Глава 182

Пророк Маркион (4)

Кел пригнулся, избегая ужасающей силы кулака голема. Кулак, который вместо этого врезался в землю и зарылся по локоть в землю. Если бы он попал в Кел, то разнес бы все ее тело вдребезги. Несмотря на это, трое рыцарей без всяких колебаний бросились к освященному голему.

Klang!

Глухой удар!

Эфир столкнулся, когда мечи со звоном отскочили от камня. Чем больше они сокращали его, тем больше их собственный эфир безжалостно изнашивался. Но они не могли отступить или сражаться хитростями. Если бы линия была прорвана, оставшиеся гражданские лица оказались бы втянуты в драку. Гилард, заметив дилемму обороняющейся стороны, расхохотался.

“Ха-ха-ха. Как долго вы сможете противостоять верной искусственной жизни, проникнутой этим великим освящением?”

“Не было такого хорошего парня с таким длинным языком, как у тебя».

На провокацию Кела лицо Гиларда исказилось.

“Сначала я предам тебя огню спасения. Ты не покинешь этот сад живым!”

Движения освященных големов были несравнимы с предыдущими. Его кулаки накопали достаточно грязи, чтобы закрыть им обзор, поскольку его действия становились намного более изощренными, чем раньше. Теперь осталось три голема, постепенно сжимающихся вокруг рыцарских резервов. Артур и Кел, больше не в силах избегать их, влили эфир в свои перчатки, чтобы противостоять их атаке. Магические инструменты были легко сломаны и разбросаны, но им удалось вывести из строя двоих из них при столкновении.

Остался только один, самый большой, с этим злобным фиолетовым эфиром.

Куо

«[Мой верный слуга, накажи этих неверующих!]».

Klang!

Артур бросился на голема. По собственной воле голем отпрыгнул назад, держась за Гиларда, уклоняясь от меча Артура. Голем учился в бою, как будто у него было эго. Рано утром он использовал слишком много эфира, защищая эвакуирующихся. Теперь этого было недостаточно, чтобы покончить с этим.

Клейо сел на землю, ноги не могли его держать, а руки вцепились в грязь. Детей оттеснял последний голем, который при каждом движении оставлял фиолетовое остаточное изображение. Ему тоже не хватало эфира, чтобы использовать свою магию.

‘Как-нибудь…!’

.

.

.

Эстер Уорд наслаждалась всем этим, как будто это было какое-то шоу. Большая часть особняка превратилась в руины из-за прежних сотрясающих небеса вибраций, но одна часть северной стены едва сохранила свою форму. Волшебник, который прятался в опасной позе на балконе, сохранял неторопливое равновесие даже на захватывающей дух высоте.

‘Это первый раз в моей жизни, когда я смотрю такое особенное шоу».

Хотя она была студенткой-стипендиаткой Сил обороны, для дворян она была всего лишь простой девушкой-волшебницей. Ей никогда раньше не удавалось насладиться местами в ложе в опере. Не то чтобы она все равно купила бы билет на такое мероприятие. Пока ей не заплатили как следует, Эстер не потратила впустую ни одного динара. Она была студенткой-стипендиаткой, а это означало, что она была освобождена от платы за общежитие и обучение, хотя другие расходы должна была покрывать сама. Расходы, которые ей нужно было покрыть, взлетели до небес от транспортных расходов, проживания, волшебных палочек, магических книг и камней маны.

Конечно, учителя были добры. Они сжалились над девушкой-простолюдинкой, время от времени предлагая поддержку со стороны Сил обороны. Однако это искусственное шоу вызвало у нее чувство унижения. Она получила стипендию, поэтому ей пришлось стать солдатом и носить оружие по приказу талантливого благородного босса. Обладая эфирной чувствительностью, она надеялась стать великим волшебником, чтобы сбежать из закоулков. Если бы она действительно знала, что значит быть колдуном, она бы не сделала тот же выбор.

Надежда требовала затрат, которые Эстер, родившаяся незаконнорожденным ребенком, не могла себе позволить. Список счетов, оставленный мечтой о том, чтобы не хотеть жить, как ее мать и сестра, был ужасающим. Взамен нужно было платить не только за материальные затраты. Нет, не только это.

Она родилась внебрачным ребенком прачки в Новантесе, южном курорте. Она работала горничной на летней вилле одного дворянина. Конечно, как только ее мать обнаружили беременной, она получила небольшую сумму денег и была выгнана, а дача была выставлена на продажу. Ее мать воспитывала ее и двух ее сестер в бедности. Ее старшая сестра, которая была очень красива, ушла в объятиях бизнесмена в возрасте девятнадцати лет.

Примерно в то же время Эстер начала воровать. Первое, что она украла, была пыльная книга заклинаний. Наказанием для вора, каким бы молодым он ни был, было жестокое избиение. Несмотря на то, что владелец книжного магазина не поймал Эстер, когда она вернулась домой, мать грубо отчитала ее. Тем не менее, острые ощущения были приятными, поэтому она продолжала воровать. Затем она украла мел и доску для практики. Ее никогда не ловили, и именно поэтому она смогла поступить в академию.

