Столкнувшись с неожиданным инцидентом в храме Баоэнь, Чжан Юцай был в такой ярости, что хотел поджечь Гуандин. Однако Хан Рузи не собирался проводить дальнейшее расследование. Настоятель выразил свою благодарность, и в ту ночь были специально добавлены четырнадцать старших монахов, которые всю ночь повторяли Священные Писания, молясь о благословении для Усталого маркиза и его жены. Таким образом, дело о сумасшедшем монахе было прекращено. Сопровождающие чиновники приличия сделали вид, что ничего не знают. Для них ничего неожиданного, не запланированного заранее, просто не существовало.
Вернувшись домой, Цуй Сяоцзюнь услышал об этом и задумался: «Возможно, он действительно необыкновенный человек, но, к сожалению, я упустил шанс встретиться с ним».
«Лучше с ним не встречаться. Этот безумный монах… его безумие невозможно выразить словами», — сказал Хан Рузи, вспоминая вонючий пердеж, с которым он столкнулся.
«У необыкновенных людей есть необыкновенные слова и поступки». Цуй Сяоцзюнь, у которой в ее первом доме была буддийская святыня и которая в прошлом читала буддийские писания, сказала с некоторым замешательством: «Утреннее солнце завтра не взойдет на востоке, а малиновое пламя устремится на запад, потрясая мир». .’ Это не похоже на буддийские писания; это больше похоже на народное пророчество… Ну ладно, не принимайте это всерьез. Возможно, этот безумный монах — просто скучающий и сумасшедший монах».
Хан Рузи улыбнулся и отбросил эту мысль, лежа на кровати. Однако в глубине души он не мог не отнестись к этому серьезно.
По его мнению, загадочное стихотворение было не глубоким пророчеством, а простой загадкой. Человек, задавший эту загадку, был хорошо осведомлен о передвижениях Усталого маркиза за последние несколько месяцев.
В предыдущие месяцы Хан Рузи часто бродил вокруг, покупая разные вкусные и занимательные вещи. Его слуги сначала ограничивали его движения, но постепенно стали расслабляться, закрывая глаза на то, как он торговался с торговцами.
Хан Рузи чаще всего посещал Восточный и Западный рынки, особенно Восточный рынок, расположенный ближе к дому. Там была аллея с многочисленными гадалками и прорицателями. После поражения принца Ци некоторые из этих прорицателей были арестованы или скрылись, и лишь недавно началось восстановление.
Хань Рузи полагал, что сможет найти там улики о Чунь Юй Сяо или что, возможно, таинственная банда, о которой упоминал Ян Фэн, могла бы вступить с ним в контакт. Однако ничего подобного не произошло.
«Завтра утреннее солнце не взойдет на востоке, а малиновое пламя устремится на запад, потрясая мир».
Хан Рузи подумал, возможно, безумный монах пытался сказать ему, что человек, которого он ищет, находится не на Восточном рынке, а на Западном рынке.
Он также был на Западном рынке. Были там и гадалки, хотя их было меньше по сравнению с Восточным рынком, и они занимали лишь несколько витрин на одном переулке.
Будучи свергнутым Императором, он не мог проявлять слишком большую целеустремленность в своих действиях. Таким образом, он терпеливо ждал полмесяца, прежде чем отправиться на Западный рынок, заявив, что хочет купить немного ткани, чтобы сшить новую одежду для людей в особняке.
Западный рынок был заполнен магазинами тканей. Хан Рузи ехал на своей лошади и остановился возле одного из магазинов. Чжан Юцай вошел, чтобы поговорить с владельцем магазина, а Ду Чуаньюнь и двое других слуг сопровождали Утомленного маркиза на улицу.
Внутри продавщица вынесла образцы ткани. Кивнув, Хан Рузи указал, что ему нужна конкретная вещь. Когда он качал головой, ассистент доставал ткань другого типа.
Ду Чуаньюнь не особенно любил шоппинг. Хозяин верхом на коне, а сам идущий, радовали его еще меньше. Зевая, он сказал: «В особняке около ста человек. Сколько ткани вам нужно? Кажется, у тебя хватит ткани, чтобы сшить одежду для всех похорон.
Все в особняке знали, что у молодого инструктора по боевым искусствам язык несладкий. Усталый маркиз не возражал, и двое других слуг тоже не возражали.
«Мы сделаем еще несколько наборов. Разве не полезно часто переодеваться в новую одежду?» Сказал Хан Рузи с улыбкой.
Ду Чуаньюнь посмотрел на свою одежду и ответил: «Конечно, нет. Для тех, кто занимается боевыми искусствами, чем новее одежда, тем неудобнее ее носить…»
Прежде чем он успел закончить говорить, Утомленный маркиз уже двинул лошадь вперед. Ду Чуаньюнь повернулся к Чжан Юцаю, который выходил из входа в магазин, и сказал: «Посоветуйся со своим мастером. Он все чаще демонстрирует поведение выродившегося молодого господина».
