Глава 113 — Сумасшедшая женщина

При этих словах весь мир замолчал. И Цинь Юнуань, который был на балке, и Лэн Чанси, чье выражение лица было неподвижным, тоже ничего не сказали.

Ногти Цинь Юнуань глубоко впились в ее ладони. Она подсознательно наклонилась к Лэн Чанси, который был так удивлен, что застыл. Казалось, он не ожидал такой ситуации. Почувствовав ее приближение, Лэн Чанси, казалось, немного расслабился. Больше всего он боялся, что у нее могут быть другие мысли. Он не допустит, чтобы у его «маленького ежа» возникали сомнения и беспокойства, вызванные другими, особенно такой злой и сумасшедшей женщиной, как императорская наложница Цзин.

Разговор в доме все еще продолжался.

«Что ты имел в виду?»

— Ты понял, что я имел в виду. Вы выпили отвар, изуродовавший вас несколько месяцев назад. Затем вы получили от императрицы маску из человеческой кожи, чтобы добиться для нее благосклонности императора. Вы лучше меня знали, для кого вы обучались сексуальным навыкам. Ублюдок в особняке принца Нина, как он есть, ты действительно думаешь, что он стоит твоей жертвы?»

Молчание было долгим. Голос императорской наложницы Цзин внезапно стал низким и хриплым: «Вы знаете его настоящую личность? Знаете, почему император так доверяет ему? Если нет, то тебе следует быть осторожнее со своими словами».

«Конечно, — голос Доу Сянхуая был коварным, — кажется, наша семья получила правильные сведения».

— Вы меня прощупываете?

«Нет, — тон Доу Сянхуая теперь был таким же, как у Доу Цинъэ, с таинственностью и каким-то замыслом, который нельзя было предсказать, — я уговариваю тебя остаться со мной. Ведь раньше у нас были отношения. Кроме того, на этот раз вы оказали мне большую услугу. Служанка, которую вы поставили рядом с дочерью наложницы семьи Цинь, была обнаружена. Я убил ее до того, как она под пытками смогла признаться, что за этим планом стояли вы. Пожалуйста.»

«Доу Сянхуай, — сердито сказала императорская наложница Цзин, — ты никогда не изменяла своему высокомерию? Зачем мне нужна твоя помощь? И я не хочу иметь дело с трупом. Не оставляй его в моем дворе. Забери его, пока его не нашел кто-то другой».

— Прежде чем кто-то другой найдет его? Доу Сянхуай внезапно холодно промычал: «Боюсь, что уже слишком поздно».

В это время Лэн Чанси на бревне почувствовал, как к нему приближается настоящая энергия. Доу Сянхуай обнаружил его. Он увернулся от серебряной булавки, летевшей к его минменам, перевернувшись и быстро прыгнув. Затем он воспользовался возможностью, чтобы потащить Цинь Юнуань и крепко обнять ее. В тот момент, когда они оба ловко упали на землю, ворота дома императорской наложницы Цзин открылись. Люди, стоявшие у ворот, были Доу Сянхуай, истинный молодой хозяин семьи Доу, и императорская наложница Цзин, недавно избранная наложница императора.

«Лэн Чанси, давно не виделись». Доу Сянхуай был рожден быть хрупким, как волшебный нефрит в небесной горе. Однако выражение его глаз отражало некоторую злость. Его белая одежда развевалась на летнем ветру, источая благоухание мирта. Раскрыв свой складной веер, он взглянул на труп Тонга перед воротами, прошел прямо через женщину, которая больше не могла говорить, и сложил одну руку в другую перед грудью, чтобы отдать честь Лэн Чанси: «Мы не виделись годами. Интересно, помнит ли меня генерал Ленг?

«Нет, — холодно ответил Лэн Чанси, добавив одно предложение, — у меня нет впечатления, что кто-то мне безразличен».

В Ци не было никого, кроме Лэн Чанси, кто осмелился открыто вести себя хладнокровно, когда его нашли подслушивающим.