Люди восхваляли правление королевы Кармелы за спасение бедных, но только потому, что бедные могли читать письма и не боялись сразу умереть от голода, это не изменило судьбу этой молодой девушки. Она часто была благодарна судьбе за то, что ее никогда не считали красивой. Если бы это было так, она бы сама размазала щелок по своему лицу. Возможность продолжать красивую жизнь была привилегией знати и состоятельных людей.

Эстер оценила страдания и красоту битвы, развернувшейся под ней. Волшебник сотворил лонжерон Бога из своих тонких пальцев, и третий принц изящно владел огненным мечом, в то время как аристократка с волосами цвета индиго и девушка, похожая на майскую розу, сражались рядом с ними. Кто из них выживет? Для Эстер не имело значения, если бы все они умерли, но она чувствовала, что их эфир был бы пустой тратой времени.

«Это ошибка-позволить дворянам убежать, но вместо этого они укусят более крупную добычу, так что ты молодец».

Эстер вытряхнула из карманов камни маны, материал, который раньше было невозможно себе представить. Это было сокровище, подаренное ей глупцами, которые наслаждались богатством и комфортом только потому, что родились благородными.

С самого начала Эстер поняла, что некоторые рождаются скромными, а некоторые-благородными. Некоторые должны были жить, чтобы ими управляли, а некоторые были рождены с природой, чтобы править. Это имело смысл; Эстер не была аболиционисткой. Однако она не хотела, чтобы страной управляли бесхребетные сенаторы с неразумными детьми.

Итак, она выбрала правителем по-настоящему красивого и благородного человека. Сестра императора и супруга короля, Юлейка. Под ее руководством Эстер стала Магом Эстер. Королева Джулейка была не из тех, кто когда-либо демонстрировал ложную близость или симпатию, проистекающие из чувства превосходства. Она родилась как личность, стоявшая выше законодателей и знати. Попытка использовать поверхностное понимание власти против человека низшего происхождения была излишней для женщины, известной как принцесса Бруннена. Несмотря на то, что глупый и больной король оклеветал ее и был на грани того, чтобы быть свергнутым незаконнорожденным сыном, Юлейка все еще была красива и достойна.

“Итак, сэр Эстер, завершите это беспрецедентное волшебство правильно. Мы позволяем тебе утвердиться как величайшему волшебнику в империи и королевстве”.

Этот короткий, вялый приказ принял послушание Эстер как должное. В тот день, когда она впервые встретила Юлейку, она приняла яд Гидры. Она не могла забыть радость того дня, когда окровавленная одежда злого демона, которую она в страхе украла из бедной лаборатории Эзры, стала ядом Гидры. Завет не отнял у нее ничего великого. Эстер забыла только имя своей матери. Та прежняя жизнь теперь ушла.

Она училась в десять раз усерднее других, чтобы сохранить свою стипендию, так что Эстер знала больше, чем типичный волшебник-исследователь. Когда Эстер, которая прошла освобождение от военной службы даже после окончания школы на втором месте, вошла в мобильную следственную группу Мобильных сил обороны, эти невинные профессора были опечалены тем, что она не продолжила их исследования. Эстер сплюнула под ее улыбкой. Зеведей был вторым сыном лорда, владевшего землей на юге, а Мария Джентиле была старшей внучкой колдуна, получившего медаль защиты за строительство барьера Авессалома. Как они могли понять ее жизнь?

Магия, которая перешла от королевы Изольды, изначально была изучением благородства. Без свидетельства о рождении и свидетельства о освящении церкви она была в худшем состоянии, чем те, кто ее окружал. Не многие организации предлагали возможности волшебникам неизвестного происхождения, у которых был только один школьный диплом. Эстер Уорд выбрала отдел Эзры только для того, чтобы сообщить о равных условиях продвижения по службе и размере вознаграждения за риск. Было трудно работать в качестве сотрудника отдела мобильных исследований.

Эстер почувствовала какое-то роковое предчувствие. Все труды и страдания, через которые она прошла, должны были подготовить ее к этому времени. Когда она писала Энциклопедию демонов, она была указана только как соавтор Эзры, но это было нормально. Вместо этого она вошла в королевскую библиотеку, чтобы собрать информацию, которая могла бы помочь Юлейке. Эксперименты, которые стоили жизни другим, были запрещены королевой Кармелой, которая была одержима странным представлением о естественных правах женщин. Эта глупая ошибка была единственной вещью, над которой Эстер всегда смеялась. Человек был животным окружающей среды, и только то, что могло быть поддержано в мучительных страданиях, было истинной целостностью.

«Если бы она знала, что ее гордый старший сын станет сумасшедшим убийцей и станет диким, стала бы королева преследовать такое решительное благородство?»

Кармела умерла первой, а ее муж вскоре умер. Вот почему меморандум, в котором были записаны их исследования, остался в хранилище дворца королевы.

Юлейка раскопала эти мемуары.