Глава 61 — Ее Сокрытие

61 глава

«Она очень быстрая», — пробормотал Цинь Юнуан, а затем встал. Приведя свое платье в порядок, она попросила Манэр принять Ли Цици.

Дверь снова открылась через некоторое время. Со своими волосами, собранными в свободный шиньон, Ли Цици сегодня была одета в ярко-красную юбку и подходящее пальто с оборками. Вместо того, чтобы быть изысканной, как другие дамы, она предстала во всем великолепии своей красоты, что благодаря молодости сделало ее вид более привлекательным и очаровательным. Для тех, чья красота увядала, как Доу Цин’э, было бы неуместно одеваться таким образом.

Но чего Цинь Чжи хотела от Ли Цици, так это ее молодости, не так ли?

«Наложница Ли, вы должны были сообщить мне, что собираетесь нанести визит. Манэр, подай чай наложнице Ли, — обменялся обычным приветствием Цинь Юнуань, потянув Ли Цици на диван.

«Нет нет. Не беспокойся, — Ли Цици с улыбкой махнула рукой. Долгое время наблюдая за схемами в этой семье, Ли Цици казалась более послушной, что было видно по ее глазам и бровям. Она слабо улыбнулась и сказала: «На самом деле, я пришла сюда за тем же старым делом. Не знаю, помните вы это или нет, Третья мисс.

«Ой? Какая вещь?» Цинь Юнуань намеренно избегал острых глаз Ли Цици.

Ли Цици на некоторое время задохнулась, а затем застенчиво ответила: «Моя сестра в Цзяньчжоу написала мне, что семья Су не была мирной в эти дни. Снаружи особняка были развешаны белые траурные ткани и бумажные цветы. Я предполагаю, что молодой мастер Су может вернуться в любое время, так как в его семье произошло что-то важное. Я хочу снова увидеть его, прежде чем он покинет Королевский город.

Когда Ли Цици сказала это, она склонила голову и зарыдала. Ее слезы упали на носовой платок и расплылись, как медленно цветущие маргаритки.

«Я помню это. Я обещала тебе, — кивнула Цинь Юнуань, но ее тон не был таким грустным, — хорошо, я приму меры через полмесяца.

Глаза Ли Цици внезапно загорелись. Она посмотрела на Цинь Юнуаня: «Ты придешь вместе, Третья мисс?»

Губы Цинь Юнуана слегка дрогнули. Она кивнула: «Конечно, я тоже хочу проводить своего кузена. Но наложница Ли, женщины не безопасное место, и я никогда никому не помогаю ни при каких условиях. Вы должны помнить, что вы владеете мной один раз, и вы должны вернуть мою благосклонность».

Ли Цици послушно кивнула, больше не задавая вопросов. Однако, когда она встала, Цинь Юнуань внезапно сказал: «Наложница Ли, от тебя хорошо пахло».

Ли Цици растерянно обернулась. В эти дни она многое узнала о семье Цинь. Одной из таких вещей было то, что у Третьей мисс с детства был хороший нос. Хотя ее сердце немного сжалось, ее улыбка все еще была сладкой, как весенние цветы. «У Третьей мисс действительно острое обоняние. Я недавно поменяла моющее средство для ванны, и хозяину тоже очень нравится запах».

«Ой?» Цинь Юнуань снова осторожно понюхал, а затем спросил: «Это Нинсянлу?»

Брови Ли Цици нахмурились, а руки бессознательно сжались в кулаки.

Цинь Юнуань наклонила голову и продолжила спрашивать: «А может быть, это какие-то духи, сделанные из листьев бамбука в юго-западной части?»

Ли Цици смотрела в никуда, ее глаза были расфокусированы, а руки слепо потирали перед собой. Затем Цинь Юнуань мягко улыбнулся: «Я до сих пор понятия не имею об этом. Это должен быть какой-то древний секретный рецепт, о котором вы не можете мне рассказать.

Ли Цици выглядел немного озадаченным. Казалось, она не понимает, что делает Третья мисс. Но в любом случае, она тут же улыбнулась: «Секретного рецепта нет. Вы мне очень помогли. Если хочешь, я пришлю служанку, чтобы она завтра утром принесла тебе несколько бутылок. Это просто духи из обычного цветочного сока».

