Пролог

В последний день июля, 41-го года правления Чжунмяо, многолетнее правление подошло к концу. Император Великой Империи Чу после многих лет мучительной болезни наконец скончался ночью. Прожив 58 лет и просидев на троне 41 год, он был удостоен посмертного титула Императора У, Военного Императора. 33-летний наследный принц сидел у смертного одра своего отца; перед ним преклоняли колени пять доверенных лиц, выбранных покойным императором, а рядом с ним на коленях стояли десятки императорских гвардейцев.

Месяц спустя Боевой Император был погребен, и новый Император был возведен на трон. Как и в случае с прошлыми императорами, из Дао Дэ Цзин была выбрана фраза в качестве названия новой эпохи — «Сянхэ».

Согласно прецеденту, название новой эры вступало в силу только в первый месяц нового года, и, таким образом, несколько месяцев, оставшихся до конца года, все еще принадлежали старому императору, покоющемуся в своей могиле. Тем не менее, новый император не терпел промедления с восстановлением порядка в королевстве, отменив большое количество указов, предоставив амнистию толпам заключенных, разоблачив коварных подхалимов, а также оправдав и продвинув лояльных чиновников, которых оклеветали.

Конечно, Империя Чу была основана на принципах сыновней почтительности, поэтому каждый официальный указ нового Императора широко и обильно восхвалял заслуги Военного Императора, прежде чем указывать на какой-то незначительный, скудный, незначительный недостаток, который необходимо было исправить с помощью великое смирение и трепет.

Когда на трон воссел Боевой Император, Империя Чу достигла золотого века — этого никто не мог отрицать. Только то, что этот золотой век, казалось, длился слишком долго. Это было похоже на пышный пир, где гости могли предаваться любому желанию, а когда эйфория прошла и наступило утомление, никто не мог вызвать никакого интереса перед лицом еще большего количества вина или женщин, и всем хотелось только спать спокойно. в постели.

Но новому императору некогда было спать спокойно. Он слишком долго терпеливо ждал и хотел действовать быстро, чтобы привести хаотическое царство в порядок.

К сожалению, Небеса не подчинились желаниям человека. Даровав Чу императора на 41 год и беспрецедентный золотой век, он тоже погрузился в сон и не предоставил свои благословения и защиту новому Императору.

В последний день сентября третьего года эры Сянхэ новый император скончался в возрасте 36 лет. Ему был пожалован посмертный титул императора Хуана, милостивого императора, и он оставил после себя маленьких сыновей, одиноких вдов и Императорский двор в зачаточном состоянии. Не будет преувеличением назвать это настоящим беспорядком.

По счастливой случайности, несмотря на неудачные обстоятельства, Милостивый Император оставил после себя наследного принца, родившегося от его главной жены. Линия преемственности была четкой и неоспоримой, а пять доверенных лиц, выбранных Военным Императором, все еще находились рядом, чтобы поддерживать порядок при Императорском дворе.

Молодому императору было 15 лет. С юных лет он получал любовь и благосклонность своего деда, Военного Императора, и своего отца, Милостивого Императора. Он также получил образование у самых известных и образованных ученых-конфуцианцев. Когда он взошел на трон, он пользовался поддержкой высших чиновников императорского двора и защитой своей матери, вдовствующей императрицы, во внутреннем императорском дворце. Он был готов стать еще одним великим императором, который откроет еще один золотой век.

Но Небеса не пробудились от сна. Всего пять месяцев спустя, в феврале первого года эры Гунчэн, когда весенний ветер начал подниматься и зимний снег начал таять, молодой император серьезно заболел. Три ночи спустя он последовал за своим отцом и не оставил после себя никаких проблем.

Менее чем за четыре года три императора встретили свою кончину.

Около полуночи, всего через час после кончины молодого Императора, дворцовый служитель Ян Фэн поспешно вышел из дворцовых покоев Императора. Он бежал один по длинным переулкам дворцовой территории, сердце его колотилось, тело потело, рот задыхался — как будто старик лет пятидесяти бежал, спасая свою жизнь.