Магазин отправлял выбранные ткани в особняк Усталого маркиза, а Чжан Юцай отвечал только за оплату. Он хлопнул в ладоши и засмеялся, говоря: «Что плохого в том, чтобы быть молодым мастером? Многие люди стремятся стать таковыми, но не могут».
Ду Чуаньюнь закатил глаза и снова покачал головой.
Хань Рузи не нашел фразы «багровое пламя устремится на запад». Вместо этого он увидел символы «красного огня».
Это был закрытый и заброшенный магазин, казалось, какое-то время заброшенный. Дверные панели были обветрены и изношены, с частичным пружинным куплетом [1] развевающимися на ветру с каждой стороны. Персонажи были блеклыми, и их было трудно заметить, если не присматриваться.
«Красный огонь» был синонимом «багрового пламени», но кого ему искать дальше? Хан Рузи начал сомневаться, не переусердствовал ли он. Возможно, этот безумный монах был просто чудаком, и его привлекли собственные заботы.
Четыре служителя догнали его, и Чжан Юцай воскликнул: «Вестерн такой оживленный, но даже на этом великолепном участке земли все еще есть магазины, которые не могут оставаться открытыми».
Другой сотрудник засмеялся и сказал: «Владелец магазина, должно быть, глуп. Продажа алкоголя напротив знаменитой гостиницы «Нет возврата», и на таком маленьком пространстве».
«Раньше это место использовалось для продажи алкоголя? Это определенно неправильный выбор места», — поделился мнением Чжан Юцай.
Хан Рузи обернулся и посмотрел. Напротив стояло высокое здание, заполненное людьми. Прохожие не могли не принюхаться к воздуху, проходя мимо входа, как будто могли получить от этого какую-то выгоду.
Хан Рузи не уловил запаха алкоголя. Он поднял голову и посмотрел в глаза кому-то на верхнем этаже здания. Человек, казалось, небрежно взглянул в окно, прежде чем быстро отступить.
В этот момент у Хань Рузи больше не было сомнений. Он указал на здание и спросил: «Это место известно?»
Чжан Юцай и Ду Чуаньюнь были неопытны в таких делах. Старший служитель облизнул губы и сказал: «Никто не возвращается, пока не напьется; обретение бессмертия через пьянство». Эти два высказывания о таверне «Нет возврата» и «Пьяном Бессмертном павильоне». В столице эти два места определенно являются одними из лучших по оценке вина. В южной части города…»
«Сегодня нам не нужно спешить обратно в поместье. Давай поедим здесь».
Решение Утомленного Маркиза, естественно, обрадовало присутствующих. Они бодро шли впереди, а Хан Рузи спешился, передав поводья одному из сопровождающих. Он улыбнулся Ду Чуаньюню и сказал: «А что насчет тебя? Ты не можешь выпить?
«Моя толерантность к алкоголю хорошая, но… — Ду Чуаньюнь нахмурился, — если вы планируете жить так каждый день, вы можете с таким же успехом отпустить нас, мой господин».
Хан Рузи так и не раскрыл цель своего блуждания. Он не собирался упоминать об этом сейчас. «Это невозможно. Вы двое спасли меня, и я должен отплатить вам, обеспечив вам беззаботную жизнь».
От одних слов «беззаботная жизнь» у Ду Чуаньюня заболела голова. Он любил мир кулачных единоборств и привык к захватывающей жизни, которую он влек за собой. Хотя вход в поместье поначалу был несколько захватывающим, теперь он казался обыденным. Он сжал живот, как будто даже набрал вес: «Нет, на днях я найду Ян Фэна. Пока он…»
Чжан Юцай толкнул Ду Чуаньюня сзади, продвигая его вперед. «Ты странный человек: ты благословлен, но настаиваешь на страданиях. Пойдем выпьем, пойдем выпьем. Я отказываюсь верить, что алкоголь в мире кулачных единоборств лучше, чем здесь».
К полудню посетителей в ресторане было немного, и официант отвел их в отдельную комнату. Хан Рузи попросил место у окна на верхнем этаже, сказав: «Этот вид сам по себе является отличным блюдом».
Официант, который встречал многих людей с таким культурным поведением, улыбнулся и сказал: «Отсюда вы можете увидеть внешнюю периферию озера Тайе. В удачные дни вы можете даже мельком увидеть прогулочные катера дворца. Но сегодня, кажется, немного пасмурно. Молодой господин, вы прибыли слишком рано.
Чжан Юцай презрительно фыркнул сзади.
Хан Рузи не имел права издеваться над служителем. Он видел озеро Тайе только один раз, когда пошел «разоблачить Цзо Цзи» во дворце. После этого он больше никогда не подходил к озеру и никогда не видел, как выглядят дворцовые лодки.
