только в отделе освещения, где ежедневное потребление относительно велико. Я вел счета более десяти лет».

Хан Рузи не разбирался в бухгалтерском учете, поэтому не мог спрашивать подробности. Вместо этого он спросил: «Ведение счетов — не тяжелая работа, почему ты захотел покинуть дворец, чтобы присоединиться ко мне?»

«Он подвергался остракизму. Начальство всегда хотело избавиться от дяди Хэ… — ответил Чжан Юцай за старого евнуха.

Хэ И горько усмехнулся: «Спасибо, Юкай, за то, что прикрыл меня, но я должен сказать мастеру правду. Хм… вообще-то, я люблю вино и терпеть не могу строгих правил во дворце, так что…

При упоминании слова «вино» старый евнух причмокнул губами и еще более неловко засмеялся.

Хан Рузи тоже засмеялся: «Вы когда-нибудь совершали ошибку в своей бухгалтерской работе во дворце?»

«Как бы я посмел? Если пропадет хотя бы одна унция масла или кусок свечи, меня побьют».

«Наши счета здесь не такие уж сложные, и наши правила не такие строгие. Но если вы совершите ошибку… — Хан Рузи некоторое время думал, — вы будете наказаны по крайней мере месяцем воздержания от употребления алкоголя.

Хэ И расширил глаза: «Это строже, чем быть избитым! Будьте уверены, лорд маркиз, я не допущу ошибок!»

Хань Рузи повернулся к Чжан Юцаю: «Скажи мне, чего ты хочешь после того, как покинешь дворец?»

Глаза Чжан Юцая расширились еще больше: «Мастер мне не верит… мастер сомневается во мне…»

«Вы все последовали за мной из дворца, и я очень благодарен. Сегодня у меня хорошее настроение и хочется исполнить ваши желания, насколько это возможно. Если вы мне скажете, я постараюсь это осуществить; если нет, то навсегда молчи.

Чжан Юцай хлопнул себя по лбу и засмеялся: «Теперь, когда мастер спрашивает, у меня есть маленькое желание».

«Мм?»

«Я надеюсь изучить боевые искусства и стать твоим телохранителем в будущем».

Хан Рузи громко рассмеялся. Он знал, что этот ребенок был просто милым собеседником, но все равно чувствовал удовлетворение. Он встал и сказал: «Хе И, ты разберись с накопившимися счетами, а затем спроси о желаниях каждого, кто покинул дворец. Я разберусь с этим, когда вернусь. Чжан Юцай, пойдем со мной. Мы выедем из поместья».

«Мы собираемся найти эксперта по боевым искусствам, чтобы изучить навыки?» Глаза Чжан Юцая загорелись.

Хан Рузи покачал головой. Он не хотел изучать боевые искусства и не хотел спрашивать о ситуации в суде. На этот раз он хотел сделать только одно. «Мы собираемся купить цыплят и утят для Леди».

Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.

← CH 78Реклама