Глава 313 — Пустыня

В таком диком лесу вдруг показался отряд конников, которые шли в полном порядке и в одном темпе. Было видно, что они прошли чрезвычайно строгую подготовку. Возможно, у них и не было никаких добрых намерений.

Вскоре пришел Лэн Ву и повел с другой стороны трех лошадей и увидел пыль издалека.

Возможно, это подготовка, организованная Сима Рэем. Похоже, он решил не отпускать троих обратно в лагерь. Однако, если засада была так очевидна, с ней должно быть что-то не так.

Внезапно Лэн Чанси, казалось, увидел что-то своими острыми, холодными глазами. Он отпустил руки Цинь Юнуаня, шагнул по ветке с серебряным копьем из черного железа за спиной в направлении кавалерии со скоростью грома и молнии.

Цинь Юньюань думал, что Лэн Чанси будет сражаться один, но он держал длинное копье за ​​спиной и шагнул вперед безоружным. Пыль, поднятая кавалерией, рассеялась. Они остановились. Издалека было видно, что вожак кавалерии внезапно спешился. Он почтительно поклонился Лэн Чанси и крикнул: «Приветствую вас, генерал Лэн. Я Цзян Хуа, лейтенант армии Лэн.

Сердце Цинь Юнуаня пережило землетрясение. Она вышла вперед вместе с Лэн Ву и увидела, что около 1000 солдат, идущих организованно, были всей армией Лэн, которые были одеты и были в приподнятом настроении. Она не думала, что эти люди приходят быстрее, чем ее воображение. Теперь положение Лэн Чанси в армии Западной Ся в черных доспехах было просто стабильным. С помощью армии Ленга он был бы подобен тигру с крыльями.

«Хорошо», — на красивом лице Лэн Чанси отразилось удовлетворение. Он слегка поднял голову, чтобы наблюдать за армией Ленг, которая когда-то пережила унижение и рассеялась повсюду после того, как Сима Рэй захватил Ци, но теперь снова была собрана.

С другой стороны, Сима Рэй, находившийся далеко в долине, вскоре узнал об этом. Он ехал на взрослом рыжем коне, и его доспехи сияли в полупрозрачном закате. Подняв голову, он выглядел немного высокомерным, но в основном уверенным: «Это хорошо. Ленг Чанси способен снова собрать армию Ленг. Однако в прошлом он был вынужден в спешке убежать и покинуть Ци. Что он может сделать с остатками разбитой армии? Теперь ему все еще нужно полагаться на солдат Западной Ся. Пока отношения между ними разорваны, что он может сделать?»

Цю Муронг ехал на лошади рядом с Сыма Рэем. Его четырем ученикам, у которых были отрезаны языки, помогали сесть в карету позади них. Все они были любимы и заботились о Цю Муронге. Он обязательно отомстит.

«Ваше Королевское Высочество, не теряйте бдительности, — задумчиво сказал Цю Мужун, — Лэн Чанси хитер, жесток и коварен. Мы должны найти способ убить его одним ударом.

Сыма Рэй слабо оглянулся на Цю Муронга: «Разве у тебя нет семнадцатилетней дочери? Я помню, что она способна контролировать других с помощью своих боевых искусств».

Тело Цю Муронга внезапно напряглось. По словам Сима Рэя, он может захотеть использовать свою дочь…

Нет. Он никогда не мог позволить дочери рисковать. Цю Муронг выдавил из себя улыбку: «Слухи снаружи слишком нелепы. Контролировать других? Нет, но моя маленькая девочка с детства умеет читать по лицам людей».

— Мне все равно, — Сима Рей посмотрела вперед. Он как будто увидел, что после его победы над Лэн Чанси весь мир стал его. Конечно, Цинь Юнуань также будет принадлежать ему: «Используйте голубей для отправки писем. Цю Шуйхань должен предстать передо мной через три дня.

