Глава 334. Развязал войну

Юй Хайтан был настолько прямолинеен, что Байли Ай удивился. Мало кто мог назвать его истинный возраст, поэтому казалось, что Юй Хайтан был прозорлив.

Сыма Рэй немедленно выступил вперед и с тревогой сообщил Юй Хайтану о последней ситуации: «Я не знаю, почему на этот раз Лэн Чанси вел себя так странно. Он отправил отборные отряды для нападения на наш военный лагерь, но они не сожгли нашу армию и не ранили наших солдат. Вместо этого они взорвали яму, где хоронили мертвых. Здесь похоронены солдаты и люди, погибшие при строительстве водного городка. Какая ему от этого польза?»

Сыма Рэй нахмурился и задумался, но Юй Хайтан только слегка улыбнулся и дразнил обезьяну с львиной мордой на своих плечах: «Попытаться заручиться поддержкой народа? Он еще зеленый, если только уже не устроил своих людей в тех тупых штатских. Иначе это просто напрасно».

Байли Ай было всего 28 лет, и Сима Рэй, и Лэн Чанси знали это. Когда он предстал перед людьми с морщинистой кожей и седыми волосами, люди были в шоке.

Знающие люди знали, что Байли Ай был отравлен странным ядом в ранние годы, который никто не мог обезвредить. Люди, отравившиеся им ранее, либо кончали жизнь самоубийством, не выдержав боли, либо мучительно провели последние годы своей жизни. Мало кто мог бороться с ядом с помощью яда, как Байли Ай.

«Человеком, вызвавшим это, был Лэн Чанси, мой младший ученик». Вот как Байли Ай объяснил Сима Рэю причину странного яда в его теле.

В то же время Лэн Чанси только что вернулся в палатку. Он отдохнул на мягком диване с Цинь Юнуанем, а затем поговорил о прошлом.

«Что касается яда, мой старший товарищ-ученик пострадал от собственных действий. В то время наш учитель готовился к испытанию для нас, и победитель мог получить от него тайное писание. Мой старший товарищ-ученик всегда был конкурентоспособным. Он не только усердно учился, но даже ходил кривыми путями. Он раздобыл что-то вроде волшебного порошка и хотел смешать его со страницами моей книги. Но он не ожидал, что я придумаю трюк в книжной коробке, чтобы посторонние не могли перелистывать страницы моей книги. Когда он рылся в моей книжной коробке, два вида ядовитого порошка смешались вместе, что мгновенно вызвало его старение». Лэн Чанси сказал и задумчиво покачал головой: «Его намерение было неправильным, поэтому он просто съел свой собственный горький плод».

Услышав, что он сказал, Цинь Юньюань улыбнулся и посмотрел на Лэн Чанси: «Вы уверены, что это был несчастный случай?»

После долгого молчания Лэн Чанси потянулся и сказал: «Не совсем так. На самом деле, я давно догадался, что он сделает что-то плохое, поэтому я специально положил ему «хорошее» в книжную коробку».

Это было правдой. Кто стал бы вмешиваться в книги, которые он читал каждый день без всякой причины?

«Итак, на самом деле, мне всегда было интересно, почему Сима Рэй поставил Байли Аи на такое важное место, ведь он не умен». Лэн Чанси покачал головой. Для него Байли Ай всегда был побежденным противником. Он задумался, наблюдая, как медная клепсидра в углу постепенно плавает до заранее определенного момента. В этот момент пришел солдат и сообщил, что здесь в поисках убежища находилась группа рыбаков.

Прошло всего полдня после того, как Лэн Чанси и Цинь Юнуань покинули рыбацкую деревню, а схема только сработала. Лэн Чанси и Цинь Юнуань посмотрели друг на друга и вместе вышли. За пределами лагеря за старым главой деревни последовали хромой Чжан и несколько мужчин молодого и среднего возраста в рыбацкой деревне. Все они были в своей самой опрятной одежде, но старые соломенные туфли на ногах все еще выдавали их личность. По здравому смыслу бедняки не могли подойти к военному городку.

Но все они были полны искренности. Они гордо подняли головы.

«Чжан, держи голову высоко. Ты хромой, но твой мозг все еще в порядке. Хотя мы здесь, чтобы просить помощи у генерала Ленга, мы не можем потерять самообладание. Старый староста повесил трубку на пояс, неторопливо глядя на стан знакомым выражением глаз.

— Генерал впустил вас. Лэн Ву вышел из ворот лагеря. Он взглянул на семь или восемь человек и повел их прямо к палатке Лэн Чанси. Комментарии людей исходили из палатки. Лэн Чанси и вице-генералы обсуждали что-то важное, чего не должны были слышать эти простые рыбаки. Хотя голос внутри был особенно громким на этот раз. Лэн Ву вел тех людей, которые стояли снаружи, и все они ясно это слышали.

«Я не согласен». Это был голос Туоба Вую. — Все эти рыбаки были марионетками Сима Рэя. Посмотрите на рыбацкую деревню в верховьях! Их деревню вырезали, и даже большой желтой собаке, охранявшей дверь, отрубили голову. Но каков результат? Более тысячи выживших наконец вошли в лагерь Сима Рэя! Я не думаю, что рыбаки в низовьях будут хорошими».

«Генерал Туоба, нельзя обобщать людей». Лэн Чанси казался правдоподобным и разумным». Принуждали и угрожали рыбакам в верховьях. Более того, теперь Сима Рэй утратил свою человечность и даже сбрасывает тела в реку Суй, совершенно не обращая внимания на выживание людей в низовьях. Он сделал это только для того, чтобы заставить рыбаков в низовьях подчиниться ему».

«Мне все равно. Люди, живущие у реки Суй, естественно, поддержат Принца своей Ци. Если мы будем сотрудничать с ними опрометчиво, мы просто навлечем огонь на себя».