Цинь Юнуань улыбнулся, а затем сказал: «Мне было просто любопытно. Вам не нужно держать это в уме. Я не люблю пользоваться косметикой. Не беспокойся об этом».

После того, как Ли Цици ушел, Манэр принесла Цинь Юнуаню горячую воду, чтобы он освежился. Она осторожно сняла изящно вырезанную шпильку с восемью видами драгоценных камней в шиньоне Цинь Юнуана и медленно расчесала волосы. Волосы Цинь Юнуаня были такими же черными и блестящими, как обсидиан, и свисали, как шелк.

Цинь Юнуан сделал глоток ароматного чая с подноса и после полоскания горла выплюнул его в другую чистую плевательницу.

«Я уверен, что это была она, — внезапно сказал Цинь Юнуань и глубоко вздохнул. — Той, кто раньше поместил змею в наш двор, была наложница Ли. Я уверен.»

Манер остановилась, чувствуя холод в сердце. Она все еще боялась ядовито-зеленой бамбуковой змеи, дергающей языком.

«Она была единственной, кто пришел ко мне во двор в тот день. И когда я спросил ее, использовала ли она Ningxianglu, она нахмурилась и сжала кулак, что было признаком сдерживания гнева. Ли Цици все еще молод с красивым лицом. Она была уверена, что своим обаянием сможет добиться любви отца. Таким образом, она презирала использование Ningxianglu, которое могло способствовать половой зрелости. Когда я задал ей этот вопрос, она обиделась, потому что подумала, что я умаляю ее обаяние».

Цинь Юнуань небрежно перевязала свои длинные волосы лентой, а затем повернулась к Маньер. «Когда я спросила ее, были ли это какие-то духи, сделанные из бамбуковых листьев в юго-западной части, ее глаза мелькнули, и она избегала смотреть мне в глаза, — продолжила она, — хотя она пыталась скрыть тревогу в своем сердце, ее усилия потерпели неудачу в тот момент. Зеленая бамбуковая змея характерна для юго-западной области, поэтому неудивительно, что Ли Цици смог ее достать. В конце концов, она приехала из Цзяньчжоу, города на юго-западе.

Детали были вещами, которые, скорее всего, были упущены из виду. К счастью, Цинь Юнуань не до конца верил в эту женщину, вышедшую из публичных домов. Теперь она даже нашла доказательства незначительных изменений Ли Цици. Эти два действия казались похожими, но имели совершенно разное значение. Тогда зачем Ли Цици восставать против нее? Она была еще очень слаба в этом особняке.

На мгновение задумавшись, Цинь Юнуань знал ответ. Все было очень просто — она нашла более сильного покровителя.

«Я знала, что наложница Ли и раньше была немного странной, но я не ожидала…» Манер подсознательно похлопала себя по груди.

«Глупая девочка, — Цинь Юнуань ткнула Маньер в нос указательным пальцем, — в этом мире так много вещей, которые ты не можешь себе представить. Пока мы всегда поступали правильно и не делали ничего плохого, нас раздражали бы их потери».

Позже Цинь Баочуань вернулся из двора Шуньчан. Огни двора все еще были яркими. Обеспокоенная тем, что Баочуань может проголодаться, медсестра Ляо специально для него подогрела на плите миску с горячим танъюанем. Теперь, поедая липкие и вкусные шарики с клецками, Цинь Баочуань рассказал Цинь Юнуаню, что отец спросил его сегодня в то же время.

Это был первый раз, когда Цинь Чжи обратил внимание на этого сына своей наложницы, что сделало Цинь Баочуаня немного польщенным, а также взволнованным. Когда дело дошло до некоторых захватывающих моментов, Баочуань даже спрыгнул со стула и жестикулировал, подражая действиям Цинь Чжи. Медсестра Ляо очень волновалась, когда он это сделал.

«О, дорогая, будь осторожна. Не обожгись горячим супом в тарелке».