Пунктом назначения Ян Фэна были дворцовые покои вдовствующей императрицы. Новость о смерти Императора уже распространилась, поэтому он не собирался передавать это сообщение. У него были другие планы, и он сожалел, что отправился в путь слишком поздно, но ему было крайне важно совершить свой последний акт верности Императору, которого он лично воспитал.

Ян Фэн был одним из немногих, кто мог свободно бегать по Императорскому дворцу. Вскоре он достиг дворцовых покоев вдовствующей императрицы. Несколько евнухов, охранявших двери, смотрели, как он вбегает во дворец, — никто его не остановил. Но во дворе было более десяти евнухов, которые были не такими вежливыми, и они бросились на Ян Фэна, увидев его, схватив его за руки и оттолкнув.

Ян Фэн закричал во всю силу легких. «Вдовствующая императрица! Впереди маячит катастрофа! Впереди маячит катастрофа…»

Один из евнухов вытащил мешочек и целиком засунул его в рот Ян Фэну.

Ян Фэн был в значительном меньшинстве, но как раз в тот момент, когда его собирались вытащить из дворцовых покоев вдовствующей императрицы, из восточного крыла вышел мужчина. «Стоп», сказал он. Его голос был не очень громким, но очень эффектным. Евнухи, державшие Ян Фэна в руках, остановились как вкопанные и медленно положили Ян Фэна на землю.

Ян Фэн выплюнул это изо рта и оттолкнул людей вокруг себя в сторону. Не обращая внимания на свои боли и боли, он резко вошел в восточное крыло, его сердце было полно презрения и боевого духа.

Под верандой говорил молодой евнух. Ему чуть больше двадцати, он носил лазурное одеяние и шляпу, которые обычно можно увидеть во дворце, но его одежда была хорошо сшита и, очевидно, была тщательно скроена. На его лице можно было различить следы печали, что только подчеркивало его элегантную красоту.

Этого человека звали Цзо Цзи, он был всего лишь младшим евнухом дворцовых покоев вдовствующей императрицы. Ян Фэн не хотел небрежно рассуждать, но ему действительно хотелось увидеть несколько прядей волос на лице Цзо Цзи.

Ян Фэн уставился на подбородок Цзо Цзи и сухо сказал: «Я должен немедленно встретиться с вдовствующей императрицей по вопросу огромной важности».

Цзо Цзи улыбнулся и сказал: «Пойдем. Мы долго ждали господина Янга».

Ян Фэн глубоко вздохнул, и на его лице появилась легкая улыбка. «Ой? Значит, я опоздал.

В глазах Ян Фэна Цзо Цзи был всего лишь культурной дворнягой — подушкой с вышитым чехлом, которая была позором для всех дворцовых евнухов. Но кроме того, что он был презренным, он не представлял большой угрозы. Настоящий противник Ян Фэна находился внутри помещения.

Цзо Цзи внезапно сделал два шага вперед. Он схватил Ян Фэна за руки и прошептал: «Ты всегда был рядом с Его Величеством. Он тебе что-нибудь сказал?

Ян Фэн измерил свою меру и сказал: «Его Величество какое-то время был без сознания… Как вы думаете, что скажет Его Величество?»

Цзо Цзи отпустил руки и засмеялся, но быстро понял, что это неуместно, и снова принял обиженное выражение лица. «Я думал… Его Величество упомянет вдовствующую императрицу».

Ян Фэн оттолкнул Цзо Цзи в сторону. Некоторые дела имели приоритет над другими; он не хотел высказывать никаких подозрений.

Директор дворцовой прислуги Цзин Яо стоял в комнате, ожидая Ян Фэна.

Цзин Яо был самым высокопоставленным евнухом в Императорском дворце. Он был на несколько лет старше Ян Фэна, служил трем императорам и вскоре приветствовал четвертого.

В течение последнего десятилетия или около того Ян Фэн искренне служил Императорскому внуку. Он собственными глазами наблюдал, как его хозяин стал императорским наследным принцем, а затем и императором. И он также был там в его последние минуты, держа его за руки, когда тепло и сила ускользнули навсегда.

