Глава 186

Слуга, кучер, принц на побегушках (1)

Кел опустошила свою чашку, затем рассказала об обработке инцидента с особняком Нодуса.

“Пришел человек из Бюро внутренних дел и сказал Дарье, чтобы она молчала и как-то уладила дела с бегущими гражданскими лицами. К счастью, они не видели, что сделала Эстер. Однако вице-капитан Эзра Сергей был привлечен к дисциплинарной ответственности, а нынешний следователь-капитан Дарья Исай.”

“Из-за Эстер?”

«да. В дополнение к вопросу о надзорной ответственности, есть те, кто недоволен тем, что путешествие Эзры продолжилось…Я думаю, что ему придется какое-то время проявлять инициативу”.

“Работа запутывается».

“Если ты вице-капитан, это нормально».

Вполне естественно, что Клейо не смог найти того, кто украл кровь демона, сколько бы они ни расследовали. Они хорошо знали друг друга и долгое время работали вместе, но никто в отделе мобильных исследований не понимал, что происходит.

Однако Эстер Уорд разыскивалась как дезертир, а не как соучастница незаконного магического эксперимента, в результате которого погибли люди. Дезертирство солдата на удивление мало привлекало внимание общественности. О самом объявлении позаботилась Дарья, но военные решили, что преследование волшебника 7-го уровня невозможно.

“Эта очаровательная красавица с волосами бронзового цвета за несколько дней стала совершенно другим человеком. Она похожа на призрак бюрократа в военной форме. Она все еще хорошо работает, но ее улыбка пропала, а волосы обгорели”.

“Ну…если бы твой лучший друг и коллега предал тебя вот так, это было бы большим ударом”.

“Нет».

Эстер Уорд была подозрительной женщиной. Как оказалось, аристократка, арендовавшая особняк Ламор, оказалась сводной сестрой Эстер, которая на самом деле не была беременна и также внезапно пропала. К детям аристократической семьи, начавшей расследование, относились как к постоянным исчезновениям, но некоторые семьи, казалось, приветствовали исчезновение своей проблемы. Мадам Ламор была раздавлена в разваливающемся особняке, и от тела Гильяра не осталось никаких останков. Очевидно, в дом семьи Эклипси ударила молния.

Как только Клейо проснулся, он отправил письменный отчет наследному принцу. Как бы он ни был болен, у него была работа, которую он должен был сделать. Кроме того, он должен был избежать любых подозрений в том, что он скрывает детали дела. Поэтому он также не забыл приложить подробную информацию о расходах, использованных в процессе расследования. Это была практически тирания, что он был вынужден использовать частные расходы таким образом. После этого Кел позаботился обо всем, что требовало присутствия. Учитывая, что Силы обороны и Бюро внутренних дел работали вместе и все еще не могли поймать Эстер за хвост, она, должно быть, сбежала за границу.

«Если бы вы экспериментировали с ядом, она бы наверняка переехала в Майнрат, где находятся Аслан и Джулейка».

Проблема заключалась в том, как найти волшебника 7-го уровня, который использовал несравненную магию в Майнрате, второй по величине территории Бруннена. Это было очень грязное завершение. Ни эксперимент Аслана, ни взрыв особняка, ни големы в центре столицы вообще не были записаны в последней рукописи.

«Похоже, он знал о яде Гидры и Гильяре, но Мельхиор не знал переменной по имени Эстер».

Мельхиор не был всезнающим или всемогущим. Он тоже не мог реагировать на неожиданные ситуации, которых не было в последней рукописи, с которой он сталкивался много раз. Наследный принц не мог знать внутреннюю историю этого дела и видений пророка.

— Хотя теперь это сверхбольшое дело. В конце концов, големов выпустили в столице. «

Катастрофа была не просто кризисом в государственном управлении, но и возможностью для Мельхиора собрать общественное мнение и в то же время наказать молчаливых. Однако теперь возникла еще одна проблема, и она заключалась в том, что у Аслана теперь было ужасающее изобретение, почти в полной форме.