Их разговор заставил рыбаков снаружи нахмуриться. Тут уже не выдержал старый деревенский староста, который открыл занавеску и вошел прямо со словами: «Мы обычные люди, но это не значит, что мы не можем провести различие между добром и злом. Сима Рэй бесчеловечен, поэтому, естественно, мы не хотим помогать тирану преследовать своих подданных. Кому мы хотим помочь, так это войскам, представляющим правое дело. Генерал Ленг, все рыбацкие лодки и молодые люди в 17 деревнях вокруг нас могут следовать вашим указаниям. На этот раз, как представитель этих 17 деревень, я пришел искать у вас убежища, генерал Ленг».

Ровно в это время вошел Цинь Юнуань с чайником пуэра и дюжиной чашек на подносе. Казалось, она ожидала, что эти люди будут здесь.

«Это не правда.» Цинь Юнуань улыбнулся: «Теперь Сима Рэй и мы в тупике на реке Суй. Сможем ли мы войти в Королевский город или нет, зависит от битвы на реке Суй. Теперь, когда вы готовы прийти на помощь, вы здесь, чтобы сотрудничать с нами, а не искать убежища. Все мы просто пытаемся бороться с несправедливыми войсками».

Старый глава деревни был немного взволнован и торжественно кивнул: «Завтра. Завтра я отвезу рыбацкие лодки наших 17 деревень в военный лагерь».

Лэн Чанси не отказался, но кивнул и сказал: «Большое спасибо».

После того, как Лэн Ву отослал представителей рыбацких деревень, Туоба Вую посмотрел на спокойную реку Суй издалека, повернул голову и вздохнул: «Генерал, это действительно хорошая стратегия. Вы попросили людей взорвать яму для мертвецов в военном лагере Сима Рэя. Прежде чем они отреагировали, вы отправились в рыбацкую деревню, чтобы сформировать общественное мнение и убедить рыбаков найти у вас убежище. Когда рыбаки пришли сюда по вашему желанию, вы намеренно разыграли для них такую ​​пьесу, чтобы сделать их более решительными. Поскольку они только что были поражены словами, они изо всех сил постараются доказать тогда свою искренность и способности».

Лэн Чанси кивнул, глядя вдаль. Поверхность реки была окутана водяным паром, и он мог только смутно видеть флаг, который был высоко поднят в водном лагере Сима Рея на противоположной стороне.

Спустя семь дней выдался прекрасный и ясный день. С самого высокого уровня водного лагеря, только что построенного людьми Сыма Рэя, они могли видеть хорошо охраняемый базовый лагерь Лэн Чанси на противоположной стороне.

Был чириканье, которое издавала маленькая обезьянка с львиной мордой. Маленькая обезьянка была очень умна. Он взял арахис из маленькой тарелки, очистил его пальцами один за другим и ловко засунул в рот Юй Хайтана.

Юй Хайтан с улыбкой посмотрел на маленькую обезьянку, открыл рот и позволил обезьянке аккуратно бросить ему в рот очищенный арахис.

Сима Рэй стал немного нетерпеливым: Юй, как ты и сказал, Лэн Чанси мобилизовал всех рыбаков из деревни на другой стороне, чтобы помочь ему. Если мы по-прежнему не предпримем никаких действий, я боюсь, что мы оттолкнем всех мирных жителей».

— Оттолкнуть всех мирных жителей? Юй Хайтан фыркнул: «С того момента, как вы собрались восстать, вы не должны больше думать о мирных жителях».

Сима Рей немного помолчал. Он мог только терпеть обиду в своем сердце и сказал с натянутой улыбкой: «Итак, мистер Юй, что мы можем сделать?»

«Ждать.» Юй Хайтан посмотрел на направление ветра.

«Подожди, подожди, подожди! Мы всегда ждем!» Сима Рэй забеспокоился: Ю, время и прилив никого не ждут. Прошло больше года. Хотя я держал отца под домашним арестом в Королевском дворце, все люди снаружи пялились на меня. Они все горят желанием попробовать, они просто пытаются доказать, что мой отец уже без сознания, а потом объединят силы для бунта. Когда меня окружат со всех сторон, как тогда у меня будет время справиться с Лэн Чанси?»

«Разве у вас все еще нет поддержки Ваньян Су, четвертого принца Северного Ди?» Юй Хайтан прищурился. «Есть также убийцы семьи Доу и Чжао Хуэйцзинь из Восточного Цинь. Хотя вы овладеваете лишь десятой частью ассасинов, все они первоклассные. Чего вы боитесь?»

Сима Рэй разозлился и ударил кулаком по столу: «Убийцы? Даже все они вместе не могут навредить Лэн Чанси!»

— сказал Сима Рэй, глядя на, казалось бы, спокойную речную гладь. Постепенно на поверхности реки появилось несколько маленьких красных точек. Сразу же к ним подошли сотни лодок. Это все были рыбацкие лодки, на которых находились солдаты в доспехах Западной Ся. Несколько больших рыбацких лодок перевозили даже несколько быстрых лошадей. Они выглядели такими могучими, как ряска, принесенная течением, которая, казалось бы, могла в мгновение ока поглотить слабый водный лагерь Сима Рея.

«Смотреть. Я сказал, что нам не придется долго ждать. На лице Юй Хайтана появилась странная улыбка, и обезьяна с львиной мордой на его плече тоже стала чрезвычайно взволнованной, прыгая вверх и вниз.

Сима Рэй быстро приказал солдатам готовиться к бою.

Восточный ветер был чрезвычайно сильным, как бы поддерживающим. Лэн Чанси и Цинь Юньюань стояли на ведущей большой лодке, которая шла вперед, как летящие стрелы. Война вот-вот должна была начаться.