Глава 68

Сад королевы (5)

Артур первым обнажил меч.

“А теперь, можем ли мы с Изиэль прикрыть его и позволить Лей войти внутрь? Чел будет начеку снаружи.”

«верно. Я открою круг после того, как подойду как можно ближе к главным часам. Я сожгу все внутри круга, так что позаботься о тех, кто за его пределами. Понял?”

Находя активную реакцию Клейо любопытной, Кел спокойно посмотрел на него, прежде чем понял его намерение.

“Ты хочешь лечь в постель прямо сейчас, так что тебе придется с этим смириться. Лей, ты действительно понятный человек”.

“Да, я хочу поспать тридцать шесть часов после того, как отмокну в горячей ванне».

Клейо заранее открыл свой карман, приготовив немного бронзы и чугуна, которые затем разделил по другим карманам. Он не мог ошибиться, когда использовал их. Затем он тщательно осмотрел свой оставшийся эфир.

«Это не будет проблемой, если я выстрелю одним или двумя большими выстрелами».

.

.

.

Шуууууу!

Шшшшш!

Резко сверкнул меч, вдвое длиннее металлического лезвия. Артур аккуратно перерезал сразу три колючих стебля, отчего ихор зверя распространился по горячему и влажному воздуху. Листья гигантской пальмы раскачивались над его головой, как серп.

Klang!

Изиэль, срезавшая виноградную лозу, подпрыгнула и ударила по листьям над головой Артура. Внутри оранжереи были кошмарные джунгли, с густой популяцией зверей, которых было слишком много, чтобы даже прочитать их имена. Обещание вызвало сенсорную перегрузку, когда он попытался использовать его, поэтому они быстро двинулись вперед, прорубаясь сквозь ветви. Артур шел впереди и кричал.

“Я больше не могу тужиться, эти корни слишком толстые! Лей, ты можешь разбить часы?”

«да! А теперь вы оба идите ко мне!”

С включенным восприятием его чувство расстояния стало более точным. Центр теплицы находился как раз в пределах круга, благодаря усердной работе Изиэль и Артура. Троица приблизилась, доблестно прорубаясь сквозь ветви и лианы, которые пытались преградить им путь.

Клейо теперь развернул свой круг, не используя формулу [Защиты]. Он не мог бросить [Копье Ахиллеса] с включенным им, так как потратил слишком много магии, чтобы дважды выстрелить таким заклинанием. Как только он прогонит этих зверей с подавляющей силой, он сможет использовать этот промежуток, чтобы активировать свою магию. Изиэль и Артур повернулись к нему спиной, держась вплотную позади него. Он чувствовал их тепло, удушающее во влажном воздухе, сквозь одежду. От запаха крови и кислоты, пролитой зверями, у него заложило нос.

Ему нужно было действовать быстро. Клейо достал из кармана чугунную руду и подбросил ее вверх. Прежде чем ветви успели схватить его, его палочка потянулась к нему. [Усиление атрибутов], [Зажигание], [Отслеживание] и [Ускорение] объединились в магическом круге, поднимаясь от корней зверя, которые набухали. Голос Клейо разнесся по оранжерее.

“[Вооруженные Ангелы! Следуйте до конца неба в бесстрашном натиске! Хаос пламени ждет твоего падения!]”

Он произнес мантру, чтобы обеспечить уничтожение демона. В ярком свете железо резонировало с его словами и разлетелось на бесчисленные куски. Благодаря [Усилению атрибутов] и [Зажиганию] они начали светиться, как расплавленные куски металла, отбрасывая свет по всему саду.

‘Это то же самое, что я читал! «

При использовании магической формулы [Огня] чугун начал излучать тепло и свет, так как сама руда обладала свойством огня. Он только что выучил его наизусть, не зная, почему это так. Алое пламя начало струиться по зверям, которые спешили поглотить Клейо, Артура и Изиэль, не давая ветвям причинить вред троице.

Kugugugugu!

