В полночь бодрствовали только луна и звезды, но они были закрыты густыми тучами, что указывало на сильный дождь завтра утром.
В военном лагере Лэн Чанси было тихо и спокойно. На высокой деревянной смотровой вышке в лесу к западу от лагеря стоял осторожный часовой. Он смотрел вперед и, казалось, не замечал людей в лесу.
Группа людей едва не сломала тропу в лесу. В эту темную ночь они казались призраками.
Ведущим был крепкий молодой человек. Каким бы молодым он ни был, он был самым опытным, но также и самым защищенным. Внезапное головокружение заставило его вздрогнуть и чуть не упасть.
— Ваше Королевское Высочество, — сказал стоявший рядом с ним стражник, тотчас поддержавший его, — вы в порядке? Они просто толпа повстанцев. Вам не нужно лично руководить скрытой атакой. Мы можем позаботиться об этом».
«Нет.» «Ваше Королевское Высочество», с которым разговаривал охранник, имел в виду Симу Рэй, которая сегодня была дико высокомерной на стене. После инвентаризации он обнаружил, что осталось больше половины провизии. Однако это был его второй раз, когда он попал в такую ловушку, поэтому он не мог выразить свой гнев: «Я должен увидеть, как все эти 1500 солдат армии Ленг умирают лично. Они умели закапывать пакеты со взрывчаткой в каменных воротах, верно? Ну око за око. Я позволю Лэн Чанси попробовать самую мощную взрывчатку и внезапную атаку».
— Ваше Королевское Высочество, что-то пошло не так. Разведчик, который шел впереди, вернулся, чтобы доложить. «Ни один из двух разведчиков, которых мы послали раньше, не вернулся, поэтому я выследил их и обнаружил, что впереди солдаты, попавшие в засаду».
— Попавшие в засаду солдаты? Сима Рэй прищурился, и его сияющие глаза действительно выделялись на фоне темной ночи. «Д*мн. Лэн Чанси, должно быть, предсказал, что мы спланируем внезапную атаку. Спасаться бегством!»
Казалось, Ленг Чанси действительно что-то понял. Он должен был подготовиться к этому заранее. Но сразу после того, как Сима Рэй приказал отступать, он услышал сзади пронзительный крик, а также зов о помощи.
Сима Рэй выпрямился и застыл, сам того не замечая. Солдат впереди сообщил, что по пути выскочило много ловушек. Солдаты, которые торопились отступить, случайно попадали в те ловушки, которые были достаточно глубокими, чтобы вместить человека. Кроме того, не только на дне ловушки, но и вокруг ловушки было полно острых деревянных шипов. Солдаты, попавшие в ловушки, были пронзены шипами и выглядели как шашлыки. Сима Рэй стиснул зубы и бил себя в грудь с расширенными зрачками, увидев, какими несчастными были эти солдаты.
«Лэн Чанси, какой ты хитрый!»
Говорить о дьяволе. Тут раздался хлопок, который в эту темную ночь прозвучал для них как похоронный звон.
«Ваше Королевское Высочество, я не могу держать вас в подметки с точки зрения хитрости». Лэн Чанси был одет в обычную темно-фиолетовую одежду и носил пояс шириной в четыре пальца. Он выглядел опрятным и решительным. «Ваше Королевское Высочество, почему вы не насладились своей красотой поздней ночью, а отправились прогуляться в наш маленький военный городок? Извините за плохое управление и за то, что я не научил свои ловушки «распознавать» вас. Ваше Королевское Высочество, я здесь, чтобы спасти вас.
Слово «спасение» унизило Сима Рэя, и он выглядел еще более злым. Однако Лэн Чанси не переставал унижать его. Сыма Рэй увидел, как Ленг Ву, стоявший позади Ленга Чанси, вышел, сопровождая двух мужчин или двух своих пропавших разведчиков.
Туго связанных, с полосками ткани во рту, их толкнули к Сима Рэю, но тот безжалостно оттолкнул их ногой и сказал: «Бесполезно».
Лэн Чанси не слез с лошади. В лунном свете он выглядел как Бог Луны, с почти идеальным лицом: «Ваше Королевское Высочество, не нужно их пинать. Ну, в любом случае, они двое просто хамы, так что с ними действительно можно обращаться по-хамски. Но я надеюсь, что вы не будете относиться к этому человеку так же».
Пока он говорил, Цинь Юнуань вывел из темноты длинноволосую красавицу. У красавицы были яркие глаза и белые зубы. Даже в самой простой одежде она выглядела очаровательно и нежно.
«Манер, убери платок у нее изо рта».
Волосы Шуйхан были распущены, и она давно видела Сима Рэя и его людей. Но в то время она была привязана к дереву и держала во рту носовой платок, поэтому не могла ни говорить, ни звать на помощь. Увидев, что Сима Рэй стоит прямо, она подумала, что он должен спасти ее, и прямо подползла к нему, чтобы умолять. «Ваше Королевское Высочество, пожалуйста, спасите меня. Мне действительно было тяжело в водной темнице. Здесь так холодно, что я совсем замерз».
«Не торопитесь жаловаться». Цинь Юнуань взглянул на Шуйханя, который с презрением подмигнул Сима Рэю. — Ты просто пробыл в подземелье полдня. Учитывая, что ты можешь играть хорошую музыку руками, я уже освободил тебя раньше, чтобы ты не пострадал. Так что я думаю, вам не нужно жаловаться на это Его Королевскому Высочеству, чтобы заслужить его жалость.