«Служитель Ян, вам не следовало приходить сюда». Цзин Яо был невысоким, коренастым человеком с дружелюбным лицом. Если бы он не был одет в форму евнуха, его можно было бы принять за добрую бабушку.

«Сейчас необычные времена, поэтому мы не можем придерживаться всех правил. Я пришел спасти всем жизни». Ян Фэн не хотел подчиняться этому человеку, который был его начальником.

Улыбка Цзин Яо делала его похожим на зевающего льва, который только что проглотил козу — жестокого, но искреннего. «Вломился в покои вдовствующей императрицы без разрешения. Господин Ян, это преступление карается смертью».

Цзо Цзи стоял у двери и беззвучно вздохнул. Его положение было безопасным, поэтому ему не нужно было бороться за власть, как бешеной собаке.

Ян Фэн огляделся вокруг. «Где вдовствующая императрица?»

Цзин Яо показала печальное выражение лица. «Его Величество постигло несчастье. Вдовствующая императрица вне себя от горя. Господин Ян, разве вам не следует быть рядом с Его Величеством в это время?»

Ян Фэн проигнорировал Цзин Яо и повернулся к Цзо Цзи. Он знал, что этот человек был единственным мостом между ним и вдовствующей императрицей. «Вдовствующая императрица решила, какой принц унаследует трон?»

Слова только что сорвались с губ Ян Фэна, когда дружелюбное выражение лица Цзин Яо исчезло. Он бросился к Ян Фэну и резко сказал: «Наглый слуга! Тебе следует об этом говорить?»

Ян Фэн снова повернулся к Цзо Цзи. «Вдовствующую императрицу окружают опасности, и императорский двор вот-вот погрузится в хаос. Лорд Цзо, как слуга вдовствующей императрицы, вы несете на своих плечах бремя мира. Готовы ли вы выслушать неприятный, но откровенный совет?

Цзо Цзи выглядел весьма шокированным, как будто не ожидал, что окажется в центре внимания. Нерешительно он сказал: «Учитывая обстоятельства… вдовствующей императрице действительно следует прислушаться к откровенному совету».

Цзин Яо отошел в сторону, его враждебный взгляд посмотрел на землю, прежде чем выстрелить обратно в Ян Фэна.

Ян Фэн спокойно вздохнул. Если вторжение в покои вдовствующей императрицы было преступлением, караемым смертью, то того, что он собирался сказать, было бы достаточно для истребления целых кланов. «У Императора есть два младших брата, которых выслали из Императорского дворца три года назад. Кто-нибудь пошел проводить их во дворец?

— вмешалась Цзин Яо. «Я думал, что это будет потрясающий «откровенный совет», но оказалось, что это именно так. Я уже договорился. Завтра утром обоих принцев сопроводят первым делом.

«Это было бы слишком поздно!» Ян Фэн повысил голос. «Высшие чиновники Императорского двора были бы на шаг впереди, выбрав одного из принцев новым Императором. Вдовствующая императрица останется с пустым титулом и без власти. Что касается нас троих, то мы были бы отвратительными и отвратительными евнухами, которых нужно было бы убить, чтобы успокоить мир».

Цзин Яо хмыкнул. «Его Величество скончался менее часа назад. Невозможно, чтобы старшие должностные лица суда приняли меры так быстро».

Действительно, Его Величество болел не более трех дней. Даже самые опытные имперские врачи не ожидали, что его состояние ухудшится так быстро.

Ян Фэн понизил голос и сказал Цзо Цзи: «Доверяет ли вдовствующая императрица каждому человеку, находящемуся рядом с ней?»

Цвет лица Цзо Цзи слегка изменился. «Лорд Ян, что вы имеете в виду?»

«Евнухам нельзя доверять». Ян Фэн сам был евнухом, но он все равно говорил то, что говорил. «Мы подобны виноградным лозам, рожденным для того, чтобы обвивать большие деревья. Когда одно дерево падает, мы должны найти другое. Я считаю, что есть те, кто уже передал эту новость чиновникам за пределами дворца».

Цзин Яо покачал головой. «Невозможный. Никто бы не посмел. И дворец усиленно охраняется.