[Отслеживание] указало направление огня, начертив пылающую траекторию в воздухе. Это была магическая комбинация, которую обычно не использовали, потому что ее было нелегко точно контролировать, но сила Обещания позаботилась об этом. Железный огонь не погаснет, пока противник не будет нейтрализован, так как мощный огонь проник в корни демонов в пределах досягаемости круга. Тлеющие угли были настойчивыми, заставляя алый свет отражаться от туманного стекла над ними, когда они преследовали врага. Артур опустил кончик своего меча на землю в знак уважения к великой магии, свидетелем которой он был. Дальнейших атак не требовалось.

“Эта магия…”

«Это [Огонь Императора Ангела]”.

Клейо, вытирая кровь, текущую из носа, вытаскивая бронзовую руду из кармана, в то время как огонь продолжал распространяться по саду. Теперь его эфир истощился; пришло время использовать его последнюю магию. Когда он начал готовить [Копье Ахилла]…

Klang! Klang!

Внутрь начал поступать холодный воздух. За горящими зверями задняя стена теплицы разлетелась вдребезги. У него не было времени понять, что произошло. Если бы он только мог уничтожить главные часы, тогда за ними последовал бы мир, который он помнил. Вместо того, чтобы тратить время на оценку ситуации, Клейо попытался загрузить другую магическую формулу.

Однако длинные щупальца рептилии с невероятной скоростью вытянулись, чтобы атаковать Клейо.

“Лей!”

Артур, поспешно оттолкнув Клейо с дороги, перерубил щупальца. Клейо беспомощно рухнул на землю, не в силах пошевелиться.

“Ой!”

Пепел, оставшийся от умирающих растительных зверей, не исчез, поэтому Клейо, перекатываясь по нему, отправил себе в рот изрядный кусок. Он сложил руку, крепко прижимавшую палочку к телу, когда падал, повредив запястье, но крепко держа палочку. Однако бронзовая руда отпала от него. Перед ним извивался змеиный хвост, из которого текла пурпурная кровь, а теплицу наполнял травяной запах.

‘Почему здесь звериное чудовище? «

Этого не было в последней рукописи. Его тело начало трястись, но Клейо, стараясь не поддаваться панике, поспешно включил Свет. В голове у него звенело, и он чувствовал во рту привкус крови, но в то же время его охватило искусственное спокойствие, замедляя сердцебиение.

Klang!

Стекло в теплице разлетелось вдребезги, когда раздался взрыв, острые осколки стекла посыпались на тела троих. Клейо рефлекторно развернул свой барьер, распознав взрыв как камни маны, которые использовал Кел.

Динь-динь! Динь-динь! Динь-динь!

Осколки стекла отскочили от щита, когда Артур начал кричать.

“Я слышу голос Кела! Она говорит, что в озере куча демонов! Изиль, защити Лей!”

“Хорошо!”

Артур без колебаний выбежал из оранжереи, перепрыгивая через ветви и корни зверей. Клейо, который не мог его остановить, погрузился в свои мысли.

‘Ах, нет! «

Он мог видеть кучу коричневых и зеленых щупалец, выползающих из мелкого озера за оранжереей; теперь вид открылся.

[Озерный зверь

-Категория: Зло

-Уровень: 7]

Это было похоже на просмотр видео в замедленной съемке, когда Восприятие и Разделение замедлили течение времени. Золотые буквы исчезли в озере, когда демоны хлынули. Это означало, что у него была слабость, но она была не того уровня, который он мог видеть.

‘7-й уровень?! Что это такое?! Что это такое?! «

Сложность первого подземелья возросла до странной степени. Если бы Клейо не последовал за ним, он не знал, что могло бы случиться с Артуром, если бы он имел дело с таким зверем 7-го уровня.

‘Хотя у Артура есть общий навык, он только что получил его! Рукопись этого парня-это действительно слишком! «

Это был враг, от которого не смог бы убежать даже рыцарь 3-го или 4-го уровня. Артур, снова окровавленный без возможности лечения, оттолкнулся от земли и вонзил свой меч в середину щупалец. Щупальца, разделенные на две части клинком Бега, попытались схватить конечности Артура, но он был быстрее зверя. Однако кровь и слизь из щупалец соприкоснулись с открытой кожей Кела и Артура, которые отреагировали так, словно их жгли. Эти двое, не заботясь о боли, продолжали яростно противостоять демону, но они не могли длиться вечно. Щупальцам, появляющимся из воды, казалось, не было конца. Артур возглавлял атаку, но Кел, волоча одну ногу, не отставал. На мгновение над ее головой появилось сообщение [Владение мечом 4-го уровня].