Сима Рэй хотел только воспользоваться Семьей Цю. Но теперь Цю Муронг предал его и повернулся к Ваньяну Су, которого Цю Шуйхан не знал. Поэтому Сима Рэй так устал от нее.
«Уходи.» Сима Рэй оттолкнул ее. Она была изумлена и вдруг снедалась ненавистью. Ее семья долгое время работала на Симу Рэй, но теперь она стала заложницей. Как она согласится принять это? Она была развязана, поэтому намеревалась что-то сделать. Внезапно она достала спрятанную в рукаве шпильку с гребнем и направила ее на горло Сима Рэя. Однако она потеряла силы без всякой причины, даже не в силах пошевелить пальцем.
«Я думал, что у тебя действительно что-то есть», — сказал Сыма Рэй, схватив запястье Цю Шуйханя, которое было настолько тонким, что Сыма Рэй мог сломать его, просто приложив немного силы. — Но ты оказываешься таким бесполезным.
Хотя Цю Шуйхань выглядела пустой, она была ясна. Она отчетливо помнила, что с ее дыханием и меридианами все в порядке, но почему она сейчас ослабла? Ее сопровождали Цинь Юнуань и ее служанка. Она посмотрела на Цинь Юнуаня, который оставался невозмутимым. Цинь Юнуань выглядел обычным, но оказался неожиданно проницательным.
Держа Цю Шуйхан за тонкое запястье, Сыма Рэй обнаружила странный пульс. Прежде чем отправить ее шпионить за Лэн Чанси, Сыма Рэй попросила людей проверить ее и обнаружила, что у нее лучше внутренние навыки. Но неожиданно она приобрела самое холодное свойство, которое ранее было описано в легендах. Может быть, это было потому, что она провела в подземелье с холодной водой полдня, как упоминал ранее Цинь Юнуань.
У Цю Шуйханя был самый холодный атрибут, а у Сыма Рэй — самый теплый. Она казалась наиболее подходящей для занятий боевыми искусствами с Сима Рэем и помощи ему в совершенствовании. Если так, то Шангуань Юэнь теперь ничего не стоил.
«Ваше Королевское Высочество, если вы закончите наверстывать упущенное, не могли бы вы позволить мне поговорить с вами?» Лэн Чанси закашлялся. Вокруг них горели факелы, и армия Ленга уже была готова. В самом дальнем ряду марша стояли солдаты в черных доспехах. «Ваше Королевское Высочество, я действительно знаю, что вы повели 500 000 солдат сражаться вместе со мной. Что касается того, как я получил эту новость, я просто нашел способ сделать это».
Лэн Чанси послал людей сжечь припасы Сыма Рэя в сумерках. Эти солдаты уже вошли в Лугуан, поэтому они, естественно, знали, сколько солдат было у Сима Рэя.
«Ты мне угрожаешь?
«Я не смею», — сказал Лэн Чанси, указывая на армию Лэн, окружившую их, и людей Сыма Рэя, большинство из которых были ранены. «Ваше Королевское Высочество, пожалуйста, взгляните. При таких обстоятельствах, как вы думаете, мне все еще нужно угрожать вам?
Лэн Чанси имел в виду, что убить Сыма Рэя теперь для него было проще простого.
«Не забывайте, что у меня в Лугуане 500 000 солдат, — бесстрашно сказал Сима Рэй с титулованной головой. «Если меня убьют, мой лейтенант займет мое место, чтобы повести моих солдат разрушить этот крошечный военный лагерь».
— Я, конечно, помню, — с улыбкой ответил Лэн Чанси. «Я был в Лугуане. Как я мог не знать, что у тебя много солдат?
Слова Лэн Чанси снова лишили Сыма Рэй дара речи.
Он явно говорил Сима Рэю, что теперь может легко входить и выходить из своего лагеря.
«Ваше Королевское Высочество, мои 200 000 солдат в черных доспехах так же достойны, как и вы». Лэн Чанси немного повернул голову, чтобы посмотреть на Сыма Рэя. «Итак, Ваше Королевское Высочество, дайте мне великую печать, и я освобожу вас. В противном случае, — Лэн Чанси сделал паузу и разрубил 50-летнюю сосну своим копьем, наконечник которого полностью пронзил ветку. «Ты закончишь, как эта сосна».
Сима Рэй чувствовал себя так, будто это он был пронзен копьем. «Как ты смеешь!»
— Я могу сделать с тобой все, что угодно, кроме как убить тебя.
Сима Рэй некоторое время молчал и сказал: «Я не брал его с собой. Поэтому, даже если я захочу отдать его тебе, я не могу».
— Я знаю, что такую важную вещь ты не возьмешь с собой повсюду. Лэн Чанси дал знак солдату рядом с ним вытащить копье из сосны. Солдат напряг все свои силы, но лишь немного выдернул копье. Как Лэн Чанси легко воткнул его в ветку? Солдат позвал на помощь своего напарника. Наконец, они вместе вытащили его и передали Лэн Чанси, который взял его и спрятал за спину. «Ваше Королевское Высочество, я вернусь с вами в Лугуан, чтобы взять великую печать. Надеюсь, ты сдержишь свое обещание».
Сима Рэй снова отказался: «Я еще не согласился дать его вам».
Лэн Чанси пренебрежительно огляделся и спросил: «При таких обстоятельствах вы должны отказаться?»
Сима Рэй ничего не ответил. Но Лэн Чанси сложил руки чашечкой и приказал: «Отправляйся за великой печатью».