Цзо Цзи не был так уверен. Он никогда не сталкивался с таким серьезным вопросом. «Я… я пойду к вдовствующей императрице».

Цзо Цзи поспешно ушел. Дружелюбное лицо Цзин Яо теперь пылало от ярости. Он прорычал: «Твое дерево упало. Новую искать уже поздно».

Ян Фэн холодно посмотрел на Цзин Яо. — Ты должен быть благодарен мне.

«Спасибо? Только из-за твоего лишнего совета? Высшие чиновники Императорского двора разобщены, как сыпучий песок. Они не осмеливаются в одностороннем порядке установить нового суверена. Ваши паникёрские слова — всего лишь попытка завоевать доверие вдовствующей императрицы.

«Высокопоставленные чиновники суда не всегда разобщены, особенно когда дело касается таких людей, как мы. Господин Цзин, вам следует читать больше книг по истории».

Бледное лицо Цзин Яо быстро покраснело. После паузы он сказал: «Господин Ян, должно быть, прочитал много книг. Можете ли вы предсказать, как вы встретите свою кончину?»

Два евнуха посмотрели друг на друга, как мечники, готовящиеся к дуэли.

Цзо Цзи быстро вернулся. С ним была госпожа Шан-гуань, Великая супруга. Ее появление рассеяло напряжение в комнате.

Госпожа Шан-гуань была младшей сестрой вдовствующей императрицы по крови. Ее присутствие можно было принять за представление самой вдовствующей императрицы. Она сидела на диване, не говоря ни слова, и рядом с ней не было служанок. Приняв поклоны трех евнухов, она остановилась, чтобы рассеянно подумать. Она вынула из рукава записку и сказала: «Письменное разрешение вдовствующей императрицы. Ты немедленно отправишься за двумя принцами во дворец».

Цзин Яо хотел что-то сказать, но проглотил свои слова.

Великий супруг Шан-гуань немного подумал, а затем продолжил раздавать задания. «Господин Цзин, пожалуйста, приведите принца Дунхая. Лорд Ян…

Ян Фэн немедленно встал. «Я готов остаться во дворце, чтобы выполнить необходимые поручения вдовствующей императрицы. Более того, мне есть что сказать вдовствующей императрице лично.

Великая супруга Шан-гуань покачала головой. «Другие дела могут подождать. Господин Ян, пожалуйста, приведите другого принца».

Ян Фэн был ошеломлен. Он только что выиграл битву, но в результате быстрого поворота событий потерпел поражение. Ситуация была шаткой, и лучшим выбором было быть рядом с вдовствующей императрицей, но это место могло принадлежать только Цзо Цзи. Следующим лучшим вариантом было вызвать принца Дунхая, но его назначили другому принцу — тому принцу, у которого еще даже не было титула.

У Ян Фэна не было другого выбора, кроме как с уважением принять его приказы.

Два евнуха начали состязание, и Ян Фэн выбежал из дворцовых покоев. Цзин Яо позвал своих людей во двор. Полчаса спустя Ян Фэн собрал своих последователей и встретился с Цзин Яо и его людьми у ворот Дунцин Императорского дворца. Дворцовая стража, очевидно, имела какое-то представление о том, что произошло во дворце, и нервно проверяла письменное разрешение вдовствующей императрицы, которое позволяло евнухам покинуть дворец.

Цзин Яо подошел к Ян Фэну и тихо сказал: «Поздравляю, господин Ян. Принять Рузи во дворце – какая достойная услуга».

Когда он произнес слова «Рузи», Цзин Яо усилил тон. Это было прозвище другого принца. Оно означало «ребенок».

«Вам действительно следует читать больше книг по истории». — холодно сказал Ян Фэн. Пока он оставался жив, он не признавал поражения. Независимо от того, какую руку ему раздали, он в полной мере использовал то, что было ему доступно.

Примечание от TZT: Спасибо за прочтение, надеюсь, вам понравилась глава! Пожалуйста, не стесняйтесь оставлять комментарии ниже, чтобы поддержать эту серию.