Глава 49: Глава 36 Мяу Мяу Мяу (Ищу рекомендации)_2
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик: 549690339
Байло высыпал из кармана хрен и васаби и, измельчив их, успешно создал специю, известную в этом мире как горчица.
«Сашими ручной работы старшей сестры».
Байло с нетерпением взял кусочек, смешал его с горчицей, обмакнул в соевый соус и положил в рот.
Хотя такой способ питания не был общепринятым, Байло не был жителем острова Сакура, поэтому кого волновало, как они питаются.
В этом мире способ питания Байло был стандартом!
«Шиш…»
"М-м-м!"
Байло кивнул головой, а затем глубоко вздохнул: «Вкусно!»
Свежемолотая горчица оказалась немного резковатой, а в сашими главное — свежесть, поэтому основное внимание уделялось работе ножом и таймингу.
Мастерство владения ножом у старшей сестры, конечно, было непревзойденным, даже когда дело касалось готовки, оно было волшебным.
«Старшая сестра, ты тоже должна попробовать».
"Хорошо."
Старшая сестра откусила кусочек, но ее реакция была не такой бурной, как у Байло, даже горчица не смогла поколебать хладнокровие богини.
Я, Исефия, богиня номер один Ятуна, просто горчица…
"Неплохо."
Старшая сестра отпила воды без всякого выражения: «Но это все, иногда можно, но не так вкусно, как вареная или жареная рыба в качестве основного блюда».
Старшая сестра была поклонницей вареной пищи; сырую пищу она не любила.
Байло, с другой стороны, любил есть лосося и тунца, то есть оранжевые и красные сашими.
Текстура этих продуктов была лучше и биологически более приемлемой для него.
Что касается белых и прозрачных сортов, Байло признался, что они ему не нравятся.
«Культура — это основа страны и самый глубокий ее аспект». Байло сказал старшей сестре: «Кулинарная культура, привычки в одежде и местные обычаи — все это нам, жителям Ятуна, понадобится в будущем». Нынешнее состояние Ятуна, а не национальность, больше похоже на племя, собранное варварами и дикарями.
Но Ятун не мог оставаться таким вечно.
Когда они достигли острова, Байлуо познакомил их с культурой разных стран из своей прошлой жизни.
Затем он найдет способ выбрать те, которые подходят жителям Ятуна, и интегрировать их.
Как и эти палочки для еды и сашими, они пришли из восточной культуры, в то время как ножи и вилки, как правило, являются западными.
«Эти дела трудные и долгие, но, к счастью, у нас полно времени». В это время Байло сидел на палубе перед каютой на втором этаже, глядя на народ Ятун внизу, и улыбнулся: «Пусть сестры, отвечающие за приготовление пищи, примут ванну, не будьте заняты, идите и насладитесь ужином вместе».
Рыболовная лодка была слишком вонючей и непригодной для проживания; Байло не мог видеть, как страдают его люди.
Он заставил всех спать на большом корабле, а среднее пассажирское судно использовал в качестве склада.
Хотя здесь было немного тесновато, жители Ятуна уже привыкли находиться вместе, что на самом деле помогало им чувствовать себя в большей безопасности.
И вот все продолжили плавать по морю.
В это время жители Ятуна страдали от массовой морской болезни.
Неудивительно, что группа горных варваров, внезапно отправившихся в море, была бы странной, если бы они не заболели морской болезнью.
Только у дяди, привыкшего к кораблям, старейшины Шаня, старшей сестры и других, кто привык, существенных изменений не произошло.
Поэтому на второй и третий день те, кто мог двигаться, начали бегать, заботясь о своих товарищах, побледневших и ослабевших из-за морской болезни.
Тело Байло никогда раньше не находилось на корабле, но особой реакции у него не было.
«Ты отличаешься от нас».
Дядя объяснил, что Байло — Мастер Чудес, благословлённый Силой Чудес, несущий защиту и благодать по крайней мере двух чудес: Пегаса и Феи.
Как такой Байло мог бояться простой морской болезни?
Что касается жителей Ятуна, то у них было хорошее здоровье; к пятому дню плавания даже Шустеру стало намного лучше, и он уже не чувствовал себя таким больным.
Таким образом люди плыли пять-шесть дней, постепенно привыкая к дрейфу на просторах океана.
Хоть это и становилось немного скучно, они всегда находили себе занятие.
Например, Лилит начала наделять Силой Чудес некоторых маленьких животных, которых несли с собой люди Ятуна, пытаясь понять, сможет ли она превратить их в Детей Чудес.