‘Волшебник 7-го уровня».

Даже в Альбионе было всего три волшебника такого уровня. Он слышал, что двое из них были специалистами в области целительства и строительства, в то время как третий был отшельником, который держался особняком. Теперь был один, способный использовать исключительную атакующую магию и повышать свой уровень с помощью странного заклинания. Клейо бессознательно потер кольцо на руке.

“Теперь я понимаю все меры, которые были приняты Силами обороны. Тогда дай мне знать, что делает Артур”.

Два волшебника, которые наконец-то проснулись, не могли сесть и спокойно попить травяной чай. Кел улыбнулась и скрестила руки на груди, раздумывая, стоит ли ей что-то сказать Клейо.

“О, наш младший принц в эти дни занят. Благодаря ему я не видел лица Изиэля почти неделю.”

“…Что он делает?”

“Спасаю людей».

” Что, и как он это делает? «

“Ну, сэр Клейо, вы еще не закончили свое лечение. Могу я сказать тебе кое-что, что ранит твой разум? Если вы не знаете, это поможет вам восстановиться как телом, так и духом”.

“Говори быстрее, я думаю, что моему сердцу будет хуже услышать это позже”.

Клейо был в ужасном состоянии всего два дня назад, учитывая полученную им рану в плечо. До тех пор он мало что делал, кроме как пил много жидкости и спал. Кел был первым, кто сегодня увидел, как Клейо правильно встал. Он также был отрезан от внешних новостей под тщательным присмотром миссис Кантон.

“Вся столица кишит историями о нашем принце. В каждом пабе есть люди, которые используют его имя.”

Кел вытащила из кармана бульварную газету и грубую копию.

-Вечерняя звезда-

-Слуга, князь Кучера

-Принц Артур Рионьян взорвал бомбу на свидетельской трибуне по делу особняка призраков!

«Вы знаете цену на хлеб и чайные листья, уважаемый председатель?» —

Взгляд Клейо сосредоточился на заголовке, который представлял собой смесь четырех видов шрифтов, прежде чем нетерпеливо схватить газету.

“Вдруг он одет в костюм и выступает с речью в Конгрессе?”

“Это многое нужно объяснить. Погибло всего четверо, но было много раненых. Однако лучший волшебник-целитель в стране был занят уходом за тяжело раненым учеником. Итак, остальные раненые отправились в отделение исцеления, которым руководил капитан Йецкель из Сил обороны столицы. Это только начало.”

Не поднимая головы от газеты, Клейо пробормотал:

“…Эфира не может не хватать только потому, что декан залечил колющую рану”.

У Клейо была привычка, которую Кел теперь хорошо знал, вести себя так, словно это не имело большого значения, даже после того, как он почти умер.

«Откуда у него эта дурная привычка?»

Кел весело продолжил.

“Да, недостатка в эфире не было. Ваш перелом был грубо исправлен вице-капитаном Эзрой. Однако, учитывая количество крови, которую вы потеряли, они готовились зарезервировать для вас надгробие».

“Эй, а ты не слишком сильно преувеличиваешь?”

“Well…it это был шок, который сократил бы продолжительность жизни определенного старейшины. Несмотря на то, что травмы были стерты, там был длинный список, включая переломы, ушибы и порезы”.

Клейо потерял дар речи, поэтому сосредоточился на чтении газеты. Опыта Клейо было слишком мало, чтобы представить, что его травмы могут быть горем других.

Кел, наконец, вернул разговор к обсуждаемой теме. Директор Йецкель, отдел исцеления и профессор Мария были направлены на помощь тяжелораненым. Однако проблема заключалась в следующем заказе. Дворяне получили приоритет перед магической командой, а раненые рабочие были отправлены в благотворительный госпиталь, чтобы дождаться лечения. Исцеление дворян, которые могли позволить себе не работать пару дней и пренебрегали теми, кто изо всех сил старался продолжать, если они пропускали работу хотя бы на день, было ответом, который считался абсурдным.