«Ваше Королевское Высочество», Цю Муронг был так взволнован, что почти опустился на колени, чтобы умолять Сыма Рэя. Он командовал Сектой Луны всего несколько лет, но он уже попросил Секту Луны сделать эти грязные вещи, чтобы выжить в условиях силовой политики Сима Рэя. Он уже достаточно заплатил.

— Иначе я не дам тебе противоядие, — тон Сима Рей все время был холоден, — ты это тоже знаешь. Хотя Лэн Чанси не отрезал языки твоим ученикам, они тоже умрут, потому что яд, спрятанный под языками, вступил в силу. Лэн Чанси фактически спас им жизнь, отняв у них языки. Однако тебе так не повезет».

Закончив говорить, Сима Рэй поднял голову, натянул поводья и ускакал.

Долина Юньлун была небольшой. Именно страшная легенда о диких обезьянах отпугнула многих людей. Туоба Вую в свое время разрушил логова диких обезьян. Хотя он не убил всех диких обезьян из-за предупреждения Лэн Чанси, остальные звери не осмеливались внезапно атаковать. Более того, с помощью Цинь Юнуаня Лэн Чанси не боялся бы их.

Армия двинулась вперед с прежней скоростью. Лэн Чанси ехал на высокой пурпурно-красной лошади. Хотя он не был таким умным и разумным, как Чжуйфэн, он мог бежать со скоростью ветра. За эти дни Цинь Юнуань явно улучшила свои навыки верховой езды под руководством Лэн Чанси. Она сменила свою лошадь на другую самку, которая была выше, но послушнее, и последовала за Лэн Чанси. Ленг Ву, Ленг Шуан и Юаньян соответственно защищали своих хозяев. Во избежание ненужных неприятностей Тин Сюэ и Маньер все еще находились в группе женщин-медиков, медленно идя во второй половине команды.

Когда они почти достигли входа в долину, атмосфера накалилась. Ленг Чанси жестом приказал всей армии замедлиться и подсознательно потянул Цинь Юнуаня за собой.

Ветер дул из долины снаружи. Впереди были две противоположные скалы, узкие и крутые. Они сжали дорогу до ширины, позволяющей проехать одновременно двум экипажам, как щелевой каньон. Вокруг не было никакой растительности, только голая желтая земля и темно-коричневые скалы. И казалось, что на противоположной стороне был слой тумана. Все было белым, как в районах к югу от Реки. Трудно было что-то четко разглядеть.

— Что ты чувствуешь? Лэн Чанси смотрел на то, что происходило впереди. Используя внутреннюю ци по всему телу, он ясно почувствовал, что кто-то быстро движется снаружи. Однако в таком сильном тумане следует быть осторожнее при ходьбе. Кто будет буйствовать в тумане на такой скорости бега?

Цинь Юнуань закрыла глаза, пытаясь уловить любой запах в воздухе своим острым обонянием: «Это запах косметики». Как только Цинь Юнуан закончила свои слова, крик «Помогите!» пришли из белого тумана.

В этот момент из белого тумана, словно летящая богиня, вышла женщина с растрепанными волосами, одетая в ярко-красную газовую одежду и белый плащ. Ее ярко-красная газовая одежда вздымалась высоко, как бабочка, яростно танцующая под дождем. Постепенно догнали несколько мужчин верхом на трех высоких лошадях во мешковине. В руках у всех были мачете. Ведущий был самым высокомерным: «Дорогой, это твое благословение, что наш король влюблен в тебя. Разве не хорошо, если ты последуешь за нами и станешь хозяйкой форта?

«Торговля людьми?» Туоба Вую был зол. Натянув поводья, он приготовился идти вперед, но его остановили слова Лэн Чанси: «Не двигайся. Подождите, пока мы не выясним, что происходит».

Туоба Вую был в оцепенении. Увидев решительные глаза Лэн Чанси, он почувствовал, что двигаться было неприлично. Хотя он сидел на лошади, он выглядел немного неохотно и нетерпеливо.