Эти маленькие энергичные создания были любимы как Байло, так и народом Ятуна.
Поэтому Байло особо предупредил Лилит, что они также являются хорошими товарищами для людей Ятуна, и что, даруя Силу Чудес, она должна быть осторожна и не быть безрассудной.
«Не волнуйтесь, Мастер, Лилит будет осторожна».
Лилит только благословляла их, а не проклинала, поэтому она никак не могла причинить им вред.
Это благословение было не таким, как в случае с Грибным Народом.
Грибные Люди появились в результате Заклинания Преображения, то есть в результате магии Лилит.
Хотя они могли сохранять свою форму постоянно, у них не было настоящих душ; они были всего лишь глиняными куклами, похожими на игрушки.
Напротив, наделение разумом мелких животных было больше похоже на просветление.
Животные, как и люди, могли адаптироваться к Силе Чудес, и когда они полностью пробудили свои врожденные дары и способности, у них тоже появился шанс стать Детьми Чудес Лилит, как и девочки.
«Кстати, могу ли я также получить Силу Чудес от Лилит и Шерри?»
"Конечно."
Старейшина Шань сказал: «Как Мастер Чудес, если Сила Чудес может влиять на людей, то первым, кому она будет дарована, должен стать их собственный Мастер».
Однако Байло не чувствовал, что обрел какие-либо силы.
«Это, должно быть, не подходит тебе, Сяо Ло».
Старейшина Шань считал, что силы Шерри и Лилит могут не подойти Байлуо.
Это может быть связано с видовой принадлежностью: Шерри не может влиять на людей, а Лилит, возможно, может влиять только на молодых самок.
На протяжении всего пути старейшина Шан наблюдал.
По словам Байло, а также после расследования старейшины Шаня, заметившего чудесные колебания Шерри на редисе, он пришел к выводу: «Редис беременна».
При таком количестве лошадей, находящихся вместе, особенно в такой тесной хижине, неудивительно, что между ними завязывались какие-то отношения.
Тем более, что сейчас уже весна.
Наступила весна, все оживает, настало время для размножения животных…
«Скорее всего, Чудодейственной силе Шерри нужны беременные кобылы; то, на что она должна влиять, должно быть жеребятами внутри них».
«Если чудо можно совершить только в отношении представителей одного и того же вида, то, конечно, оно не имеет ко мне никакого отношения».
Байло был человеком, и Сила Чудес Шерри не могла его благословить, что имело смысл.
«Что касается Лилит, я тоже это заметил».
Старейшина Шань не мог видеть Силу Чудес, но Байло мог, поэтому всякий раз, когда происходили изменения, Байло сообщал об этом старейшине, позволяя ему учиться.
«Они все женского пола, и все они — чистые маленькие девочки».
Старейшина Шан: «Может быть, это из-за сказок, которые вы рассказываете?»
«Потому что все персонажи в сказках — девочки».
Байлуо посчитал, что Лилит может предпочесть этих очаровательных маленьких девочек из-за условий пробуждения: «Я заметил, что Сила Чудес у Эльзы самая интенсивная, хотя я не знаю, когда она полностью проснется, похоже, что ее совместимость с Лилит очень высока».
«Чудо не ограничивается одним видом».
Старейшина Шань поделился с Байло очень важной информацией: «Если чудо и Мастер Чудес признают его, человек может обладать несколькими чудесами одновременно, что сделает его намного сильнее».
Если человек обладает пятью или шестью видами Чудотворной Силы одновременно, это не просто добавление, это настоящее качественное изменение.
Однако, сказав это, старейшина Шан добавил: «Необходимым условием для наложения чудес является то, чтобы чудеса не противоречили друг другу».
То есть, оба обладателя Чудотворной Силы готовы наделить этого человека своей силой.
В этом контексте может возникнуть множество проблем, таких как недоверие или отказ одной из сторон от своей власти, что приведет к краху Чудотворной силы.
Конечно, для Байло все это не было проблемой.
Шерри, Лилит — все они были чудесами Байлуо.
Либо у него были все, либо вообще ничего, не могло возникнуть странной ситуации, когда Байло забрал себе половину и оставил другую половину.
«Я смогу попробовать, когда увижу четвертое чудо».
«Четвертый, да…»
В душе старейшина Шан был очень взволнован, но внешне он оставался совершенно спокойным, просто достав трубку и сделав затяжку.
Старейшина Шан: Я, Сарос, степенный старик, но я снова обнаруживаю во мне жадность.
Это нехорошо, это действительно нехорошо…