Глава 54. Вынашивание катастрофы

Глава 54 Вынашивание катастрофы

Вспышка изумления и удивления в глазах Цинь Чжи заставила Доу Цин’э почувствовать себя очень ужасно. Сидя неподвижно, она все время подмигивала Ли Вэйцзюню. Ли Вэйцзюнь выглядел более томным, чем раньше. Цинь Юнуань слышал, что в последнее время ей не везет. Например, ее коляска упала в овраг по дороге к родственникам, а когда она любовалась видами у пруда, поскользнулась и упала в воду. Даже когда она оставалась в своей комнате и занималась вышивкой, в комнату врывались несколько проклятых ворон и устраивали большой беспорядок.

Хозяин семьи Ли так беспокоился о своей дочери, что чуть не вызвал даосского священника, чтобы тот изгнал злых духов. Однако, узнав, что в храме Ванань, Ли Вэйцзюнь на самом деле оскорбил великого генерала Лэн Чанси. Он пришел в ярость и сразу же посадил Ли Вэйцзюня на землю. Итак, банкет в честь дня рождения великого коменданта Цинь был первым разом, когда Ли Вэйцзюнь смог выйти после того, как его посадили на землю.

На самом деле, она знала намек на подмигивания Доу Цин’э, но….

«Я думаю, что эта картина…»

«Эта фотография передает хорошие сообщения». Фан Цзыин прервала слова Ли Вэйцзюня и с улыбкой похвалила картину: «Горы и реки великолепны, а ручьи текут жизнерадостно. На вершине также есть счастливые облака и журавли с красной короной. Я не ожидал, что второй молодой хозяин семьи Цинь может быть таким проницательным и чувствительным».

Великий Наставник Фанг также кивнул в ответ на слова своей дорогой дочери: «Этот подарок на день рождения действительно очень продуман».

Теперь все было по-другому. Хотя Цинь Баочуань не мог сравниться с известными художниками в мастерстве живописи, его картина все же была уникальна в том смысле, что показывала его собственную изобретательность. В сочетании с комментарием Великого Наставника Фанга почти все остальные гости также начали хвалить эту фотографию. Стоя посреди банкета, Цинь Баочуань привлек большое внимание. Тем не менее, что действительно имело значение, так это отношение Цинь Чжи.

«Это, безусловно, хорошо», — Цинь Чжи благодарно улыбнулся Цинь Баочуаню и даже попросил слугу подойти к картине поближе, чтобы внимательно рассмотреть. Такие действия пришли однажды в голубой луне. Думая о своих школьных днях в горах, Цинь Чжи испытывал всевозможные эмоции. Император всегда брал его за образец для новых официальных ученых из-за его настойчивости в учебе и обширного чтения. В настоящее время Цинь Чжи был очень доволен в своем сердце: «Повесь картину в моем кабинете».

В исследовании!

Цинь Юнуань больше не могла сдерживать свое счастье. Она с облегчением улыбнулась и постоянно кивала Цинь Баочуаню. Принятие картины и развешивание ее в кабинете показало, насколько отец дорожил этим подарком. Это только смягчило сердце Цинь Чжи, доказав, что Баочуань не имел никакого отношения к смерти наложницы Хэ. Теперь эта картина под названием «Соломенная хижина с межгорными ручьями» окончательно открыла сердце Цинь Чжи. Он, наконец, принял сына этой наложницы, которого он игнорировал в течение многих лет.

И все же это был только первый шаг.

Впоследствии несколько знакомых взрослых задали Цинь Баочуаню несколько простых вопросов, таких как книги, которые он недавно читал, и количество слов, которые он мог написать, на которые Цинь Баочуань бойко и спокойно ответил. Его уверенность и бдительность принесли ему больше похвал, и Цинь Чжи также показал некоторую гордость на своем лице.

Цинь Юнуань также заметил, что лицо Цинь Линьфэна потемнело. С улыбкой она выбрала кости окуня в своей маленькой тарелке, а затем посмотрела на Цинь Линьфэна обеспокоенным взглядом. «В чем дело, старший брат? Ты плохо выглядишь, — спросила она.

Холодно фыркнув, Цинь Линьфэн тяжело опустила палочки для еды и, прищурившись, посмотрела на Цинь Юнуаня. В уме он, казалось, знал, что он ей не ровня. Но его эго не позволяло ему проявить слабость. Когда он узнал, что Цинь Юнуань собирается поспешить с Цинь Баочуанем для лечения, он специально послал слуг охранять заднюю дверь, зная, что они выберутся из особняка в частном порядке на карете. Однако все эти усилия потерпели неудачу.

