Глава 31: Глава 22 Варвар с холма Ятун (6000 слов, пожалуйста, порекомендуйте)_3
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
Под лунным светом стояла женщина, ее серебристые волосы развевались на ветру, ни единого пятна крови не портило белоснежный волчий мех, накинутый на нее.
Старшая сестра подняла глаза, и Оукэ увидела выражение ее глаз.
В этот момент Оукэ почувствовал себя так, словно провалился в ледяную пещеру, и его охватил непреодолимый страх, который едва не задушил его.
Оукэ не знал, что произошло на другой стороне, и не понимал, почему после нескольких перестрелок с Иней так много его людей погибло.
Но факты были прямо перед его глазами.
Почти половина его наемников погибла, особенно те, кто был вооружен луками и стрелами.
Почти все лучники лежали на земле — это та женщина их убила!
«Он мой, сестренка!»
"Торопиться."
Инья могла позволить себе праздно болтать, потому что Исефия была там, в тылу; она была главной силой в борьбе с этой партией наемников.
«Я сдаюсь! Я сдаюсь!»
Оукэ понял, что они не могут сравниться с народом Ятуна, никто из них не может.
Лучше было сдаться, чем сражаться насмерть.
Они не были солдатами Железного Орла, они не держали зла на народ Ятуна; у другой стороны не было причин убивать их безжалостно: «Вы их лидер? Я готов заплатить, все, что захотите, только пощадите нас!»
Оук говорил очень быстро, почти мгновенно передавая свою позицию и намерения Исефии.
Очевидно, эта невообразимо сильная седовласая женщина была лидером команды.
«…»
Однако Исефия не ответила, просто спокойно глядя на Оуке.
"Они нас не касаются! Убивайте их, как хотите!"
"Что?!"
«Ты ублюдок, Оук!»
"Предатель! Ты презренный, бесстыдный грабитель!"
Торговцы глубоко пожалели о своем решении нанять наемников Оукэ, слишком поздно осознав, что им не стоило поддаваться соблазну более низкой цены.
«Уже сдался? Ты сдаешься вот так просто? Я даже еще не успел насладиться собой!»
Для Иньи это был первый опыт участия в бою на открытом воздухе, и она с нетерпением ожидала яростного и упорного боя.
Конечно, при наличии старшей сестры такой исход был, естественно, невозможен. Она не позволит младшей сестре столкнуться с опасностью.
«Иня, остановись».
Исефия заговорила, ее голос был холодным и спокойным, когда она сказала: «Сложите свое оружие, а затем встаньте на колени на землю».
"Быстрый!"
Оукэ не колебался ни секунды и немедленно отдал команду.
«Стань на колени сейчас же!!»
Наемники, уже напуганные убийством Норса, не посмели оспорить приказ и по одному бросили оружие на землю.
«Вжик-виш-виш!»
Стрелы пронзали воздух, заставляя наемников рефлекторно пытаться защищаться.
Однако среди всего этого хаоса стрелы не были нацелены на них, а вместо этого попали в встревоженных торговцев.
«Ах!»
"Проклятие."
«Беги, беги».
Увы, как человеческая скорость могла обогнать быстрые стрелы? Более того, Джиера была лучшим лучником в Ятуне; всего за десять секунд все торговцы вместе со своими слугами лежали мертвыми на земле.
Теоретически, рядом с торговцами должно было быть несколько опытных бойцов.
Но они были отмечены старшей сестрой, и в мгновение ока любой, у кого были хоть какие-то способности, был обезглавлен.
«Чиу!»
Раздался резкий крик орла, тайный сигнал среди людей Ятуна. Джиера была скрыта в тени, как снайпер, ее позиция не могла быть легко обнаружена.
Одно ее присутствие заставляло всех наемников дрожать от страха, опасаясь, что следующая стрела попадет именно в их шеи.
«Что это за стрельба из лука…»
Оукэ огляделся, и лицо его стало чрезвычайно мрачным.
Никому не нужна была вторая стрела; все лежали замертво от одного выстрела, который полностью игнорировал их броню, целясь только в незащищенные места, поражая жизненно важные органы.
«Благ».
Оукэ никогда не думал, что встретит в таком месте людей племени Ятун, да еще и не одного, а четверых.
«Пожалуйста, пощадите нас, мы никогда не захватывали ни одного ятунского человека, мы не держим зла!»
Оукэ был очень убедителен, выбирая полезные детали, стараясь, насколько это возможно, не злить четверых стоявших перед ним.
"Я знаю."
«Ты слишком слаб».
Старшая сестра заметила значки этих наемников, она была знакома со всеми наемными войсками в провинции Тистл, зная их прошлое.
Как сказал Оукэ, они никогда не захватывали народ Ятун.
Они хотели, но не сделали этого.
«Ты, ты не их лидер?»
Оуке смутно чувствовал, что с Исефией что-то не так, она не была похожа на лидера.
