Глава 149. Отложенная погоня.

«Двигай своими ленивыми хвостами, пока я тебя не побил!»

— Если ты не будешь двигаться в течение следующих тридцати секунд, я вырву тебе клыки и сам сделаю из тебя жевательную резинку!

Рой начал набрасываться друг на друга, когда мой доверенный хатиф заставил их попытаться двигаться быстро. Для килевидных было необычно быстро двигаться, обычно это было скорее неуклюжее начало, за которым следовало медленное ускорение, переходящее в устойчивый скачок. В данном случае, однако, я не собирался позволять рою тратить время на то, чтобы двигаться, и сделал все, кроме установки на них волчьих оленей, чтобы внушить моим ленивым подчиненным чувство безотлагательности.

Казалось, прошла вечность, но прошло всего около четверти часа, прежде чем рой двинулся по следам, оставленным прошлой ночью дезертировавшим роем. Это было незадолго до того, как пламя ярости превратилось в тлеющие угли, и я, наконец, начал всматриваться в наше окружение. Равнины, на которые мы вышли, были впечатляюще невыразительны: непостижимо широкая и длинная равнина, заполненная почти бесконечным количеством буреющей травы. Трава, вероятно, была зеленой весной и летом, но осень действительно шла полным ходом, приближаясь даже к зиме, и травы явно начали переходить обратно в более инертную зимнюю форму.

Равнины простирались перед нами бесконечно, и я не мог не оценить их однородность. Единственная разница между одной областью и другой, казалось, заключалась только в том, какая часть качалась в каком направлении на ветру, и эта разница была в лучшем случае только визуальной. Большая часть равнин заключалась в том, что идти по следам дезертиров было просто, насколько это возможно; была широкая тропа из притоптанной травы, по которой мы все время шли вперед.

Мы путешествовали все дальше и дальше, минуты превращались в час, прежде чем можно было заметить, что что-то изменилось, и это изменение было одним из направлений. Раньше дезертиры с «Шемиры» двигались в основном на восток, как я и хотел, но их следы сделали крутой поворот налево, направляясь почти прямо на север.

«Это разветвляющийся путь».

Я вздохнул и посмотрел на Сибил. — Вы не говорите.

«Если вы понимаете, о чем я. ЭТО, — она указала на широкую полосу передо мной, — разветвляющаяся тропа. В каком направлении вы хотите двигаться? Какие действия вы планируете предпринять?»

«… Я знаю. Я просто… не знаю. Но Дульврок, возьми меня, я собираюсь что-то сделать, и я не собираюсь делать это наполовину». Собравшись с духом, я направил свою магию к своему горлу и к гудящей силе [Вдохновляющего обращения]: «Мы будем преследовать трусов-дезертиров еще час! Если мы не увидим их к тому времени, мы продолжим наш путь к Ниевтре. Но не ошибитесь! Если они сбегут сегодня, я лично разыщу их и сам накажу в ближайшем будущем!»

С этими словами я послал гул силы из своего горла в окружавший рой, который возобновил погоню с воющими визгами и криками «НЕТ ПОЩАДКИ ПРЕДАТЕЛЯМ! НЕТ ОТДЫХА ДЕЗЕРТАТАМ! НЕТ ВЫЖИВАНИЯ ДЛЯ СЛАБЫХ!»

С новой силой рой ринулся вслед за тропой, оставленной сотней убегающих килешей. Идя впереди, я первым заметил, когда во второй раз за многочасовую погоню произошла перемена. Земля под ногами изменилась, трава поредела до такой степени, что теперь вместо прежней густой листвы она превратилась в лишь редкое покрывало. Твердая земля сменилась рыхлым песком, скользящим под ногами и перетекающим через пальцы ног. Та маленькая часть меня, которая помнила, как рыла берлогу во влажной, твердой земле моего дома, не могла не рассмеяться, думая, что эта песчаная земля никак не могла выдержать сколько-нибудь осмысленную дыру. Как далеко я продвинулся с тех пор, когда первые ростки установления королевства выглянули из глубины моего сознания.

Мои размышления о свойствах земли спасли мою ногу, так как я почувствовал, как песок осыпается под моими шагами. Сделав выпад и подсознательно зашипев от гнева, я вскочил достаточно рано, чтобы не щелкнуть челюстью из-за ампутации ноги.

Подо мной выскочило то, что можно было назвать только песчаной рыбой. Я слышал истории об Иснанне и Иштар (легендарные близнецы, а не мои дети), сражающиеся с полчищами подобных существ, но я никогда не считал эти истории правдой. Предположительно, их называли ишабаак, что на древнем просторечии означало «песчаная акула», но я не мог заставить себя думать ни о чем другом, поскольку зияющая пасть зверя была в опасной близости от того, чтобы выпотрошить меня.

Я оттолкнулся и отправил ишабаака в полет, его голова от удара больно отлетела в сторону. Я ухмыльнулся и опустил челюсти, щелкая клыками по животу зверя. Он безумно извивался, пытаясь спуститься под землю, но я крепко прижал его к себе, обеими руками полностью обхватил его, в то время как мои челюсти продолжали вгрызаться все глубже и глубже в его внутренности. Через мгновение ишабаак начал обмякать, и я откинул голову назад, победоносный и готовый гордиться своим убийством.

Тут-то я и заметил, что зверь был не один — вокруг и сквозь рой появлялись отдельные ишабааки, которые начинали охотиться на мой рой.