Однако, поскольку у слуг была слабая власть и их голоса не могли быть услышаны, это рассматривалось как небольшая жалоба со стороны некоторых людей. Но Артур не допустил бы, чтобы все так пошло.

“Газета утверждает, что наш принц встал на защиту их средств к существованию”.

”Затем Артур сверг комитет Сената и перевернул столицу вверх дном, чтобы слуги получили ту же исцеляющую магию, что и дворяне?»

“Это подводится таким образом. Посмотрите на иллюстрацию, она потрясающая. Там младший брат главного иллюстратора работал поваром в особняке Ламора. В результате он приложил некоторые серьезные усилия:”

Клейо внимательнее присмотрелся к речи Артура, которая занимала четыре колонки между статьей и заголовком. Это была очень хорошо охарактеризованная иллюстрация. Тем не менее, с более мудрым и амбициозным впечатлением, чем он на самом деле излучал, он, казалось, подавил весь комитет в одиночку, не надев причудливые одежды королевской семьи, а в простом черном пиджаке. Сцена, изображающая конгрессмена, которого утаскивают охранники конгресса, была полна живости.

— Хорошо, что принц хорошо вырос, но не слишком ли это неожиданно? Почему ты вдруг это делаешь?»

Поскольку вторая по величине газета Ландейна освещала его таким образом, третьего принца больше нельзя было рассматривать как невинного молодого человека, специализирующегося на боевых искусствах. Он был принцем, который знал жизнь тех, кто был внизу, так, как если бы он сам испытал их на себе.

Люди не хотели, чтобы правили такие, как они; они хотели, чтобы знать понимала таких людей, как они. Артур Рионьян был идеальным членом королевской семьи, которому толпа позавидовала бы даже в будущем. Откуда у парня, который до вчерашнего дня хромал со своим мечом, взялись все эти мысли?

«Артур также произносил речь в своей предыдущей жизни, как раз перед решающей битвой».

Однако скорость изменений была разной между последним чтением и на этот раз. Артур, возможно, достиг своих способностей лидера, достойного девятого мира.

‘Он прирожденный политик».

И Клейо был немного шокирован, узнав, что скрытые качества Артура раньше не были замечены. В конце концов, они были вместе большую часть времени, но, по общему признанию, он не знал, что делал ночью.

«Я всегда думал, что он ходит по пабам и нарушает комендантский час, но неужели он действительно не просто пил и играл?’

Слова простого народа полностью оборвали традицию великой риторики. Артур изобрел голос, который звучал более искренне, чем любой другой в его время.

.

.

.

В то утро Изиэль сидела на скамейке в зале аудиторий рядом с залом сената, уверенно глядя на своего лорда. Конструкция сидений, где стол и стулья были на один уровень выше места для дачи показаний, была разработана для того, чтобы давить на свидетеля. Артур стоял один, лицом ко всем членам совета за свидетельским столом. Его широкая и прямая спина не съеживалась даже в присутствии пяти членов комитета, стоявших перед ним.

Расслабив конечности, Артур встретился взглядом с лицами тех, кто его окружал. Перед ним не было ни речей, ни записок, когда он снял шляпу, чтобы выразить уважение комитету. Несколько секунд спустя клерк, который замер, попросил Артура дать показания, подавив мысль, что было бы как-то неуважительно говорить такое административное заявление принцу.

“Это свидетельство рассказа его высочества Артура Рионьяна об инциденте с обрушением особняка. Это справочная статья для расчета суммы компенсации, подкрепление документов 3-4.”

Конечно, Артур не стоял там, чтобы сообщить им о том, как рухнул особняк.

“Благодарю вас за возможность поговорить с достопочтенным лордом Верме, министром торговли, который является спонсором законной экономической деятельности”.

Артур начал с огня.