Цинь Чжи заметил неприятное выражение лица Цинь Линьфэна. Он был несколько разочарован этим старшим законным сыном. Трехлетняя учебная поездка на улицу не исправила легкомыслия Цинь Линьфэна. Напротив, несмотря на молодость Цинь Баочуаня, он был красноречив и вел себя хорошо, не проявляя высокомерия, как описывали другие. Но это был только вывод на данный момент. Цинь Чжи нужно было изучить его в течение более длительного времени, чтобы увидеть его природу.

Доу Цин’э была удивлена ​​не меньше, чем Цинь Чжи, но она довольно хорошо скрывала свое удивление. Она даже повернула голову к Цинь Баочуаню и мягко спросила его о его жизненных условиях, что казалось, что она действительно приняла сына этой наложницы как своего собственного ребенка в глазах других людей.

После этих традиционных приветствий Цинь Юньюань поманил Цинь Баочуаня и протянул ему тарелку окуня без костей. Басс был любимцем Цинь Баочуаня. Увидев наполовину размокшую в супе аппетитную мякоть рыбы, он не мог не начать сразу же наслаждаться рыбой.

В середине банкета Лэн Чанси продолжал бросать взгляды на Цинь Юнуаня, как будто это стало его инстинктом. Место, отведенное для Су Чэнхая, в то время было вакантным. Говорили, что он покинул Королевский город в спешке по какой-то чрезвычайной ситуации. Даже Цинь Юнуань не узнала об этом, пока она не пришла на банкет.

Цинь Юньюань напилась досыта, когда медсестра Ляо подошла к ней из-за банкета. Она должна была охранять заднюю дверь. Значит, ее появление означало, что что-то случилось. Неудивительно, что по сигналу, о котором они договорились ранее, Цинь Юнуань сразу понял, что произошло у задней двери. Она сделала глоток вина Lihuabai, а затем сказала наложнице Лю, которая была великолепно одета: «Ну, сестра Юй Ван сказала, что она неважно себя чувствует и хочет прогуляться. Почему она не вернулась спустя столько времени? Она в порядке? Ее ждут какие-нибудь служанки?

Наложница Лю ярко улыбнулась и ответила более сладким тоном: «О, это роскошь для Третьей Мисс заботиться о твоей Второй Сестре. Не волнуйся. Ей было просто неудобно. Может быть, она вернулась во двор Лисян.

— Со стороны Второй Сестры грубо вернуться, пока отец все еще на банкете. Наполовину скрытая платком, Цинь Юньчжуан очаровательно огляделась вокруг своими яркими глазами. Наконец ее взгляд остановился на Симе Рэй, сидевшей рядом с ней.

Сегодня Сима Рэй была одета в темно-зеленую мантию с фиолетовой вышивкой. Узор из белых облаков на его рукавах и шпилька из нефрита Янчжи добавляли друг другу сияния и красоты. Его слабая улыбка осветила сердце Цинь Юньчжуана, как лунный свет. Хотя Сима Рэй выглядел очень привлекательно, Цинь Юнуан знал, что он также чрезвычайно опасен.

Цинь Юньчжуан с улыбкой объяснил Сыма Рэю: «Я бы хотел, чтобы принц Рэй извинил мою сестру. Она плохо пьет».

Сима Рэй только кивнул с улыбкой. Но по его жестам и выражениям лица можно было сказать, что он вопросительно изучал Цинь Юнуаня. По его мнению, Цинь Юнуань привык к дочери наложницы, которая не была к нему увлечена. Однако в эти дни все стало иначе. Недавно он услышал из нескольких магазинов, которыми он тайно управлял, что сюда пришел Босс Шен, который был щедрым транжирой. В то время как Сима Рэй пытался сотрудничать с ним, Босс Шен фактически остановился на образцах вышивки от никого. И этот «никто» со скрытой личностью, в ходе его исчерпывающего расследования, оказался третьей дочерью великого коменданта Цинь. Прямо сейчас Цинь Юнуань, дочь этой наложницы, сидела перед ним с холодным взглядом в глазах.

Ну, она становилась все более и более интересной.