«Сестренка, знаешь, посреди викторины отец вдруг кивнул и сказал, что раз уж я выучил огромное количество слов, то могу начать читать «Собрание гор и рек». А я ответил, что уже читал эту книгу полгода назад. Отец был так удивлен, что его рот был достаточно широк, чтобы протаранить яйцо». Цинь Баочуань выглядел очень забавно, когда у него был такой серьезный вид.

«Ни за что, — засмеялся Цинь Юньюань, дуя на Танъюань в честь Баочуаня, — кроме того, ты не знал многих слов, когда читал книгу полгода назад. Ты хвастался перед отцом.

«Итак, несколько дней назад я достал эту книгу и еще раз внимательно прочитал ее. На этот раз я многому научился. И я получил правильные ответы на викторину отца о названиях нескольких рек». Цинь Баочуань широко открыл рот, ожидая, пока Цинь Юнуань накормит его. Он выглядел ребячливым, как всегда, но то, как он говорил, было похоже на зрелого ученого.

.

«Ты взрослеешь». В этот момент, глядя на живой и целеустремленный настрой Баочуань, Цинь Юньюань почувствовала, что все те заговоры, обманы и уловки, которые у нее были в последнее время, того стоили. Ее кропотливые усилия и интриги были вознаграждены. И ее сердце, переносившее холод, наконец согрелось.

Цинь Баочуань был послушным и сообразительным ребенком. Он сразу же заметил облегчение и привязанность в глазах Цинь Юнуаня. Он встал прямо и медленно обнял тонкую талию Цинь Юнуаня: «Сестра, я завтра иду в семейную школу и не могу сопровождать тебя все время. Ты не хочешь, чтобы я уходил?

«Конечно, я не хочу, чтобы ты уходил от меня, но ни один мужчина не будет сидеть дома все время. Теперь ты маленький человек, Баочуань, и я хочу, чтобы ты был ответственным и усердно работал. Я хочу, чтобы вы взяли на себя ответственность, которую вы должны нести». Думая о прошлой жизни, Цинь Юньюань неизбежно грустила, потому что Баочуань почти никогда не покидал ее. Но теперь Цинь Баочуаню пришлось рано уходить и поздно возвращаться на учебу. Было бы так много рисков быть раненым на его пути туда и обратно и во время его пребывания в школе. Теперь сердце Цинь Юнуаня не могло не занервничать снова.

Она должна была обеспечить безопасность Баочуаня, а также его возможность посещать семейную школу. Чтобы защитить Баочуань, медсестра Ляо попросила своего сына Хуан Даши бросить работу плотника, чтобы охранять Баочуань. Медсестра Ляо и вся ее семья слишком много посвятили им, и жизнь Хуан Даши могла оказаться под угрозой, если кто-то действительно вынашивал зловещий заговор с целью навредить Баочуаню. Итак, Цинь Юнуаню все еще нужно было подготовить некоторые долгосрочные контрмеры.

В последние дни в особняке Великого Коменданта все шло очень гладко. Спор о том, может ли седьмой принц Сыма Цю вернуться в Императорский дворец, закончился отрицательным результатом, что он был недостаточно взрослым, чтобы вернуться. На досуге Цинь Чжи спрашивал Цинь Баочуаня об успеваемости в семейной школе, когда у него было свободное время, и каждый раз получал удовлетворительные ответы.

Доу Цин’э жил далеко в храме Гоань. Каждый день Цинь Юньчжуан просила стюарда принести что-нибудь ее матери. Есан, бывший управляющий конторой, теперь был уволен раньше и стал лакеем на побегушках. Цинь Линьфэн стал тише после того, как его задержали во дворе. Вместо того, чтобы создавать проблемы, он иногда играл в шахматы и тренировался со шпагой.

Особняк великого коменданта Цинь был подобен глубокому океану, которому не было видно конца. Под мирной поверхностью всегда будут кипящие подводные течения.

Вскоре настал день, когда Цинь Юнуань пообещал проводить Су Чэнхая. Солнце, казалось, особенно полюбило эту отдаленную и тихую горную дорогу, заполнив весь путь золотым сиянием. По этой уединенной горной дороге тихо уехала низкопрофильная темно-серая повозка. А в сотнях метров позади медленно следовала большая повозка. Кучер был опытный, все время держался на надлежащем расстоянии от первого.