«Пожалуйста, позвольте мне встретиться с вашим лидером; я представлю условия, которые вас удовлетворят».
Слова Оукэ не вызвали никаких изменений в выражении лица старшей сестры, потому что их было нетрудно догадаться.
«Ты очень умный».
В этот момент из леса неторопливо выехал Байлуо на Шерри.
В этот момент Шерри убрала крылья Пегаса, а Гуан Хуэй ничем не отличался от обычной Белой Лошади.
Это было требованием Байло. Им нужно было оставаться незаметными и скрывать себя. Если только не было крайней необходимости, они не стали бы легко себя выставлять.
«Вы лидер?»
Оукэ оглядел Байло, почувствовав что-то знакомое, но не в силах вспомнить, где они встречались раньше; возможно, это была короткая встреча.
«Я готов выкупить всю группу наемников, назовите, пожалуйста, вашу цену».
"Ой."
Байло равнодушно кивнул, а затем сказал Норсу и Джиере: «Убейте их».
"Что…"
Оукэ подумал, что ослышался, но летящие стрелы и вопли его товарищей подсказали ему, что Байло не шутил — они действительно предприняли действия.
«Вы нас обманули!»
Опустите оружие, да, они сказали опустить оружие.
Но Байло не обещал: «Не убивать сдавшихся».
Он никогда этого не говорил.
"Бегать!"
Не нуждаясь в объяснениях Оукэ, оставшиеся около сорока наемников немедленно разбежались в разные стороны, затруднив для Байло и других преследование и убийство.
Не говоря уже о том, что некоторые решили сопротивляться.
К сожалению, те, кто сопротивлялся, были расстреляны Джиерой.
А тем, кто едва мог устоять на ногах, пришлось столкнуться с Длинным Копьем Норса.
Ни один из этих людей, ни один, не смог спастись — все они должны были умереть.
Особенно Оуке.
Этот человек обладал острым умом и знал, когда следует наступать, а когда отступать, — настоящий характер.
Но именно такого человека Байло был полон решимости устранить, оставлять его в живых было бы бесконечно хлопотно.
«Ха-ха, все начинается снова, это мое!»
Увидев убегающих врагов, Иня была в крайнем возбуждении.
Ей давно надоело убивать клыкастых кроликов, а кабаны с жестяными зубами были ей не по зубам, поэтому теперь, когда у нее появился шанс убить несколько животных, она не смогла сдерживаться, и молодая девушка с радостью ринулась в толпу и устроила пир.
Байлуо взглянул на нее, но не проявил особого внимания.
С дальнобойной поддержкой Джиеры и навыками Иньи эти трусливые индюки и дворняги не могли ей противостоять.
«У этого лидера есть некоторые навыки суждения», — сказала старшая сестра, спрашивая Байлуо, в каком направлении им следует двигаться. Байлуо покачал головой и сказал: «Они не уйдут».
Байло был хорошо знаком с окружающей географической средой.
«Инья, перестань гоняться», — Байлуо посмотрел на Инью и сказал: «Ты оставайся, позаботься о лошадях и припасах здесь».
"Ой."
Иня была немного недовольна, но никогда не нарушала приказа брата: «Предоставь это мне».
«Джиера, преследуй в лесу».
«Норс, иди по большой дороге и преследуй наемников на горе».
"Да!"
Две фигуры бросились вперед без колебаний. Они координировали свои действия с Байло бесчисленное количество раз, их понимание друг друга было безупречным.
«Старшая сестра, просто следуй своей интуиции».
Байло нечем было командовать старшей сестрой — она была слишком выдающейся. Забудьте о том, что он командовал ею, скорее она командовала бы им.
«Ммм, я понял».
Старшая сестра была способна командовать или, в противном случае, действовать в одиночку.
«Пойдем, Шерри».
Причиной спокойствия Байло, естественно, было присутствие Шерри.
Наемники бежали в беспорядке, но как бы быстро они ни бежали, смогут ли они опередить Шерри?
Шерри умела летать!
«Хафф! Хафф!»
Оукэ бежал, спасая свою жизнь, по тропе, ведущей вниз, в сопровождении четырех наемников, его самых доверенных помощников.
Они хорошо знали способности Оуке и понимали, что следовать за ним даёт гораздо больше шансов выжить, чем бесцельно бродить вокруг.
«Как эти люди Ятуна могут быть такими презренными? Разве они не просто горные варвары?»
Один наемник никогда не слышал о таких людях из Ятуна, которые, по его мнению, должны были быть грубыми дикарями, не способными даже распознать ни одного символа.
«Это племя Ятун не простое, один едет на лошади, а другая женщина с серебряными волосами», — заметил Оукэ. «Это племя со структурой и дисциплиной».
"Блин!"
«Эти идиоты-торговцы!»
«Прямо под носом у них племя Ятун, а они столько лет его не замечали, глупцы, полнейшие глупцы!»