«Все в порядке, — Сима Рэй, казалось, обладал чувством элегантности и романтики, когда улыбался, что делало его вполне доступным, — я видел, что Вторая мисс осталась одна, и за ней не последовали служанки. А если что-то не так?»

«Вот так. Во дворе пруд. Было бы опасно, если бы Вторая Мисс была пьяна и одна, когда уходит, — сказала наложница Чанг после Симы Рэй.

Слушая то, что они говорили, наложница Лю была не так спокойна, как раньше. Движимая нервозностью, она повернулась к служанке рядом с ней и сказала ей: «Найди Вторую Мисс и узнай, в порядке ли она».

Внезапно после слов наложницы Лю возникла трещина. Не очень громко, было достаточно ясно, чтобы было слышно звуки пения и танцев.

Нахмурившись, Цинь Чжи, казалось, сдерживал свой гнев. Палочки для еды в его руке были сломаны на две части, прежде чем другие люди заметили. Увидев ненормальное действие хозяина, слуга Цинь Чжи, который вошел через черный ход, чтобы сообщить сообщение, сделал паузу на некоторое время, а затем сообщил с особой осторожностью: «Хозяин, у черного хода ходят слухи, что Молодой Мастер Шангуань стал очень вспыльчивым. Он был пьян и чувствовал себя оскорбленным после того, как его остановили подчиненные Великого Молодого Мастера. Даже дворецкий Се не может с ним справиться.

Глубоко вздохнув, Цинь Чжи едва сдержал гнев и выпрямился. Он кивнул присутствующим коллегам и объяснил, что хочет сделать перерыв, потому что плохо себя чувствует. Вскоре после того, как Цинь Чжи ушел, слуги также привели Цинь Линьфэн и наложницу Лю. Увидев удивленное выражение лица наложницы Лю, Цинь Юнуань просто посмотрела вниз, как будто это не ее дело.

Несколько гостей попрощались с банкетом после того, как хозяева вышли из-за стола. Поскольку было уже поздно, медсестра Ляо также отвела Цинь Баочуаня обратно во двор Фуси, чтобы поспать. Но Цинь Юнуань стал более ясным из-за прохладного и влажного ветра с пруда в полночь.

В ее глазах ярко оформленный банкет вдалеке, который подходил к концу, не мог сравниться с этим мирным и тихим местом.

Пока цветы глицинии шелестели на ветру, к берегу пруда приближалась длинная тень. Пара сапог из белой оленьей кожи бесшумно шла по мягкой грязи берега.

Заметив, что кто-то приближается, она повернулась с широко открытыми глазами. Но свет в ее глазах померк сразу после того, как она увидела, кто это был. Она сделала реверанс и сказала: «Приветствую, принц Рэй».

«Почему?» Сима Рэй слегка улыбнулась: «Кажется, ты был разочарован, увидев, что это был я».

«Нет, — скромно сказал Цинь Юнуань, — вы тоже выходите отдохнуть, принц Рэй?»

«Нет. На самом деле, я последовал за вами, особенно когда увидел, что вы вышли посреди банкета, — прямо ответил Сыма Рэй и продолжил, когда Цинь Юнуан показал намёк на удивление, — Великий комендант Цинь, Великий молодой мастер Цинь и несколько наложниц. ушли один за другим. Так что, думаю, могло произойти что-то важное. Почему? Не почувствуете ли вы любопытства и не придете ли посмотреть?

«Вещи, которые произойдут с женщинами, предсказуемы. Однажды в каком-то дворе что-то сломалось или потерялось. На днях было бы так, что кто-то использовал носовой платок или румяна других людей без разрешения, — сказал Цинь Юнуань озорным и невинным тоном, — вы должны были часто видеть эти вещи в Императорском дворце.

«Это правда, — у Сима Рэя возникло приятное чувство, которого у него никогда не было, — в Императорском дворце действительно много пустяков. Иногда я действительно завидую своему седьмому брату, живущему далеко отсюда. Хотя он был одинок и прост в императорском мавзолее, он должен был вести там уединенную и безмятежную жизнь».

Он звучал искренне. Но на самом деле именно он заставил своего брата, седьмого принца Сыма Цю, покинуть Императорский дворец на такое долгое время. Он действительно был «хорошим» братом.

В это время служанка побежала вдоль берега пруда к Сыма Рэю и Цинь Юнуаню. Поприветствовав их по отдельности, она с тревогой сказала: «Третья госпожа, хозяин попросил вас выйти на задний двор. Кто-то… кто-то умер.