«Генерал Туоба, сначала подумай. Это так далеко от города. Женщина так великолепно одета, но так расстроена, что, должно быть, она сбежала из музыкального кабинета или своего дома и проделала весь путь до долины. Но эти трое на лошадях сильны. Почему мужчины на лошадях не могут догнать слабую женщину, которая бежала всю гору? Цинь Юнуан с улыбкой объяснил Туоба Вую.

Туоба Вую упал. Однако, заглянув вперед, женщина вдруг наступила на угол своего платья и тяжело упала на землю. На ее белом запястье был большой порез. Еще страшнее было то, что на месте падения был острый камень, который прямо врезался женщине в лицо. Ее красивое лицо сразу превратилось в кровавое месиво.

Всего одним взглядом трое мужчин поняли намек и сказали: «Лицо испорчено. Королю это больше не понравится. Убей ее.»

Закончив свои слова, мужчина начал размахивать длинным ножом в руке, сверкающей холодным светом. Как раз в тот момент, когда лезвие приближалось к шее женщины, внезапно пурпурная тень поранила запястье мужчины, несколькими движениями размахивающего длинным ножом. Боль заставила его отпустить длинный нож. Лезвие упало на землю. Лэн Шуан, напавший на мужчину, холодно встал перед ним: «Трое мужчин запугивают женщину. Как вы можете быть мужчинами?

«Сука, ты смеешь нападать на меня тайно?» раненый, по-видимому, не был убежден. Когда он собирался преподать Ленг Шуану хороший урок, Ленг Ву уже сделал ход. Его толстая рука прямо отвела руку мужчины назад: «Сэр, с женщинами нужно обращаться мягче».

«Хорошо. Лэн Ву, приведите ее сюда, — Лэн Чанси взглянул на окровавленное лицо женщины в красном, подтвердив, что порез на ее лице был настоящим, и повернувшись к трем мужчинам, — у вас только трое, а у меня двести тысяч человек. Если вы мудры, вы должны уйти как можно скорее.

Трое мужчин посмотрели друг на друга, как будто они были действительно напуганы, но все же ответили, чтобы сохранить свои лица: «Могучий дракон не может раздавить змею в ее старых прибежищах. Рано или поздно мы позволим вам страдать».

Лэн Чанси слегка кивнул: «Хорошо. Я буду ждать.»

В то время Лэн Ву привел раненую женщину в красном к Лэн Чанси. Она была маленькой, изящной и грациозной. Ее длинные волосы струились вниз, как водопад, отчего у этих юношей вдруг закипела страсть. Несмотря на кровь на лице, судя по чертам женщины, она действительно была красавицей с кривыми бровями, глазами, как вечерние звезды, с высоким носом и розовыми губами. Вдобавок к ее сексуальности и легкой одежде, обнажающей часть ее груди, хотя она была слишком красивой, эта дама, казалось, раскрывала своего рода чистый прекрасный темперамент.

«Меня зовут Шуйхан. Я была вынуждена поступить в имперское музыкальное ведомство как официальная проститутка, потому что моего отца посадили в тюрьму за то, что его подставили какие-то злые люди. Я сбежал, потому что не хотел продавать свое тело. Я хочу вернуться в родной город, но никогда не думал, что встречу разбойников за пределами долины. Генерал, если вы меня не спасли, возможно, я уже потеряла девственность. Женщина была не только красива, но и голос ее был сладок и притягателен, как мед. Каждое ее слово было достаточно, чтобы украсть души людей.

Туоба Вую уже забыл предыдущее предупреждение Цинь Юнуана. Он просто продолжал смотреть на женщину по имени Шуйхан и вздохнул: «Какая ты добрая и невинная женщина! До города еще очень далеко. Генерал Ленг, как насчет того, чтобы взять с собой женщину?