Доу Сянхуай не изменил своего лица. Вместо этого он с улыбкой кивнул и скромно сказал: «Ты очень любишь шутить».

Лэн Чанси слегка приподнял голову: «Похоже, я шучу? Кстати, вы должны явиться на дежурство в министерство доходов завтра в 7 часов утра. Осталось всего шесть часов».

Никто не мог угадать, о чем думал Доу Сянхуай. Он был необузданным и высокомерным. Казалось, ему все равно, и он не ограничен законом. — Это не твое дело, — заканчивая свои слова, он взглянул на Цинь Юньюаня, находившегося рядом с Лэн Чанси, — напротив, теперь, когда у тебя в руках красавица, ты должен подумать, как император обвинит тебя, если ты пропусти завтра утреннее дежурство.

Выражение его глаз не было коварным, но в нем было презрение и злоба. Действительно, Цинь Юнуань, маленькая дочь наложницы, заставила Доу Цин’э упасть от матроны семьи Цинь к женщине, запертой в Психобашне. Доу Сянхуай, возможно, уже затаил обиду.

Лэн Чанси повернулся и посмотрел на Цинь Юнуаня с любовью и нежностью. В тот момент, когда он снова посмотрел на Доу Сянхуая, он снова похолодел: «Это тоже не твое дело. Мой конь в черно-белом окрасе может пробегать по 500 километров в день. Однако мне жаль, что я по ошибке убил вашего вороного коня по дороге сюда.

Ленг Чанси сказал медленно, грациозно и сдержанно. Он расширил свой тон, произнося слово «убит». Увидев, что выражение лица Доу Сянхуая лишь немного изменилось, он продолжил: «Ну, я тоже убил 28 охранников, которых ты привел сюда».

Человек вылетел из луча, когда он закончил свои слова. Цинь Юнуань узнал в нем одного из теневых стражей рядом с Лэн Чанси по его черной одежде. Теневой страж отсалютовал Лэн Чанси: «Генерал, мы убили их всех».

Коснувшись косого взгляда Лэн Чанси, теневой страж молча удалился. Лэн Чанси ничего не сказал, но продолжал смотреть на Доу Сянхуая с улыбкой в ​​течение долгого времени с обаятельной манерой. Его длинные пальцы ритмично скрестились за спиной. Доу Сянхуай побледнел. Он был как рыба, пойманная в рыболовную сеть, беспомощно принявшая свою судьбу после бессильной борьбы. Увидев его реакцию, Лэн Чанси выглядел удовлетворенным, добавив одно предложение: «Мне очень жаль, что я убил ваших 28 охранников и 4 личных воинов… по ошибке».

Губы Доу Сянхуая скривились. Похоже, Лэн Чанси планировал сделать это в храме Сянго. Хотя он пытался успокоиться, его голос уже не был таким необузданным и спокойным, как прежде: «Ты действительно решителен и смел в действии. Однако, как вы уже сказали, мне нужно явиться на дежурство в Министерство доходов завтра в 7 часов утра. Что ты объяснишь, если я опоздаю?

«Объяснять?» Лэн Чанси счел это забавным: «Зачем мне объяснять? Что мне нужно объяснить? Тот факт, что вы тайно встречались с императорской наложницей в храме Сянго, священном Королевском храме? Или тот факт, что вы и имперская наложница Цзин планировали вместе убить Второго Мастера и Третью Мисс в особняке Великого Коменданта?

Императорская наложница Цзин, наконец, пришла в себя, когда разговор увлек ее. Она посмотрела на Лэн Чанси с бормотанием. В ее глазах отражались упадок сил и печаль, которые можно найти только у человека в отчаянии.

С открытым ртом она взглянула на Цинь Юнуаня, который был защищен руками Лэн Чанси за спиной. Каждый раз, когда он оборачивался, чтобы посмотреть на нее, выражение его глаз было таким нежным, наполненным любовью и привязанностью, которых императорская наложница Цзин никогда раньше не видела. Он был так сосредоточен, как будто пожертвовал своим телом и разумом, чтобы подарить Цинь Юнуаню любовь.