Хан Рузи устроился на своем месте возле окна на верхнем этаже. Официант порекомендовал несколько блюд и напитков. Чжан Юцай еще раз вытер стул и стол. Получив одобрение своего хозяина, он с радостью присоединился к остальным слугам за другим столом и начал стучать по столу в поисках вина. Несмотря на свою молодость, Ду Чуаньюнь сильно пил. Несколькими словами он отбросил свое легкое недовольство и засучил рукава, готовый бросить вызов старшим служителям на соревнование по выпивке.
Утомленный маркиз и его жена были мягкосердечны, а управление ими было небрежным, что, естественно, влияло на слуг.
Хан Рузи посмотрел в окно и действительно увидел вдалеке полосу воды. Этот водный путь должен привести к императорскому дворцу. Рядом стояли плотно расположенные дома, и улица была полна людей, но шум с верхнего этажа не доносился до него.
Когда еда и напитки были поданы к столу, Хан Рузи попробовал каждый предмет, найдя его по-настоящему ароматным. Позади него развлекались служители. Ду Чуаньюнь, хотя и был молод, имел сильную толерантность к алкоголю. Он также предпочитал пить из чашек побольше. Чжан Юцай приходил несколько раз и, видя, что его хозяину не нужна никакая помощь, со спокойной душой возвращался к своей трапезе.
Взгляд Хань Рузи наконец обратился к покупателю напротив него, который тоже смотрел на него.
Мужчина был человеком средних лет, от сорока до пятидесяти лет, с головным убором, напоминающим даосскую шапку, но одетым в одежду ученого с длинным одеянием. Его длинные волосы на лице придавали ему уважение, из-за чего было трудно угадать его личность.
«Кажется, этот молодой мастер сюда не часто заходит», — инициировал заказчица.
Наверху было всего несколько столиков, и непринужденная беседа была обычным явлением.
«Это мой первый раз», — Хан Рузи поднял чашку и ответил.
«Если молодой господин не возражает, у меня есть небольшой совет: употребление алкоголя до полудня вредно для печени. Возможно, будет полезно сочетать его со свежей рыбой».
Хан Рузи кивком поблагодарил его, подозвал официанта и заказал блюда из свежей рыбы для обоих столов. Затем он, естественно, пригласил мужчину с другого конца комнаты присоединиться к их столику и выпить. Чжан Юцай и остальные оценили мужчину несколькими взглядами. Видя в нем утонченного человека, они не обращали на него больше внимания.
«Я Линь Куньшань. Могу ли я узнать уважаемое имя молодого мастера?»
«Меня зовут Хан», — Хан Рузи не назвал своего полного имени, а Линь Куньшань не стал настаивать, обратившись к нему как «Молодой господин Хань».
Они бесцельно болтали, а за столиками четверо мужчин напились вволю. У Чжан Юцая была самая низкая толерантность к алкоголю, но он старался не пить слишком много и сумел оставаться в некоторой степени трезвым. Двое взрослых служителей покраснели, а Ду Чуаньюнь покачнулся, поскольку обе стороны отказались признать свое поражение с точки зрения толерантности к алкоголю.
Линь Куньшань слегка понизил голос и сказал: «Сейчас поздняя весна. Молодой мастер Хан, почему бы вам не поехать за город на весеннюю прогулку?»
«Я имел это в виду, но не уверен, какой пейзаж стоит посмотреть».
Линь Куньшань кивнул и налил на стол немного алкоголя. Он обмакнул палец в спирт и написал несколько слов: «В этом месте самые лучшие пейзажи».
Надпись гласила: «Сад тонких ароматов на Маленьком южном холме». После того, как Хань Рузи взглянул, Линь Куньшань вытер надпись, встал и попрощался с учтивым поклоном.
Хан Рузи слышал о Маленьком Южном холме, но это не было популярным местом для весенних прогулок. Что касается Сада Тонких Ароматов, он никогда о нем не слышал.
Он почувствовал, как внутри него нарастает волнение.
После полудня Утомленный маркиз и его свита вернулись в поместье. От Хан Рузи все еще пахло алкоголем. Вместо того, чтобы идти в задние помещения, он отдыхал в главном зале. Чжан Юцай побрел за отрезвляющим супом, а Ду Чуаньюнь, выпив слишком много, пренебрег этикетом и рухнул в кресло, крепко задремав.
В зале, когда вокруг никого не было, Ду Чуаньюнь внезапно вскочил и подошёл к Утомленному маркизу. Он крепко схватил маркиза за руку и торжественно спросил: «Как тебе удалось иметь дело с колдуном из мира кулачных единоборств?»
[1] Весенний куплет – это, по сути, своего рода стихотворение, состоящее из двух строк. В традиционной китайской культуре во время весеннего праздника (китайского Нового года) люди часто наклеивают куплет у входной двери. На этой фотографии изображен исторический магазин с куплетом у входной двери.
Если вы читаете это на сайте-агрегаторе, рассмотрите возможность посещения https://tuzhitranslations.wordpress.com/, чтобы поддержать этот переводческий проект, оставив комментарий.
← Ч 87