Глава 131 — Глава 131: Глава 102: Прибытие на остров Ятун (Запрос на рекомендательные билеты)

Глава 131: Глава 102: Прибытие на остров Ятун (Запрос на рекомендательные билеты)

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Остров?»

На палубе зоркие дети увидели вдалеке остров Ятун.

Если бы это был обычный остров, они бы встретили их много по пути, но остров Ятун был намного больше тех, на которых они останавливались, чтобы пополнить запасы пресной воды.

«Га, Га~~»

Бесчисленные белые морские птицы, похожие на чаек, кружили над головой, и Андерсон в сопровождении Древесных эльфов подошел к ним: «Впереди то место, где вы отныне будете жить, — герцогство Ятун!»

«Герцогство?»

Эти дети не знали, что такое княжество, и не знали, что на Материке Чудес только Мастер Чудес может быть монархом.

Но более умные, такие как Йилона, Хаильбо и другие, сразу поняли значение этого термина.

«Всем выстроиться, стоять прямо!»

После нескольких дней тренировок Андерсон научил их самым основным военным стойкам и построению в шеренгу.

Эндрю готовил этих детей стать моряками и морскими пехотинцами.

«Начинайте перекличку!!»

По команде все, включая девушек, проходивших обучение на горничных, немедленно начали отсчет.

По бескрайнему морю бок о бок плыли три больших корабля, и на палубе каждого из них ровными рядами стояли 40 детей.

Они стояли строем, некоторые выжидающе, некоторые с тревогой, глядя на остров Ятун вдалеке.

Отныне им предстояло жить именно там.

Скоро им предстояло узнать, каким будет их будущее.

"Этот…"

«Это Ятун?»

Глядя на портовый город, залитый солнечным светом, и наблюдая, как корабли медленно причаливают, дети были очарованы сказочным пейзажем, открывшимся перед ними.

Вдоль побережья среди лугов и садов расположились деревянные двухэтажные жилища в стиле викингов, а также многочисленные пасторальные коттеджи в датском стиле.

И в самом центре этих коттеджей и домов, на площади с фонтанами, стояло величественное готическое здание, похожее на собор, в самом центре города.

«Что это за место?»

Стоя на палубе, Илона облокотился на перила, глядя на далекий портовый город, который он никогда раньше не видел.

Он был гораздо красивее и спокойнее, чем Королевство гор, по крайней мере, гораздо красивее, чем его родной город, его нищая и отсталая деревня.

«Этот город…»

Хайльбо пробормотал в изумлении: «Это слишком красиво».

Хаильбо посетил несколько городов, но их атмосфера не идет ни в какое сравнение с атмосферой гавани Ятун.

Находясь здесь, он чувствовал душевное спокойствие, даже тепло, тепло, идущее откуда-то изнутри.

«Отныне не называй его хозяином», — Эльза вышла из капитанской каюты, спускаясь по лестнице. «Ты должен обращаться к нему «Ваше Величество», и это не просто Ятун, а герцогство Ятун!»

Герцогство Ятун?

Ваше Величество?

Это место, это была страна!!

Хотя эти мальчики и девочки на самом деле узнали эту новость из уст Андерсона, они вряд ли могли себе это представить; изначально их не покупали дворяне и землевладельцы, а они стали собственностью герцога.

'Замечательно!'

Хаильбо не чувствовал страха, только волнение и предвкушение.

Служить герцогу было гораздо лучше, чем быть простым крепостным помещика, всю жизнь возделывая землю.

Хаильбо жаждал сражаться; он хотел быть воином, а не фермером или рыбаком.

С самого раннего возраста мать Хаильбо прививала ему «принцип эквивалентности».

Вы боретесь и рискуете своей жизнью ради других; так вы получаете то, что хотите. И если другая сторона вознаграждает вас, то вы должны достичь чего-то, заслуживающего этой награды.

Кто не работает, тот не ест!

В жизни верность стоит на первом месте; никогда нельзя быть неблагодарным или предавать доброту.

"Отчет!"

Услышав, что кто-то задал вопрос, Эльза обернулась и увидела, что это Хакеса.

"Говорить."

Эльзе этот человек не нравился, но если у собеседника возникал вопрос, она не могла просто так его проигнорировать.

«Что вы хотите, чтобы мы сделали?»

Хакеса набралась смелости спросить Эльзу: «Если речь идет о нации, то тебе наверняка не нужны лишь несколько из нас, не так ли?»

Однако правда заключалась в том, что Ятун действительно в них нуждался.

Но, конечно, Эльза не могла просто так признать это. Она продолжала сохранять спокойствие: «Ты узнаешь, какую роль ты сыграешь, в свое время».

"Отчет!"

На этот раз это был Hailbo.

«Какой у тебя вопрос?»

Хаильбо действительно заслужил немало благосклонности со стороны жителей Ятуна.

Если бы это был игровой мир, то у Ятунов, как у NPC, наверняка было бы скрытое задание, подготовленное специально для него.

«Если мы будем усердно трудиться, будет ли у нас достаточно еды?»

Столкнувшись с весьма практичным вопросом Хаильбо, Эльза почувствовала, что может ответить: «Конечно!»

«Тогда у меня нет проблем».

Кто не работает, тот не должен есть. Поскольку эрцгерцог кормил их, они должны были работать на него. Разве это не было бы правильно и справедливо?

«Там будет еда».

"Большой."

«Король здесь, должно быть, хороший человек».

«Мы будем усердно работать и обязательно сделаем хорошую работу».

Действительно, мальчики и девочки были благодарны за вопрос Hailbo. Это была самая практическая проблема.

А как же безопасность, как же так называемая свобода? Разве это может сравниться с едой и теплом?

В мире, где смерть от голода является обычным явлением, что может быть важнее еды и тепла?

По пути дети полюбили еду Ятуна.

Хоть их блюда и были простыми, они были по-настоящему вкусными.

Лапша, булочки, рис, а также мясо и рыба.

Гонния не раскрыл всех кулинарных изысков Ятуна, но даже одной десятитысячной их части было достаточно, чтобы заставить этих неопытных детей задержаться и забыть вернуться.

Рабство предопределило высшие вершины их жизни.

Поэтому они не стремились жить в таких красивых домах; им было достаточно просто иметь место, где можно укрыться от ветра, чтобы быть довольными.

«Всем организованно высаживаться, а затем следовать за мной на центральную площадь в порту, чтобы собраться».

Гонния взяла на себя руководство спуском с корабля. Сказав несколько слов Эльзе и Фионе, она пошла вперед, чтобы сделать распоряжения, оставив Древесных Эльфов стоять вокруг детей, поддерживая порядок.

«Так много цветов».

«И бабочек, и пчел, и птиц тоже, их так много».

Сойдя с корабля, дети наконец ступили на землю Ятуна.

Они испытывали огромную тоску по этому городу.

Если Королевство гор было черно-белой фотографией, то остров Ятун был цветным телевизором, весь мир, казалось, был окутан невидимой, похожей на сон силой.

«Это не просто иллюзия».

«Это действительно невероятная сила».

Хаильбо и Йилона обменялись взглядами, что было редкостью для двух мальчиков, и по глазам друг друга они прочитали потрясение в своих сердцах.

Это место было не простым, оно было слишком мирным!

"Отчет!"

Осматриваясь вокруг, зеваки обнаружили, что дома необитаемы; все жилища пусты.

«Могу ли я спросить, почему здесь никого нет?»

Столкнувшись с вопросом, ни Гонния, ни Эльза, ни Фиона, ни Андерсон, ни другие Древесные эльфы не ответили.