«Наконец-то я все еще не могу конкурировать с ней», — печально сказала императорская наложница Цзин. Она не знала точного времени, когда полюбила Лэн Чанси. Девять лет назад Доу Сянхуай «обманул» ее, чтобы она проникла во дворец.

«Я буду рад приветствовать вас снова после того, как семья Доу добьется успеха».

Прошло девять лет. Она не получила ничего, кроме бесконечной тоски и одиночества. Год назад она больше не могла выносить туман, закрывающий ее сердце, и приготовилась покончить жизнь самоубийством во дворце Вэйян. Однако ее спас внезапно появившийся Лэн Чанси. Дворец Вэйян — это место, где жила старшая принцесса. В него было запрещено входить, потому что королева-мать и император скучали по старшей принцессе. Поэтому она решительно решила, что появление Лэн Чанси не было случайным совпадением или простым заходом.

«Не порти это место. Если хочешь умереть, найди другое место». Хотя слова Лэн Чанси в то время были холодными, она настаивала на том, что он утешал ее.

Он был первым человеком, который вошел в ее жизнь за девять лет. Поэтому, когда она узнала, что императрица Чэнь решила выступить против Лэн Чанси за то, что она не смогла его связать, императорская наложница Цзин решила сыграть роль шахматной фигуры. Она хотела быть лучшим шпионом Лэн Чанси на стороне императрицы Чэнь. Хотя он ничего об этом не знал, она хотела закончить задание любой ценой, в том числе испортить собственную внешность, чтобы завоевать доверие императрицы Чен.

Однако Цинь Юнуань сломал всю настойчивость и надежду императорской наложницы Цзин. Почему эта женщина? Какими достоинствами и способностями она обладала? Она ничего не сделала, но Лэн Чанси защищал ее так тщательно, что даже рисковал своей жизнью.

«Я так много сделала для тебя», — закричала императорская наложница Цзин на Лэн Чанси. Ее глаза были красными и необычным образом опухшими, как в результате приема каких-то запрещенных наркотиков. Даже цвет ее лица стал странным, белым, как лист бумаги без другого цвета. Это резко контрастировало с ее красными губами.

— Почему ты не смотришь на меня? Имперская наложница Цзин вырвала руку Доу Сянхуая и побежала к Лэн Чанси. Указывая на Цинь Юнуаня, она безумно рассмеялась: «Только из-за нее? Обычная женщина? Какое у нее преимущество? Моя любовь к тебе глубже, чем ее! Действительно, Чанси! Я так много сделал для тебя!»

«Я никогда не прошу вас убить кого-либо, отравить кого-либо или завоевать доверие императрицы Чэнь, испортив собственное лицо, — выражение лица Лэн Чанси было таким же холодным, как вода в ледяном озере на горе Тянь-Шань, — вы навлекли это на себя». ».

Навлекла это на себя? Она так много сделала для него втайне, но теперь она сама виновата?

Сердце императорской наложницы Цзин внезапно упало, как и все ее тело. Однако в ее глазах появилась жестокость. Она резко бросилась на Цинь Юнуаня, крича: «Это ты! Это все из-за тебя! Если бы ты так и не появился, Чанси был бы сейчас моим. Вы знаете, кто он? Вы знаете его настоящую личность? Когда в твоем теле течет слабая кровь, как ты можешь быть его партнером?

Внезапно Ленг Чанси махнул рукой, вызвав сильный ветер, от которого императорская наложница Цзин упала на землю, как бедная бабочка. Она лежала на спине на земле, и ее черные волосы были распущены, как красивый, но жалкий пион.

«Не прикасайся к ней, — Ленг Чанси стоял перед Цинь Юнуанем и пренебрежительно сказал: — Сумасшедшая женщина».