“Ух ты! Я выровнялся! Приятно видеть это послание здесь, а не только в моей голове. Ха-ха, я думаю, это значит, что мне нужно убить вас всех!”

Кел, держа окровавленный пурпурный меч, отсек щупальца, все еще торчащие из воды, и прыгнул в озеро.

Klang! Klang!

Ааааааа!

Скорость демона начала уменьшаться. В этом промежутке Изиэль попытался подтянуть Клейо, но все, что он мог сделать, это сесть. Вытянув ноги, Клейо повернулся к потолку над ними. Железо, отбрасывавшее тень на часы, еще не было повреждено вообще.

«Я должен сломать это…!»

Магия, которая образовывала его щит, медленно угасала. Несмотря на борьбу Артура и Кела, отвратительный зверь снова потянулся к разбитой теплице. Он содрогнулся, как будто его ударило током, но продолжал биться о щит.

“Изиэль, магия [Защиты] скоро исчезнет. Останови его, пока я не сломаю часы.”

«…Предоставь это мне».

Клейо вытащил из кармана еще один бронзовый комок, но его эфира было недостаточно из-за его защитной магии.

— Но у меня нет выбора.

Когда щит исчез, зверь извивался в попытке окутать Изиэль и Клейо.

Шаааааа!

Изиэль, раскинув меч, одним ударом отрубила зверю несколько конечностей. Ее скорость была пугающе быстрой, но больше прядей попадало быстрее, чем она могла срезать. Подол ее рубашки был разорван, и яд зверя брызнул на ее обнаженное плечо.

Кииииии!

Стиснув зубы, Изиэль отвела меч в сторону и отклонила щупальца, когда Клейо активировал магическую формулу [Усиления атрибута][Броска][Ускорения]. И снова его круг засиял.

“[Разгневанный теми, кто принес бесчисленные бедствия, острое бронзовое копье, рухни вниз!]”

Его горло было забито его собственной кровью, и его голос не был громким, но его эфир добросовестно выполнил заявление. Бронзовый комок, который не мог быть должным образом брошен из-за недостатка сил, вскоре взмыл высоко в небо, оставляя золотой след. Изиэль, которая отступила от бушующих щупалец, оглянулась и увидела Клейо. Мальчик смотрел вверх, весь в крови. Магия, возникшая из-под земли, сияла и танцевала вокруг мальчика, как гирлянда. В этот момент Изиэль охватило странное чувство.

— Его магия… Разве это не слишком красиво? «

Даже несмотря на то, что он обладал такой разрушительной силой.

Кра-а-аш!

Бронзовые лезвия разбили главные часы на потолке, прежде чем зарыться в пол теплицы. В то же время он потреблял огромное количество эфира. Клейо посмотрел вниз на свои окровавленные ноги, когда Обещание дало ожидаемое предупреждение.

[―Оставшегося количества эфира недостаточно]

Слова Обещания запутанно перепутались с посланиями подземелья.

[―Главные часы Запомнившегося Мира остановились. Сад королевы потерял временную синхронизацию.

―Награда: «Плащ-накидка Летнего сада»… ]

[—Участие пользователя в повествовании возросло.

—Повествовательное вмешательство также подтверждено; совокупный показатель: 23,1%

―По мере увеличения вмешательства в повествование улучшается ошибка поиска функций принадлежности.]

Казалось, что внутри его головы звенело, как колокол, из-за истощения эфира. Обещание продолжало сиять на его руке, когда она опустилась. Ему показалось, что у него горит палец.

[-Обещание Клио полностью приписывается пользователю.

-В любом мире Обещание Клио будет предоставлено пользователю. Это заявление не отменяется.]

‘Клио…?’

Изиэль схватила Клейо, который был готов рухнуть. Клейо не мог распознать это, так как руины запомнившегося мира начали рушиться; вид перед ним казался далеким.

1) «Потерянный рай», Джон Милтон, отредактировано.

2) Перевод с «Илиады» Гомера Роберта Фаглса.